第一篇:(鴻門宴)原文及翻譯
《鴻門宴》
沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見。沛公 左司馬 曹無傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰:
沛公駐軍于霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。沛公的左司馬曹無傷派人對項(xiàng)羽說:
“沛公 欲 王 關(guān)中,使 子?jì)?為 相,珍寶 盡 有 之。”項(xiàng)羽 大怒 曰:“旦日 饗士 卒,?沛公想在關(guān)中稱王,讓子?jì)胱鲈紫啵鋵毴紦?jù)為己有。?項(xiàng)羽大怒說:?明天犒勞士兵們,為 擊破 沛公 軍!”當(dāng) 是時(shí),項(xiàng)羽 兵 四十 萬,在 新豐 鴻門;沛公 兵 十萬,在霸上。替我攻破沛公的軍隊(duì)!?正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,項(xiàng)羽有四十萬士兵,駐扎在新豐鴻門;沛公有十萬士兵,駐扎在霸上。
范增 說 項(xiàng)羽 曰:“沛公 居 山東 時(shí),貪 于 財(cái)貨,好 美姬。今 入關(guān),財(cái)物 無所取,范增勸說項(xiàng)羽說:?沛公居住在函谷關(guān)以東的時(shí)候,貪于財(cái)物,喜歡美女。現(xiàn)在進(jìn)入函谷關(guān),在財(cái)物方面沒有索取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人 望 其氣,皆 為 龍虎,成 五彩,此 天子氣 也。急擊 勿 失!”
在婦女方面沒有寵幸,這說明他的志向很不小。我讓人望他的云氣,都呈現(xiàn)出龍虎的樣子,呈現(xiàn)出五種色彩,這是天子的云氣。趕緊攻擊他不要失去時(shí)機(jī)!?
楚 左尹 項(xiàng)伯 者,項(xiàng)羽 季父 也,素 善 留侯 張良。張良 是時(shí) 從 沛公,楚軍的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向與留侯張良交好。張良在這時(shí)候跟從沛公,項(xiàng)伯 乃 夜馳 之 沛公 軍,私 見 張良,具 告 以 事,欲 呼 張良 與 俱 去,項(xiàng)伯于是在夜里騎馬到沛公的軍營,私下里會(huì)見張良,把事情全部告訴張良,想叫張良跟他一同離開,曰:“毋 從 俱 死 也。”張良 曰:“臣 為 韓王 送 沛公,沛公 今事 有急,亡 去 說:?不要跟著他一起死啊。?張良說:?我替韓王送沛公,沛公現(xiàn)在有急事,獨(dú)自逃跑離開他是
不 義,不 可 不 語。”良 乃 入,具 告 沛公。沛公 大 驚,曰:“為 之 奈 何?” 不仁義的,不能夠不告訴他。?張良于是進(jìn)去,把全部情況都告訴了沛公。沛公大吃一驚,說:?怎么辦??
張良 曰:“誰 為 大王 為 此 計(jì) 者?”曰:“鯫生 說 我 曰:‘距 關(guān),毋 內(nèi) 諸 侯,張良說:?誰替大王出的這條計(jì)策??沛公說:?有個(gè)淺陋無知的小人勸我說‘把守函谷關(guān),不讓諸侯進(jìn)來,秦 地 可 盡 王 也。’ 故 聽 之。” 良 曰:“料 大王 士 卒 足 以 當(dāng) 項(xiàng)王 乎?” 就可以占領(lǐng)秦國的全境稱王了。’所以聽從了他的話。?張良說:?估計(jì)大王的部隊(duì)能跟項(xiàng)王抗衡嗎??
沛公 默然,曰:“固 不 如 也。且 為 之 奈何?”張良 曰:“請 往 謂 項(xiàng)伯,言 沛公沉默不語的樣子,說:?本來就比不上他啊。將要怎么辦呢??張良說:?請(讓我)去告訴項(xiàng)伯,說
沛公 不 敢 背 項(xiàng)王 也。”沛公 曰:“君 安 與 項(xiàng)伯 有 故?”張良 曰:“秦 時(shí) 與 臣 游,您不敢背叛項(xiàng)王。?沛公說:?您怎么會(huì)跟項(xiàng)伯有交情呢??張良說:?秦朝的時(shí)候,他跟我交往,項(xiàng)伯 殺 人,臣 活 之;今 事 有 急,故 幸 來 告 良。”沛公 曰:“孰 與 君少長?” 項(xiàng)伯殺了人,我使他活了下來;如今有緊急的事情,所以特地來告訴我。?沛公說:?(項(xiàng)伯)和您誰大誰小?? 良曰:“長 于 臣。”沛公 曰:“君 為 我 呼 入,吾 得 兄 事 之。”張良 出,張良說:?(他)比我大。?沛公說:?您替我把他叫進(jìn)來,我得像對待兄長一樣侍奉他。?張良出去,要 項(xiàng)伯。項(xiàng)伯 即 入 見 沛公。沛公 奉 卮 酒 為 壽,約 為 婚姻,曰:“吾 入 關(guān),邀請項(xiàng)伯。項(xiàng)伯于是進(jìn)來會(huì)見沛公。沛公奉上一杯酒,祝(項(xiàng)伯)健康,約定為兒女親家,說?我進(jìn)入函谷關(guān),秋 毫 不 敢 有 所近,籍 吏 民, 封 府 庫,而 待 將軍。所以 遣 將 守關(guān)者,財(cái)物絲毫不敢據(jù)為己有,登記官吏和平民,查封官府和財(cái)庫,以等待將軍的到來。之所以派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),備 他 盜 之 出入 與 非常 也。日 夜 望 將軍 至,豈 敢 反 乎!愿 伯 具 言 是為了防備其他的盜賊進(jìn)入和意外的變故。日日夜夜盼望將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望您詳細(xì)地說明
臣 之 不 敢 倍 德 也。” 項(xiàng)伯 許 諾,謂 沛公 曰:“旦 日 不 可 不 蚤 自 我不敢忘恩負(fù)義。? 項(xiàng)伯答應(yīng)了,告訴沛公說:?明天不能不早些
來 謝 項(xiàng)王。” 沛公 曰:“諾。” 于是 項(xiàng)伯 復(fù) 夜 去,至 軍 中,具 以 沛公 言 來向項(xiàng)王道歉。?沛公說:?好的。? 于是項(xiàng)伯又在夜里離開了,到達(dá)軍營里,把沛公的話全部
報(bào) 項(xiàng)王,因 言 曰:“ 沛公 不 先 破 關(guān)中,公 豈 敢 入 乎? 今 人 有 大 報(bào)告給項(xiàng)王。趁機(jī)說:?沛公如果不先攻破關(guān)中地區(qū)的話,您怎么敢進(jìn)來呢?如今別人有很大的
功 而 擊 之,不義 也。不 如 因 善 遇 之。”項(xiàng) 王 許 諾。
功勞卻攻擊他,這是不仁義的啊。不如趁機(jī)好好地對待他。? 項(xiàng)王答應(yīng)了。
沛公 旦 日 從 百 余 騎 來 見 項(xiàng)王,至 鴻門,謝 曰: “臣 與 將軍
沛公第二天使一百多人馬跟從他來見項(xiàng)王,到達(dá)鴻門,道歉說:?我與將軍您
戮 力 而 攻 秦,將 軍 戰(zhàn) 河 北,臣 戰(zhàn) 河 南,然 不 自 意 能 先 入關(guān) 合力攻打秦,將軍您在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn),然而沒有料到自己能先進(jìn)入關(guān)中
破 秦,得 復(fù) 見 將軍 于 此。今 者 有 小人 之 言,令 將軍 與 臣 有 郤。” 攻破秦軍,能在這里再次見到將軍您。現(xiàn)在由于小人的讒言,讓將軍跟我之間產(chǎn)生了隔閡。?
項(xiàng)王 曰: “此 沛公 左 司馬 曹無傷 言 之;不 然,籍 何 以 至 此?” 項(xiàng) 王 項(xiàng)王說:?這是沛公您的左司馬曹無傷說的。不這樣的話,我怎么能到達(dá)這種地步呢??項(xiàng)王
即 日 因 留 沛公 與 飲。項(xiàng)王、項(xiàng)伯 東 向 坐,亞父 南向 坐----亞父 者,范增也。當(dāng)天就留下沛公和他一起喝酒。項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐,亞父面向南坐,——亞父,是范增;
沛公 北向 坐,張良 西向 侍。范增 數(shù) 目 項(xiàng)王,舉 所佩 玉玦 以示 之 者 三,沛公面向北坐,張良面向西陪坐。范曾多次給項(xiàng)王使眼色,又接連三次舉起佩戴的玉玦示意項(xiàng)王,項(xiàng)王 默 然 不 應(yīng)。范增 起,出,召 項(xiàng)莊,謂 曰:“君 王 為 人 不 忍。若 入 項(xiàng)王卻默默地沒有反應(yīng)。范增站起來,出來。召喚項(xiàng)莊,對他說:?君王為人心慈手軟。你進(jìn)去,前 為 壽,壽 畢,請 以 劍 舞,因 擊 沛公 于 坐,殺 之。不 者,若 屬 皆 上前給他們祝酒,祝過酒后,請求舞劍,趁機(jī)在座位上攻擊沛公,殺死他。不這樣的話,你們這些人都 且 為 所 虜。”莊則 入 為 壽。壽 畢,曰:“君 王 與 沛公 飲,軍 中 無 以 為 要被他俘虜!? 項(xiàng)莊就進(jìn)去祝酒。祝完酒之后,說:?君王和沛公一起飲酒,軍營之中沒有用來 樂,請 以 劍 舞。” 項(xiàng)王 曰:“諾。”項(xiàng)莊 拔 劍 起 舞,項(xiàng)伯 亦 拔 劍 起 舞,娛樂的東西,請讓我來舞劍吧。?項(xiàng)王說:?好的。?項(xiàng)莊拔出劍舞起來。項(xiàng)伯也拔出劍舞起來,常 以 身 翼 蔽 沛公,莊 不 得 擊。
時(shí)時(shí)用自己的身子像翅膀一樣掩護(hù)沛公,項(xiàng)莊不能夠攻擊沛公。
于 是 張良 至 軍 門 見 樊噲。樊噲 曰:“今 日 之 事 何 如?”良曰:“甚急!于是張良到軍營的門口去見樊噲。樊噲說:?今天的事情怎么樣?張良說:?非常危急!
今 者 項(xiàng)莊 拔 劍 舞,其 意 常 在 沛公 也。”噲 曰:“此 迫 矣!臣 請 入,如今項(xiàng)莊拔劍起舞,他的意圖一直在沛公身上。?樊噲說:?這太緊迫了!我請求進(jìn)去,與 之 同 命。” 噲 即 帶 劍 擁 盾 入 軍 門。交 戟 之 衛(wèi) 士 欲 止 不 內(nèi),跟沛公同生共死。?樊噲就帶著劍拿著盾牌進(jìn)了軍營大門。交叉舉戟的衛(wèi)兵想攔住不讓他進(jìn)去。
樊噲 側(cè) 其 盾 以 撞,衛(wèi) 士 仆 地,噲 遂 入,披 帷 西 向 立,瞋 目 視 樊噲側(cè)著他的盾牌一撞,衛(wèi)兵們倒在地上。樊噲于是進(jìn)去,揭開帷幕面向西站定,瞪著眼睛看
項(xiàng)王,頭 發(fā) 上 指,目 眥 盡 裂。項(xiàng)王 按 劍 而 跽 曰:“客 何 為 者?” 項(xiàng)王,頭發(fā)向上指著,眼眶都裂開了。項(xiàng)王手握劍柄,直起身子,說:?客人是干什么的??
張 良 曰: “沛公 之 參 乘 樊噲 者 也。” 項(xiàng) 王 曰:“壯 士,賜 之 卮 酒。” 張良說:?這是沛公的警衛(wèi)樊噲。? 項(xiàng)王說:?壯士!——賜給他一杯酒。?
則 與 斗 卮 酒。噲 拜 謝,起,立 而 飲 之。項(xiàng)王 曰:“賜 之 彘 肩。”則 與 一 生 彘 肩。于是給了他一大杯酒。樊噲下拜稱謝,起身,站著喝完了。項(xiàng)王說:?賜給他豬腿。?于是給了他一根生豬腿。
樊噲 覆 其 盾 于 地,加 彘 肩 上,拔 劍 切 而 啖 之。項(xiàng) 王 曰:“壯 士!樊噲把盾牌扣在地上,把豬腿放在上面,拔出劍來切著吃。項(xiàng)王說:?壯士!
能 復(fù) 飲 乎?”樊噲 曰:“臣 死 且 不 避,卮 酒 安 足 辭!夫 秦 王 有 虎 還能再喝酒嗎??樊噲說:?我連死都不畏避,一杯酒怎么值得推辭呢!秦王有虎
狼 之 心,殺 人 如 不 能 舉,刑 人 如 恐 不 勝,天 下 皆 叛 之。懷王 與 狼一樣的心腸,殺人就像害怕不能殺盡一樣,對人用刑就像害怕不能用盡酷刑,天下的人們都背叛了他。懷王和
諸 將 約 曰:‘先 破 秦 入 咸陽 者 王 之。’今 沛公 先 破 秦 入 咸陽,毫 毛 各路將領(lǐng)約定說:‘首先攻破秦國進(jìn)入咸陽的做關(guān)中王。’ 現(xiàn)在沛公首先攻破秦國進(jìn)入咸陽,像毫毛一樣細(xì)小的
不 敢 有 所近,封 閉 宮 室,還 軍 霸上,以 待 大王 來。故 遣 將 守關(guān)者,東西都不敢靠近,查封關(guān)閉皇宮,回來駐軍于霸上,而等待大王的到來。所以派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),備 他 盜 出入 與 非 常 也。勞 苦 而 功 高 如 此,未 有 封 侯 之 賞,是為了防止其他的盜賊進(jìn)入和意外變故。這么辛苦,功勞這么大,沒有給他封侯的獎(jiǎng)賞,而聽 細(xì) 說,欲 誅 有 功 之 人。此 亡 秦 之 續(xù) 耳,竊 為 大王 不 取也!”
卻聽信小人的讒言,想殺有功的人,這是已經(jīng)滅亡的秦國的后繼者啊。私下里認(rèn)為大王不應(yīng)該這樣做!?
項(xiàng)王 未 有 以 應(yīng),曰:“坐。”樊噲 從 良 坐。坐 須臾,沛公 起 如廁,因招樊噲出。
項(xiàng)王沒有用來回答的話,說:?坐下。?樊噲跟從張良坐下。坐了一會(huì)兒,沛公起來去廁所,趁機(jī)把樊噲叫了出來。沛公 已 出,項(xiàng)王 使 都 尉 陳平召 沛公。沛公 曰:“今 者 出,未 辭 也,沛公出去以后,項(xiàng)王派都尉陳平去召回沛公。沛公說:?現(xiàn)在出來,沒有告辭,為 之 奈 何?”樊噲 曰:“大 行 不 顧 細(xì) 謹(jǐn),大 禮 不 辭 小 讓。如 今 怎么辦呢?? 樊噲說:?做大事不必注意細(xì)枝末節(jié),行大禮不必講小的謙讓。現(xiàn)在
人 方 為 刀 俎,我 為 魚 肉,何 辭 為?”于 是 遂 去。乃 令 張良 留 謝。別人正是刀和菜板,我們是魚和肉,為什么告辭呢??于是就離開了。就讓張良留下來辭謝。
良 問 曰:“大 王 來 何 操?”曰:“我 持 白 璧 一 雙,欲 獻(xiàn) 項(xiàng)王,玉 斗 張良問道:?大王帶著什么來的?? 說:?我拿著一雙白璧,想獻(xiàn)給項(xiàng)王,一雙玉斗,一 雙,欲 與 亞 父。會(huì) 其 怒,不 敢 獻(xiàn)。公 為 我 獻(xiàn) 之。”張 良 曰:“謹(jǐn) 諾。” 想獻(xiàn)給亞父。恰好他們生氣,不敢獻(xiàn)禮。您替我獻(xiàn)給他們吧。?張良說:?遵命。?
當(dāng) 是 時(shí),項(xiàng)王 軍 在 鴻 門 下,沛公 軍 在 霸上,相 去 四十 里。沛公 則 置 正當(dāng)這時(shí)候,項(xiàng)王的部隊(duì)駐扎在鴻門下,沛公的部隊(duì)駐扎在霸上,相距四十里。沛公就丟下
車 騎,脫 身 獨(dú) 騎,與 樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信 等 四 人 持 劍 盾 步 走,車馬、隨從,獨(dú)自騎馬,和樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四個(gè)人拿著劍和盾牌跑,從酈 山 下,道 芷 陽 間 行。沛公 謂 張良 曰:“從 此 道 至 吾 軍,不 過 二 從驪山下,取道芷陽從小路走。沛公對張良說:?從這條路到我軍的軍營,不超過二
十 里 耳。度 我 至 軍 中,公 乃 入。” 十里。估計(jì)我到了軍營中以后,你才進(jìn)去。?
沛公 已 去,間 至 軍 中。張良 入 謝,曰:“沛公 不 勝 杯杓,不 能 辭。謹(jǐn) 使 臣 沛公已經(jīng)離開,從小路到達(dá)軍營之中。張良進(jìn)去辭謝,說:?沛公經(jīng)不起多喝酒,不能親自來告辭。特地派 良 奉 白 璧 一雙,再 拜 獻(xiàn) 大王 足下,玉斗 一雙,再 拜 奉 大 將軍 足下。” 我捧著一雙白璧,拜兩次獻(xiàn)給大王,一雙玉斗,拜兩次獻(xiàn)給大將軍。?
項(xiàng)王 曰:“沛公 安在?”良 曰:“聞 大 王 有 意 督 過 之,脫身 獨(dú)去,已 至 軍矣。” 項(xiàng)王說:?沛公在哪兒?? 張良說:?聽說大王您有責(zé)備他的意思,已抽身離開,(現(xiàn)在)已
項(xiàng)王 則 受 璧,置 之 坐 上。亞父 受 玉斗,置 之 地,拔 劍 撞 而 破 之,曰:“唉!經(jīng)到達(dá)軍營中了。?項(xiàng)王就收下了白璧,放在座位上。亞父接受了玉斗,放在了地上,拔出劍把它撞碎,說:?唉!
豎子 不 足 與 謀。奪 項(xiàng)王 天下 者 必 沛公 也。吾 屬 今 為 之 虜 矣!” 這小子不值得跟他 謀劃大事!將來奪走項(xiàng)王天下的人一定是沛公。我們這些人馬上就會(huì)成為他的俘虜!?
沛公 至 軍,立 誅 殺 曹無傷。沛公回到軍營,立即殺死曹無傷。
第二篇:《鴻門宴》原文與翻譯(精選)
《鴻門宴》原文與翻譯
沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄啵鋵毐M有之。”項(xiàng)羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也。’故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當(dāng)項(xiàng)王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項(xiàng)伯,言沛公不敢背項(xiàng)王也。”沛公曰:“君安與項(xiàng)伯有故?”張良曰:“秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項(xiàng)伯。
項(xiàng)伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項(xiàng)伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。”沛公曰:“諾。”
于是項(xiàng)伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報(bào)項(xiàng)王,因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項(xiàng)王許諾。
沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤”項(xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”
項(xiàng)王即日因留沛公與飲。項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。范增起,出,召項(xiàng)莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項(xiàng)王曰:“諾。”項(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
于是張良至軍門見樊噲。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳纾俊绷荚唬骸吧跫保〗裾唔?xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲?jiān)唬骸按似纫樱〕颊埲耄c之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項(xiàng)王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項(xiàng)王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項(xiàng)王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項(xiàng)王曰:“壯士!能復(fù)飲乎?”樊噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細(xì)說,欲誅有功之人。此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也。”
項(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐。”樊噲從良坐。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。沛公已出,項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲?jiān)唬骸按笮胁活櫦?xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父。會(huì)其怒,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之。”張良曰:“謹(jǐn)諾。”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入。”
沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項(xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍矣。”項(xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項(xiàng)王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷。
【翻譯】
沛公(劉邦)的軍隊(duì)駐扎在霸上,沒有能跟項(xiàng)羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項(xiàng)羽說:“劉邦想占領(lǐng)關(guān)中稱王,讓子?jì)胱觯ㄋ模﹪啵ㄏ嗨械模┱渲閷毱鞫細(xì)w為自己所有。”項(xiàng)羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊(duì)。”在這時(shí),項(xiàng)羽的軍隊(duì)有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊(duì)有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項(xiàng)羽說:“劉邦在山東時(shí),貪圖財(cái)物,受好美女。現(xiàn)在進(jìn)入關(guān)中,財(cái)物一點(diǎn)都不要,婦女一個(gè)也不親近,這(表現(xiàn))他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時(shí)機(jī)!”
楚國的左君項(xiàng)伯這個(gè)人,是項(xiàng)羽的叔你,平時(shí)和留候張良友好。張良這時(shí)候跟隨著劉邦。項(xiàng)伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會(huì)見了張良,詳細(xì)把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會(huì)一被殺。”張良說:“我替韓王護(hù)送沛公(入關(guān)),沛公現(xiàn)在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”
張良就進(jìn)去,(把情況)詳細(xì)告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應(yīng)付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻(xiàn)出這個(gè)計(jì)策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。”張良說:“估計(jì)大王的軍隊(duì)能夠抵擋住項(xiàng)王的軍隊(duì)嗎?”劉邦沉默(一會(huì)兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項(xiàng)伯,說沛公不敢背叛項(xiàng)王。”劉邦說:“你怎么和項(xiàng)伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時(shí)候,項(xiàng)伯和我有交往,項(xiàng)伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他你年齡,誰大誰小?”張良說:“他比我大。”劉邦說:“你替我(把他)請進(jìn)來,我得用對待兄長的禮節(jié)待他。”張良出去,邀請項(xiàng)伯。
項(xiàng)伯立即進(jìn)來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項(xiàng)伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進(jìn)入關(guān)中,極小的財(cái)物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財(cái)物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對 項(xiàng)王)詳細(xì)地說明,我是不敢忘恩負(fù)義的。”項(xiàng)伯答應(yīng)了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項(xiàng)王謝罪。”劉邦說:“好。”
于是項(xiàng)伯又連夜離開,回到(項(xiàng)羽)軍營里,詳細(xì)地把劉邦的話報(bào)告項(xiàng)王。就趁機(jī)說:“劉邦不先攻破關(guān)中,您怎么敢進(jìn)來呢?現(xiàn)在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機(jī)友好地款待他。”項(xiàng)王答應(yīng)了。
劉邦第二天帶領(lǐng)一百多人馬來見項(xiàng)羽,到達(dá)鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),然而自己沒有料想到能夠先入關(guān)攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。現(xiàn)在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡??”項(xiàng)羽說:“這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會(huì)這樣呢?”
項(xiàng)羽當(dāng)天就留劉邦同他飲酒。項(xiàng)羽、項(xiàng)伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個(gè)人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項(xiàng)羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項(xiàng)羽示意多次,項(xiàng)羽默默地沒有反應(yīng)。范增站起來,出去召來項(xiàng)莊,對項(xiàng)莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進(jìn)去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項(xiàng)莊就進(jìn)去祝酒。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項(xiàng)羽說:“好。”項(xiàng)莊就拔出劍舞起來。項(xiàng)伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體,掩護(hù)劉邦,項(xiàng)莊(終于)得不到(機(jī)會(huì))刺殺(劉邦)。
于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現(xiàn)在項(xiàng)莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進(jìn)去,和他們拼命。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進(jìn)入軍門。拿戟交叉著守衛(wèi)軍門的士兵想要阻止不讓他進(jìn)去。樊噲側(cè)舉盾牌一撞,衛(wèi)士跌倒在地上。樊噲就進(jìn)去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項(xiàng)羽,頭發(fā)直堅(jiān)起來,眼眶都要裂開了。項(xiàng)羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛(wèi)士樊噲。”項(xiàng)羽說:“壯士!——賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了。項(xiàng)羽說:“賞給他一只豬腿。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項(xiàng)羽說:“壯士!能再喝嗎?”樊噲說:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經(jīng)和諸將領(lǐng)約定:先打敗秦軍進(jìn)入咸陽,一絲一毫都不敢占有動(dòng)用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關(guān),是為了防備其它盜賊的出入和發(fā)生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要?dú)⒂泄诘娜耍@是滅亡的秦國的后續(xù)者啊!我自己認(rèn)為大王不(應(yīng)該)采取這樣的做法”。
項(xiàng)羽無話可答,說:“坐吧。”樊噲使挨著張良坐下。
坐了一會(huì)兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。劉邦已經(jīng)出去,項(xiàng)羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來)。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的禮讓。現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?”于是就走了。就叫張良留下(向項(xiàng)羽)辭謝。張良問道:“大王來時(shí)帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準(zhǔn)備獻(xiàn)給項(xiàng)王,一對玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發(fā)怒,不敢獻(xiàn)上去,你替我獻(xiàn)給吧。”張良說:“遵命。”在這個(gè)時(shí)候,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐扎在鴻門,劉邦的軍隊(duì)駐扎在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,離開這兒,獨(dú)自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了。請你估計(jì)我到了軍營,你再進(jìn)去(見項(xiàng)王)。”
劉邦已經(jīng)走了,(估計(jì))抄小道(已經(jīng))回到軍中,張良進(jìn)去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經(jīng)醉了,不能(前來)告辭。謹(jǐn)叫我奉上白玉璧一對,敬獻(xiàn)給大王;玉杯一對,敬獻(xiàn)給大將軍。”項(xiàng)羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責(zé)備他,他脫身獨(dú)自離開(—鴻門),已經(jīng)回到了軍中。”項(xiàng)羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大業(yè)!奪走項(xiàng)王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”
劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷。
第三篇:古詩文原文及翻譯
桃花源記
魏晉 陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱W栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
譯文:
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊靶校浟寺烦潭噙h(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。
(桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個(gè)客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”
(漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。
小石潭記
唐 柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹
譯文:
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。
一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。
核舟記
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通 計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
譯文:
明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。
船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。
總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
《莊子》 二則
《北冥有魚》節(jié)選
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
譯文:
北海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長;當(dāng)它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子。
《齊諧》這本書,是記載一些怪異事情的書。書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬里的高空,乘著六月的風(fēng)離開了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,活動(dòng)著的生物都因?yàn)轱L(fēng)吹而運(yùn)動(dòng)。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時(shí)候,看見的應(yīng)該也是這個(gè)樣子。
莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”
譯文:
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠子說:“你又不是魚,哪里知道魚是快樂的呢?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子說:“讓我們回到最初的話題,你開始問我‘你哪里知道魚兒的快樂’的話,就說明你很清楚我知道,所以才來問我是從哪里知道的。現(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。“雖有佳肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。
《禮記》二則
《雖有佳肴》
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。《兌命》曰:“學(xué)學(xué)半。”其此之謂乎?
譯文:
雖然有美味的內(nèi)食,但不去品嘗,就不知道味道的甘美。雖然有最好的道理,但不去學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以,學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉勵(lì)自己。所以說教和學(xué)是相互促進(jìn)的《尚書.說命》說:“教人是學(xué)習(xí)的一半。”這話說的餓就是這個(gè)道理。
《大道之行也》
大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
譯文:
在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的人、能干的人選拔出來,講求誠信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。所以人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會(huì)效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子有職務(wù),女子有歸宿。對于財(cái)貨,人們憎恨把它扔在地上的行為,卻不一定要自己私藏;人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。因此奸邪之謀不會(huì)發(fā)生,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。所以大門都不用關(guān)上了,這叫做理想社會(huì)。
馬說
韓愈
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
譯文:
世上先有伯樂,然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驅(qū)使千里馬不能按照正確的方法;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧
關(guān) 雎
《詩經(jīng)》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文:
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
蒹葭
《詩經(jīng)》 先秦
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長。順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻攀登難。順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。
逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
賣炭翁
唐 白居易
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
譯文:
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個(gè)手指也被炭燒得很黑。
賣炭得到的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣不出去,還希望天更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰啊?是皇宮內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
太監(jiān)手里拿著文書,嘴里卻說是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價(jià)錢了。
式微
佚名 先秦
式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!
譯文:
天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中!
天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中!
送杜少府之任蜀州
唐 王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
譯文:
古代三秦之地,拱護(hù)長安城垣宮闕。
風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時(shí),彼此間心心相印;
你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,不管遠(yuǎn)隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
望洞庭湖贈(zèng)張丞相
唐 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
譯文:
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
題破山寺后禪院
唐 常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此都寂,但余鐘磬音。
譯文:
大清早我走進(jìn)這古老寺院,旭日初升映照著山上樹林。
竹林掩映小路通向幽深處,禪房前后花木繁茂又繽紛。
山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。
此時(shí)此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。
送友人
唐 李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文:
青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴
卜算子·詠梅
近代 毛澤東
風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報(bào)。
待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
譯文:
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
子衿
先秦:佚名
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
譯文:
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會(huì)你,難道你不把音信傳?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找你,難道你不能主動(dòng)來?
來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!
卜算子?黃州定慧院寓居作
宋代:蘇軾
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。時(shí)見幽人獨(dú)往來,縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
譯文:
殘?jiān)赂邟煸谙∈璧奈嗤温┞晹嗔? 人群開始安靜。時(shí)常能見幽居人獨(dú)自往來徘徊,還有那縹渺高飛的孤雁的身影。
它突然驚起又回首匆匆,心里有恨卻無人能懂。它揀遍了寒冷的樹枝不肯棲息,卻躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
第四篇:陳情表原文及翻譯
原文:
【陳情表】(李密)
臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無叔伯,終鮮兄弟。門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺 之童,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐。臣侍湯藥,未嘗廢離。逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣榮,舉臣秀才。臣 以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢,郡縣逼迫,催臣上道。州司臨門,急於星火。臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤,欲 茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少 事偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀?但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不 慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終馀年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節(jié)於陛下 之日長,報(bào)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。
臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛 下矜愍愚誠,聽臣微志。庶劉僥幸,卒保馀年,臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝 犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。
【譯文】
臣子李密陳言:臣子因命運(yùn)不好,小時(shí)候就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛的父親就不幸去世了。經(jīng)過了四年,舅父強(qiáng)行改變了母親原想守節(jié)的志向。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自對我加以撫養(yǎng)。臣子小的時(shí)候經(jīng)常有病,九歲時(shí)還不會(huì)走路。孤獨(dú)無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣少,直到很晚才有了兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照管門戶的僮仆。孤孤單單地自己生活,每天只有自己的身體和影子相互安慰。而祖母劉氏很早就疾病纏身,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉離開過她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前些時(shí)候太守逵,推舉臣下為孝廉,后來刺史榮又推舉臣下為秀才。臣下因?yàn)闆]有人照顧我祖母,就都推辭掉了,沒有遵命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)服待太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意怠慢。郡縣長官催促我立刻上路;州官登門督促,十萬火急,刻不容緩。我很想遵從皇上的旨意立刻為國奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴又不見準(zhǔn)許。我是進(jìn)退維谷,處境十分狼狽。
我想圣朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更為嚴(yán)重呢?而且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,歷任郎中和尚書郎,本來圖的就是仕途通達(dá),無意以名譽(yù)節(jié)操來炫耀。現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國俘虜,實(shí)在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分優(yōu)厚,怎敢猶豫不決另有所圖呢?但是只因?yàn)樽婺竸⑹弦咽俏魃铰淙盏臉幼樱瑲庀⑽⑷酰刮#槐OΑ3枷挛胰绻麤]有祖母,是活不到今天的;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。我們祖孫二人,互相依靠,相濡以沫,正是因?yàn)檫@些我的內(nèi)心實(shí)在是不忍離開祖母而遠(yuǎn)行。
臣下我今年四十四歲了,祖母今年九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,企求能夠準(zhǔn)許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧至誠的心,滿足臣下我一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達(dá)。
第五篇:古詩詞原文翻譯
二、必背34篇古詩詞 七年級(jí)上冊2篇 1.《觀滄海》 曹操
東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。幸甚至哉,歌以詠志。7.《泊秦淮》 杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
八年級(jí)上冊2篇
11.《使至塞上》 王維
單車欲問邊,屬國過居延。征蓬出漢塞,歸雁入胡天。大漠孤煙直,長河落日圓。蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。12.《游山西村》 陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
八年級(jí)下冊11篇 13.《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》 劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。14.《赤壁》 杜牧
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。15.《過零丁洋》 文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
17.《山坡羊·潼關(guān)懷古》 張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
18.《飲酒(其五)》 陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。
20.《茅屋為秋風(fēng)所破歌》 杜甫
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!22.《己亥雜詩》 龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
23.《送杜少府之任蜀州》 王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。與君離別意,同是宦游人。海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。24.《早春呈水部張十八員外》 韓愈
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
25.《無題》 李商隱
相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥
殷勤為探看。
27.《登飛來峰》 王安石
飛來山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見日升。不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
九年級(jí)上冊3篇
29.《江城子·密州出獵》 蘇軾
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
30.《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》 辛棄疾
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點(diǎn)兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名。可憐白發(fā)生!31.《觀刈麥》 白居易
田家少閑月,五月人倍忙。夜來南風(fēng)起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。復(fù)有貧婦人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞?wù)邽楸瘋<姨镙敹惐M,拾此充饑腸。今我何功德,曾不事農(nóng)桑。吏祿三百石,歲晏有余糧。念此私自愧,盡日不能忘。九年級(jí)下冊2篇 32.《關(guān)睢》(《詩經(jīng)·周南》)
關(guān)關(guān)睢鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。34.《雁門太守行》 李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色里,塞上
燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。