久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯

時間:2019-05-14 18:14:19下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯》。

第一篇:英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯

直譯

冷戰:cold war 穿梭外交:shuttle diplomacy 武裝到牙齒:Armed to the teeth 君子協定:A gentleman’s agreement 打破紀錄:To break the record 特洛伊木馬:The Trojan horse 門戶開放政策:The open-door police 貓有九命:A cat has nine lives 吠犬不咬人:A barking dog never bites 滾石不生苔:A rolling stone gathers no moss

意譯法

上當,被人利用:to be cat’s paws 很不自在:like a fish out of water 生在富貴之家:to be born with a silver spoon in one’s mouth

同義習語套用法

笑掉大牙:to laugh off one’s head 貓哭老鼠:to shed crocodile tears 捉襟見肘:to be out at elbows 花錢如流水(揮金如土):to spend money like water 亂七八糟:at sixes and sevens

直譯加解釋法

沒有不帶刺的玫瑰(世上沒有十全的幸福/有苦必有樂):(There is)no rose without a thorm 老狗學不出新把戲(老頑固不能學新事物):An old dog will learn no new tricks

(you can not teath old dogs new tricks)

膏粱子弟:the children from well-fed families 高屋建瓴:pour water off a steep roof 好狗應該得好骨頭(有功者受獎):aAgood dog deserves a good bone

直譯聯想法

拙匠常怪工具差(不會撐船怪河彎):Bad workmen often blame their tools.笑別人駝背的人得自己先把身子挺直(己不正不正人):He who laughs at crooked men should

need walk very straight.路必有彎/世上沒有直路(事必有變/瓦片也有翻身日):It is a long lane that has no turning.意譯改造法

一燕不成夏(一花不是春/一木不成林):One swallow does not make a summer.無火不起煙(無風不起浪):no smoke without fire

對聯增字法

人有失手日,馬有失蹄時/智者千慮,必有一失/老虎也會打盹,好馬也會失蹄/再聰明的人也有糊涂時/偉人也不總是聰明的:Graet men are not always wise 好事不出門,壞事傳千里:Ill news comes apace.近朱者赤,近墨者黑:He who keeps company with the wolf will learn to howl.等值互借法

山中無老虎,猴子稱霸王:Among the blind the one-eyed man is king.英雄所見略同:Great minds think alike.趁熱打鐵:Strike while the iron is hot.有其父必有其子:Like father,like son.有志者事竟成:Where there is a will,there is a way.成語

人生七十古來稀:The days of our years are three-score years and ten.掌上明珠:the apple of the eye 不露鋒芒:hide one’s light under a bushel 舊瓶裝新酒:new wine in old bottles 廢物/無價值之物:a dead dog 以眼還眼,以牙還牙:eye for eye,tooth for tooth 進退兩難/進退維谷/在魔鬼與深海之間:between the devil and the deep sea 死里逃生/幸免于死:escape by the skin of one’s teeth 偷偷摸摸/鬼鬼祟祟:hole and corner 不能依靠的人物/壓傷的蘆葦:a broken reed 有眼不識泰山/于不察覺中招待了天使:entertain an angel unawares 雷聲大雨點小/叫得多,干得幾乎沒效果:much cry and little wool 攔路虎:a lion in the way 人不為己,天誅地滅/人人為自己,魔鬼抓到最后的:Everyone for himself and the devil take the hindmost 以卵擊石/螳臂當車:kick against the pricks 一只老鼠壞了一鍋湯:a fly in the ointment 一視同仁:no respecter of person 洗手不干:wash one’s hands of a thing 明珠暗投/對牛彈琴/把珍珠拋給豬:cast pearls before swine 心有余而力不足:The spirit is willing but the flesh is weak.分辨良莠/把好人和壞人分開:Separate the sheep from the goats.聰明保險的辦法是向大量謀士求計/謀士多,人便安居:In the multitude of counselors there is

safety.百川歸海而海不盈:All the rivers run into the sea;yet the sea is not full.赤條條來去無牽掛/因為我們沒帶什么來到世界上,也不能帶什么去:

For we brought nothing into this world,and it is certain we can carry nothing out.干徒勞無益的事(對月亮吠叫):bay the moon 既往不咎(事情干了就算了):What’s done is done.真相終將大白(紙包不住火):Murder will out.同床異夢:strange bedfellows 作法自斃(用炸藥來炸翻自己):be hoist with one’s own petard 無事生非,無事自擾:much ado about nothing 情人眼里出西施(愛情是盲目的):Love is blind.在其位不謀其政(占著茅坑不拉屎):a dog in the manger 養虎遺患、姑息惡人,必將受害:cherish a snake in one’s bosom 笑面虎/披著羊皮的狼:a wolf in sheep’s clothing 朝三暮四:blow hot and cold 烽火戲諸侯(發假警報):cry wolf 殺雞取卵,竭澤而漁:kill the goose that lays the golden eggs

子曰:“學而時習之,不亦悅乎。有朋自遠方來,不亦樂乎。人不知而不慍,不亦君子乎。” The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? Is he not a man of complete virture, who feels no discomposure though men may take no note of him?”

曾子曰:“為人謀,而不忠乎?與朋友交,而不信乎?傳不習乎?” The philosopher Tsang said, “I daily examine myself of three points:--whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;--whether,in intercourse with friends,I may have not sincere;--whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.”

子曰:“不患人之不己知,患不知人也。” The Master said, ”I will not be afficted at men’s not knowing me,I will be afflicted that I do not know men.”

子曰:“溫故而知新,可以為師矣” The Master said, “If a man keeps cherishing his old knowledge,so as continually to be acquiring the new, he may be a teacher of others.”

子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。” The Master said, ”When we see men of worth,we should think of equaling them,when we see men of a contrary character,we should turn inwards and examine ourselves.”

子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦” The Master said, “The silent treasuring up of knowledge;Learning without satiety,and instructing others withou being wearied.”

子曰:“……不義而富且貴,與我如浮云” The Master said, ”……Riches and honors acquired by unrighteousness are to me as a floating cloud.”

三人行,必有我師焉。則其善者而從之,其不善者而改之

The Master said, “When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.I will select their good qualities and follow them,their bad qualities and avoid them.”

子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也” The Master said, ”The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.”

子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也” The Master said, “When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves.”

子曰:“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從” The Master said, ”When a prince’s personal conduct is correct,his government is effective without the issuing of orders.If his personal conduct is not correct,he may issue orders,but they will not be followed.”

子曰:“言必信,行必果” The Master said, “They are determined to be sincere in what they say,and to carry out what ther do.”

子曰:“人無遠慮,必有近憂” The Master said, ”If a man takes no thought about what is distant,he will find sorrow near at hand.”

子曰“己所不欲,勿施于人”

The Master said, “……What you do not want done to youself,do not do to others.”

子曰:“飽食終日,無所用心,難以哉” The Master said, ”Hard is it to deal with him,who will stuff himself with food the whole day, without applying his mind to anything good!”

老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之幼

Treat with the reverence due to age the elders in your own family,so that the elders in the families of others shall be similarly treated;treat with the kindness due to youth the young in your own family,so that the young in the families of others shall be similarly treated.”

孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和” Mencius said, “Opportunites of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth,and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men.得道者多助,失道者寡助

He who finds the proper course has many to assist him.He who loses the proper course has few to assist him.孟子曰:“饑者甘食,渴者甘飲” Mencius said, ”The hungry think any food sweet,and the thirsty think the same of any drink.”

孟子曰:“養心,莫善于寡欲” Mencius said, "To nourish the heart there is nothing better than to make the desires few…”

第二篇:六年級英語常考的英漢互譯

1.名勝古跡1,my的賓格2,Yourself復數

2.乘火車3.wolf 的復數4.they賓格

3.乘飛機5.swim的名詞現在分詞過去式

4.一座漂亮的城市6;come反義詞過去式單三星是

5.一張飛機票7.cheap 反義詞8.big反義詞

6.照相9.have單三過去式現在分詞

7.西湖10.right 反義詞11,好主意

8.長城12.同意13.坐輪船

9.一張世界地圖14.我們多高興啊

10.美國15.11.植樹16.12.在頂部17.13.自便19.14.玩得高興20.tall

15.購物籃22.sleep

16.一部中國電影24.buy

17.看電影25.18.友好的27.19.踢足球29.20.教師節31.bookshelves

21.兒童節33.I

22.寫信35.do

23.超級市場37.eye

24.對。。感興趣39.is not

25.電視劇41.this

26.豐盛的晚餐42.he

27.使我高興43.she

28.放學44.29.彈鋼琴46.30.借書證Hh

31.懷書

32.續借書47.I can speak English

33.外國的34.一雙運動鞋48.Do you like animals

35.在圖書館

36.保護49.I aminterestedinreading(37.動物

39.比如

40.Thankyou答語

41.Popmusic tapesmy penfriend

乘公共汽車

我頭疼起床

Grandfather對應詞你是怎么到西安來的 我來自甘肅 見帶你很高興18,你多大呢 見到你也很高興的反義詞21.here的同音詞現在分詞23.one序數詞 同音詞過去式 第一次26.two序數詞同音詞 北京動物園28.談話有幫助的30.挖洞 單數32.let’s完全形式 ’like完全形式34.cherries復數 過去式36.打掃房間 同音詞38.good比較級最高縮寫形式40.are過去式 復數42.that復數 賓格復數 復數賓格 足球運動員45.一場足球比賽 請續寫英語字母大小寫 變一般疑問句(作肯定和否定回答)(作肯定和否定回答)變否定句)I aminterestedinreading(變一般疑問句)步行你怎么呢 睡覺五一母親節

第三篇:高中成語重點常考成語

高中成語重點常考成語[精華&經驗] 冰山一角:比喻事物已經顯露出來的一小部分。禍起蕭墻:災禍從內部產生。

等而下之:由這一等再往下,指比這一等差。例:名牌貨質量還不穩定,~的雜牌貨就可想而知了。等量齊觀:不管事物間的差異,同等看待,目無全牛:技藝純熟高超。

教學相長:通過教學,不但學生得到進步,教師自己也得到提高。不名(占有)一文:形容極度貧窮。

身無長物(多余的東西):除自身外,東西極少。指貧窮或節儉。汗牛充棟:形容書很多。

美輪(高大)美奐(華麗):建筑物富麗堂皇。

鱗次(駐扎)櫛(梳子的齒)比(挨著):形容建筑物、船只等密集。琳瑯滿目:各種美好的東西很多(多指書畫或工藝品)。

醍醐(牛奶中提煉出來的精華,佛教比喻最高佛法)灌頂:比喻灌輸智慧,使人徹底醒悟。

明日(第二天,相對于重陽節而言)黃花(菊花):已經過時的人或物。注意:“昨日黃花”為生造詞語。胸無城府(城市和官府):為人坦率真誠。褒義詞 登堂入室:學問、技能由淺入深,逐步達到很高的境界。、炙手可熱:權勢大、氣焰盛。貶義詞。韋(熟牛皮)編三絕:讀書刻苦勤奮。目不窺園:讀書治學專心致志。

微言大義:用精微的言辭,闡明深刻的道理。如坐春風:比喻教育得法,受教育者感到愉悅。

如喪考(父親)妣(母親):想死了父母一樣的傷心和著急。貶義詞。

如數家珍:比喻對所講的事情非常熟悉。錯用:他家里收藏了許多老式鐘表,談起這些寶貝,他總是~。(未構成比喻關系)。

如入無人之境:形容作戰勇敢,無人敢抵擋。也可用于比賽。

如履薄冰、如臨深淵:形容做事極為小心謹慎。也可說成“如履如臨”“臨深履薄”。注意:不是“危險”的意思。如墮五里霧之中:指遇事不能真切明了,陷入莫名其妙的境地。噤若寒蟬:比喻不敢出聲。

安土重(看重)遷:安于鄉土,不愿隨便遷移。安步當車:安閑地步行,就當做坐車一樣。不可理喻:為人固執、蠻橫。

萍水相逢:比喻向來不認識的人偶然相遇。相見恨晚:初次相逢,遺憾認識太晚。不脛(小腿)而走:陷入消息傳播得很快。得隴望蜀:貪得無厭。

宵衣旰(晚)食、日理萬機:陷入勤于政務。

差(稍微)強人意:大體上還能使人滿意(用于肯定性的評價)。不足為訓(典范、法則):不值得作為典范。

罪不容誅:罪大惡極,殺了都不足以抵罪。近義詞有“罄竹難書”“擢發難數”。誅心之論:揭穿動機的批評。褒義詞。

吉光片羽:比喻殘存的珍貴文物。吉光,傳說中的神獸,毛皮為裘,如水數日不沉,如火不焦。曳尾涂(爛泥)中:逍遙自在的生活。晨鐘暮鼓:比喻使人警醒覺悟的話。不以為意:不放在心上。

高屋建(傾倒)瓴(盛水的瓶子):形容居高臨下的形式。例:黨的十大報告~,勾畫了未來二十年的藍圖。

鶴發童顏:老年人身體健康。

渙然冰釋:疑慮、誤會、隔閡等消除。不用于“煩惱”。諱莫如深:隱瞞得很緊。

令行禁止:有令必行,有禁必止。形容法令嚴正,雷厲風行。另眼相看:特別重視。不同于“冷眼相看”。令人齒冷:令人齒笑。令人發指:形容非常憤怒。

莫衷一是(正確):意見紛紜,不能達成一致。尸位素餐:空占著職位,不做事而白吃飯。虛與委蛇:對人假意敷衍應酬。一蹴(踏腳)而就:形容非常容易。

信筆涂鴉:字寫得很糟糕。多用作謙辭。不能用于文章寫的不好。行百里者半(以…為一半)九十:做事愈接近成功愈困難。兄弟鬩(爭吵)墻:比喻內部不和。

為淵驅魚,為叢驅雀:比喻不善團結人,把可以依靠的力量趕向敵對方。五風十雨:五天吹一次風,十天下一次雨。形容風調雨順。彈冠相慶:諷刺“一人得道,雞犬升天”的裙帶關系。貶義詞。

甘之如飴(麥芽糖):甘愿承受艱難困苦。例:一些浮躁的人視學術研究為畏途,他卻~。天花亂墜:比喻說話夸大其詞。含貶義。犯而不校(計較):別人冒犯了自己也不計較。唾面自干:逆來順受,受了侮辱也不反抗。

相濡(潤濕)以沫:比喻人們在困境中以微弱的力量互相幫助。

不容置喙:不容許別人插嘴說話。不同于“不容置疑”(不容許有什么懷疑,指真實可信)置之度(考慮)外:不(把安危、生死、利害等)放在心上。不能說成“把老師的批評~” 不忮(嫉妒)不求:不嫉妒、不貪求。為人淡薄。鞭辟入里:形容能透徹說明問題,深重要害。

不稂(狼尾草)不莠(狗尾草):比喻不成材或沒出息。同“不郎(平民子弟)不秀(貴族子弟)”。間(中間)不容發(頭發):比喻與災禍相距極近,形勢危急。含英(花瓣)咀華:仔細領會詩文精華。

狗尾續貂:無價值的東西接在有價值的東西后面。貶義詞。注:貶義詞常用作謙辭。食不甘(以…甜)味:形容憂慮不安或操勞忙碌。治絲益棼(紛亂):做事沒有頭緒,越做越糟糕。生靈(百姓)涂炭(泥沼和炭火):前不能再加“百姓”。數典忘祖:忘掉自己本來的情況。例:臺獨分子~,人神共憤。飲鴆止渴:未解決目前困難,不計后果。

緣(攀援)木求魚:做事方法不對,達不到目的。南轅北轍:行動、目的相反。篳路(柴車)藍縷(即襤褸):駕著柴車,穿著破爛的衣服。形容創業艱辛。語出“篳路藍縷,以啟山林”。懷瑾(美玉)握瑜(美玉):懷有美好的才德。開門揖(拱手行禮)盜:引進壞人,自招禍患。

韜(隱藏)光養晦、不露圭(玉器)角:隱藏才能,不使外露。從善如登,從惡如崩:循正道難,走邪道迅疾容易。城下之盟:兵臨城下被迫簽訂的盟約。激濁揚清:批評壞的,褒揚好的。曲突(煙囪)徙薪:防患未然。白駒過隙:比喻時間過得很快。以鄰為壑:比喻把災禍推給別人。

邯鄲學步:比喻模仿不成,反而喪失了原有的技能。三人成虎:謠言傳聞多次,使人信以為真。貶義詞。

始作俑(殉葬用的陶俑)者:開壞風氣的人。貶義。語出“始作俑者,其無后乎?” 耳提面命:比喻諄諄教導。貶義詞。濯濯童山:光禿禿的山。

不孚(使…信服)眾望:不能使大家信服。與“不負眾望”構成反義。改頭換面:只改變形式,不改變內容。貶義詞。坐懷不亂:男子不貪美色。

側目而視:形容又怕又恨。不同于“刮目相看”(指進步很大,讓人器重)。寅吃卯糧:比喻入不敷出,預先借支。勢如破竹:比喻節節勝利,毫無阻礙。褒義。

口傳心授:用口用心傳授。例:民間藝人大都用~的方式來教徒弟。走馬觀花:比喻看得不仔細。浮光掠影:比喻印象不深刻。魚目混珠:比喻以假充真。

休(歡樂)戚(憂傷)相關:彼此之間的憂樂、福禍都關聯在一起。錯用:成功與情商~。勞(伯勞鳥)燕分飛:比喻情人、夫妻別離。

縱橫(合縱和連橫)捭(分開)闔(合攏:)在政治、外交上運用手段進行聯合或分化。道路以目:面對暴政,敢怒不敢言。空谷足音:比喻難得的音信、言論或事物。草木皆兵、風聲鶴唳(叫):形容驚慌疑懼。令人解頤(面頰):讓人開顏而笑。

石破天驚:使人震驚。現多用來比喻文章議論新奇驚人。出神入化(化境、妙境):形容技藝達到了絕妙境地。

萬人空巷:家家戶戶的人都從巷子里出來了,多用來形容慶祝、歡迎等盛況。首鼠兩端:遲疑不決或動搖不定。

簞食(盛著食物)壺漿:正義的軍隊受人們歡迎。語出“簞食壺漿,以迎王師” 首當其沖(沖擊):首先受到攻擊或遭遇災難。鑄劍為犁:化戰爭為和平。馬放南山:比喻不在用兵。中性詞。

折沖樽俎:在酒席宴會間制敵取勝,指通過外交談判取勝。危(正直)言危行:說正直的話,做正直的事。洞(洞察)幽燭(照亮)微:看清事物的幽微精妙之處。

細大不捐(舍棄):大的、小的都不拋棄。指無論大小都要兼收并蓄。

具體(大體)而微:內容大體具備而形狀或規模較小。例:縉云山被稱為“川東小峨眉”,它真可謂~的峨眉山。

嚴陣以待:擺好嚴整的陣勢,等待迎擊來犯的敵人。期期艾艾:說哈口吃。

西風東漸(浸染):西方文化向東慢慢傳播。鳳毛麟(麒麟)角:優秀的人或物很少。,言近(淺近)旨(意思)遠:語言淺近,意思深遠。

鼎力相助:全力相助,用作謙辭。例:這次擺脫困境。承蒙各位~。錯用:如果你有困難,我們將~。黃發垂髫:老人和小孩。

光怪陸離:形容現象奇異,色彩繁雜。中性詞。焚膏繼晷(日影):夜以繼日地學習或工作。

求全責(要求)備(完備):苛求人,要求完美無缺。含貶義。注意:應說“對XX~”,不能說成“~XX”。上下其手:比喻玩弄手法,串通作弊。

見仁見智:即“仁者見仁,智者見智”。句中主語應是復數。分庭抗禮:平起平坐,互相對立。

莘莘(眾多)學子:前面不能再出現“許多”“一批”等詞語。貽笑大方(內行):不能說成“被人~”。

翻云覆雨,朝秦暮楚:小人沒有特操,反復無常。

子虛烏有:虛構的或不真實的事情。語出司馬相如《子虛賦》。火中取栗:比喻冒險給別人出力,自己上了大當,一無所獲。一語破的(箭靶的中心):一句話就說明關鍵。

豆蔻年華:女子十三四歲。語出杜牧詩“豆蔻梢頭二月初,婷婷裊裊十三余。” 一衣帶水:僅一水之隔,極其臨近。

名山事業:著書立說的事業。語出“藏諸名山,傳諸后世”。

指鹿為馬:比喻公然歪曲事實,顛倒黑白。與秦二世時奸臣趙高有關。沐猴而冠:獼猴戴帽子。比喻人面獸心。虛有其表。目無下塵(下風,比喻地位低下者):形容態度驕傲。

頤指氣使:用面部表情來表示對別人的差遣。形容高人一等的傲慢之態。罰不當(與…相當)罪:多指處罰過重。

因噎(食物堵住喉管)廢食:比喻因怕出問題,索性不干。一鱗半爪:比喻零星片段的事物。又作“東鱗西爪”。

雪泥鴻爪:比喻往事所留下的痕跡。又作“飛鴻踏雪”。語出蘇軾詩“人生到處知何似?應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。” 瑕瑜互見:比喻有缺點也有優點。

繪聲繪色:形容敘述、描寫生動逼真。不同于“有聲有色”。嶄露頭角、脫穎而出:突出地顯露出才能。用于初出茅廬者。師(軍隊)出無名:泛指做事沒有正當原因。師(以…為師)心自用:固執己見,自以為是。

飲食男女:泛指人的本性。《禮記 禮運》“~,人之大欲存焉”。坂(斜坡)上走(滾動)丸:比喻速度快。又作“如丸走坂”。骨鯁(魚骨頭)在喉:比喻心里有話沒說出來,非常難受。~,不吐不快。沆瀣一氣:狼狽為奸。

強弩之末:比喻很強的力量已經變得微弱。鳩占鵲巢:比喻強占別人的東西。毀家紓(紓解)難:傾盡家產以解救國難。虛左以待:特意留待他人。

集思廣益:集中眾人的意見和智慧。褒義詞。錯用:在本屆人代會上,各位代表暢所欲言,~。(“集思廣益”的主語應是與會的領導。)正確使用:在人代會前,某某代表深入基層,~,精心準備自己的提案。集腋(狐貍腋下的皮)成裘:比喻積少成多。軒然大波:比喻大的糾紛或風潮。

多聞闕(通“缺”,留著)疑:雖博學多聞,遇到不懂處,仍須存疑。后泛指謙虛謹慎的學校態度。執牛耳:歃血為盟時的主盟者。后泛指在某方面居領導地位。抵(側手擊)掌而談:談話投機,非常高興。

天機云錦:天上織出的錦繡。比喻詩文華美精妙,渾然天成。提要鉤玄:著作能舉出要義,探索精微。

假(給)以辭色:在說話的態度方面表示友好、器重。捉襟見肘:比喻苦難重重,應付不過來。

薪火相傳:比喻學問、技藝代代相傳。又作“薪盡火傳”。米珠薪桂:形容柴米極貴。

信而有征(跡象):可靠而且有證據。器宇軒昂:形容人氣度不凡。又作“氣宇軒昂”。大筆如椽:筆力千鈞。

起(使…復活)死回生:形容醫術或技術高明。錯用:經過醫生的搶救,病人~。正用:XX有~之術。洛陽紙貴:形容著作很有價值。與西晉左思作成《三都賦》有關。見賢思齊:看到賢明的人就向他學習,想跟他一樣。披(分開)沙揀(選擇)金:比喻從大量事物中選取精華。泥牛入海:比喻一去不返,杳無音信。

摩頂放(到)踵(腳跟):摩禿頭頂、腳跟。形容不辭勞苦。《孟子》“墨子兼愛,~,利天下為之。” 紛紛揚揚:形容雪、花、葉等的飛揚貌。門外漢:對某種知識、技能一竅不通。各執一詞:各自堅持片面的觀點。

黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴:比喻“賢士無名,饞人高張”。注意詞條與釋義的一一照應。神氣活現:得意洋洋,態度傲慢。不同于“活靈活現”。金甌無缺:比喻國土統一完整。和光同塵:指不露鋒芒,與世

第四篇:淺析英漢諺語的翻譯

淺析英漢諺語的翻譯

摘 要 諺語是了解一個國家歷史及文化的重要渠道之一,因此諺語的翻譯也占有十分重要的地位。本文針對英漢諺語的翻譯,提出一些常見的翻譯方法、即套譯法、直譯加注法、直譯法、意譯法、直譯加意譯法以及省略法。

關鍵詞 諺語 套譯 直譯 意譯

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A

0引言

諺語是人類千百年來口耳相傳、言簡意賅的箴言。它是民間集體創造并廣為流傳,用于反映深刻道理的語句,是民眾豐富智慧和普遍經驗的總結。諺語不僅是我們中華民族的結晶,同時在外國也受到廣泛應用。但由于人類普遍的社會活動以及思維過程存在一定的共通之處,使得漢英諺語之間存在一定差異的同時又有很多相同點。

1諺語翻譯的幾種方法

1.1套譯法

有些英漢諺語不但有相同的意義和隱喻,并且有相同或相似的形象。這類諺語在翻譯時則可以直接套用與之對應的異語諺語即可。例如英語中的Strike while the iron is hot與漢語中的“趁熱打鐵”即屬于此類。再例如,英語中的Walls have ears可直接套用漢語中的成語“隔墻有耳”。

另一類亦可用套用法翻譯的諺語不似上述例證所舉,它們有相同的意義,卻并未用相似的形象作為比喻。例如英語中的It is an ill bird that fouls its own nest可翻譯成中文中的“家丑不可外揚”,兩者的意義相通,所用形象卻截然不同。在英語中使用鳥這種動物以及鳥巢的形象作為隱喻,而中文中的形象則是人類以及人的居所。

1.2直譯加注法

很多漢英諺語都暗含典故,如果直接翻譯容易為缺乏相關文化背景知識的異國讀者所不能理解。而在異國文化中又很難找到與之同出一轍的相同典故或寓意相同的典故,因此在翻譯此類諺語時應用直譯加注法。諺語“三個臭皮匠頂個諸葛亮”,最好譯成Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang,the mastermind.通過在諸葛亮后加注the mastermind,讓不了解中國文化或未曾聽說過諸葛亮的讀者也能知道諸葛亮智者的代名詞。

同一思想內容的諺語,在不同文化中亦具有不同的表達方式。在翻譯時采用直譯加注法可保留原文的民族特色。例如中國諺語“一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三個和尚沒水喝”,一般都將其譯成One boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy.文中的“和尚”一詞是有中國特色的文化負載詞,直接將其譯成boy,其文化意義皆失。

1.3直譯法

直譯法就是指在不違背譯文語言規范以及不引起錯誤聯想的條件下,在譯文中保留英語諺語的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。這樣做既能較完整地保存原文的表達方式和原文的神韻,又可豐富我們自己的語言文化。80例如“雪中送炭”可直譯成to offer fuel in snowy weather,“金錢是萬惡之源”可直譯為Money is the root of all evil。

另外,由于人類交流和溝通的益頻繁在一定程度上減少了不同國家之間的差異性。這在諺語翻譯上的體現就是某些帶有文化色彩的諺語在翻譯時不需要加注也不要轉換形象。例如將All roads lead to Rome直接譯成“條條大路通羅馬”也能為中國讀者所理解。

1.4意譯法

有些英語諺語從表面上看和漢語諺語比較吻合或比較相似其實寓意很不一致,稍不留意就會歪曲諺語原有的意思。例如Lock the stable door after the horse has been stolen,初看容易讓人想到中文里的“亡羊補牢”。可是“亡羊補牢”的后綴是“猶未晚矣”,而原文的意思是為時已晚,兩者意思背道而馳。

若在翻譯時無法保留原語的字面意義和形象意義,可將原文的形象更換成另一個譯文讀者所熟悉的形象,從而轉達出原文的語用目的,如漢語中的“開門見山”,如果直譯成open the door and see the mountain會讓異國讀者覺得莫名其妙,以為門外即是山。因此,在翻譯時就需要用意譯的方式翻譯成to come direct to the point.1.5直譯加意譯法

有時在翻譯英語諺語時,單純的直譯或意譯都不能確切、有效地表達原來諺語的含義。這時可采用直譯、意譯相結合的方法進行翻譯,以彌補直譯難達意,意譯難傳神的不足。例如“無親無故”若只是直譯成without a single relative or friend只是表現了沒有親人的事實而沒有表達出那種無依無靠的狀況,因此需二者結合,即譯成without a single relative or friend to help her out.1.6省略法

省略法多用于中文諺語的英譯。中文的諺語多意思上的重復,在翻譯成英語的時候為避免重復??嗦需用省略法省去中文中重復的部分。例如中文中形容女子美貌的諺語“沉魚落雁之容,閉月羞花之貌”,句中的“沉魚”“落雁”“閉月”“羞花”分指中國古代四大美女,因此在翻譯時只需譯出其中一個即可,此句可譯成Her beauty would put the flowers to shame.若是將四個全譯出,則顯得過于繁瑣。

2結語

諺語是不同文化的智慧結晶,反映各民族獨特的風俗和文化。學習諺語不僅可以學習語言本身,同時也能讓學生了解該國的歷史,文化和風土人情。諺語的翻譯不僅要保持原文的思想內容,同時也應盡量保持原文的風格以及其所蘊含的文化內涵。譯者應根據實際情況選擇不同的翻譯方法,使得譯文達意確切,自然傳神。

第五篇:英語翻譯--英漢互譯中的諺語巧合

英語翻譯--英漢互譯中的諺語巧合(1)

來源:翻譯界 瀏覽次數:717 添加時間:2008-4-28 1.After meat, mustard;after death, doctor.雨后送傘

Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare.It was a case of fter death, the doctor.2.After praising the wine they sell us vinegar.掛羊頭賣狗肉

Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing.After praising the wine, he sold us vinegar.3.All is over but the shouting.大勢已去

Explanation: finally decided or won;brought to the end;not able to be changed.Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.4.All lay load on the willing horse.人善被人欺,馬善被人騎

Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others.Very often the implication is that others impose on him.Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it.all lay load on the willing horse.You will have to learn to refuse people who ask too much.5.anger and haste hinder good counsel.小不忍則亂大謀

Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.Example: you should calm down before you decide the next move.Anger and haste hinder good counsel.6.As poor as a church mouse 一貧如洗

Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.Note: a church is one of the few buildings that contain no food.7.A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追

Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.英語翻譯英漢互譯中的諺語巧合(2)

來源:翻譯界 瀏覽次數:715 添加時間:2008-4-28 1.World is but a little place, after all.天涯原咫尺,到處可逢君

Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai.The world is but a little place after all.2.When in Rome, do as the Romans do.入鄉隨俗

Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.3.What you lose on the swings you get back on the roundabouts.失之東隅,收之桑榆

Explanation: a rough way of starting a law of average;if you have bad luck on one day you have good on another;if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.Example: he may always possess merits which make up for everything;if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.4.What are the odds so long as you are happy.知足者常樂

Explanation: what does anything else matter if a person is happy.Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money.What’s the odd so long as you’re happy.5.Entertain an angel unawares.有眼不識泰山

Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise 6.every dog has his day.是人皆有出頭日

Explanation: fortune comes to each in turn Example: they say that every dog has his day;but mine seems a very long time coming.7.every potter praises his own pot.王婆買瓜,自賣自夸

Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth.Every potter praises his own pot

下載英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯word格式文檔
下載英漢互譯常考諺語成語及《論語》重點翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    常用常考成語

    2017高考語文復習必背知識小冊 目 錄 第一章常用常考成語 第二章、《考試大綱》規定的必背篇目 第三章、中國古代文化常識 第四章、常見文言實詞120例 第五章、常見文言虛......

    常考高頻成語

    高考常考高頻成語,還不快背! 1.按部就班vs循序漸進 【釋義】按部就班:指按照一定的條理,遵循一定的程序,通常表達中性或者消極的感情色彩。 循序漸進:指學習、工作等按照一定的步驟......

    英漢諺語的文化差異及翻譯

    英漢諺語的文化差異及翻譯 A Study on the Cultural Differences of English and Chinese Proverbs and Translation Abstract:Proverbs, which derive from life are the c......

    英漢諺語的文化差異及翻譯

    英漢諺語的文化差異及翻譯 諺語在字典中的定義是短小精練的民間智慧警句,一般形式嚴謹,經常包括鮮明的形象和使人難忘的韻律。諺語必須非常睿智,而且經得起時間的考驗,才能廣為......

    英漢諺語的文化差異及翻譯

    英漢諺語的文化差異及翻譯 諺語在字典中的定義是短小精練的民間智慧警句,一般形式嚴謹,經常包括鮮明的形象和使人難忘的韻律。諺語多風趣幽默,飽含哲理,因而經得起時間的考驗,廣......

    英漢諺語的文化差異及翻譯

    摘要:諺語來源于生活,是一個民族語言和文化的高度濃縮和集中體現。它可以反映出一個國家的地理、歷史、宗教等文化背景。研究一個國家的文化必然要研究其諺語。英漢諺語作為......

    論語常考名句

    《論語》常考名句匯編 1、子曰:“學而時習之,不亦說乎!有朋自遠方來,不亦說乎!人不知而不慍,不亦君子乎!”(《論語·學而》) 2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”《論語·學而》) 3、子曰:“吾......

    Poor Richards Almanac諺語 英漢互譯Benjamin Franklin

    ? The poor have little, beggars none, the rich too much, enough not one. 窮 人幾乎沒有,乞丐一無所有,富人擁有太多,沒人會說夠了。 ? He that lies down with Dogs shall r......

主站蜘蛛池模板: 久久精品第九区免费观看| 日本熟妇色熟妇在线视频播放| 天天做天天爱夜夜爽毛片l| 无码成人精品区在线观看| 中文字幕亚洲情99在线| 92国产精品午夜福利| аⅴ天堂中文在线网| 九九99久久精品国产| 国产成网站18禁止久久影院| 97免费人妻无码视频| 亚洲色欲色欲大片www无码| 99re6在线视频精品免费| 国产精品久久久久久久网| 又色又爽又黄又硬的视频免费观看| 国产精品无码一区二区三区电影| 久久久久亚洲av无码永不| av亚欧洲日产国码无码| 少妇一晚三次一区二区三区| 国产精品成人av在线观看| 精品卡一卡二乱码新区| 少妇人妻偷人精品免费视频| 精品乱码一区二区三区四区| 男人的天堂在线视频| 国产av毛片亚洲含羞草社| 少妇人妻无码永久免费视频| 无码刺激a片一区二区三区| 亚洲欧美日韩国产自偷| 成 人色 网 站 欧美大片在线观看| 国产永久免费高清在线| 少妇被黑人到高潮喷出白浆| 国产成人精品日本亚洲18| 免费无码黄十八禁网站在线观看| 超清av在线播放不卡无码| 黑人上司粗大拔不出来电影| 女人被黑人狂躁c到高潮小说| 人人妻人人澡人人爽超污| 茄子视频国产在线观看| 最新国产av无码专区亚洲| 久久久久国色av∨免费看| 国产又粗又黄又爽的大片| av无码久久久久不卡网站下载|