久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

天凈沙原文及翻譯范文合集

時間:2019-05-15 14:59:38下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《天凈沙原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《天凈沙原文及翻譯》。

第一篇:天凈沙原文及翻譯

天凈沙這篇詩詞的翻譯時怎樣的呢?以下是小編收集的相關知識,僅供大家閱讀參考!

原文:

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

夕陽西下,斷腸人在天涯。

譯文

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

注釋

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

⑸天涯:遠離家鄉的地方。

賞析

這首小令很短,一共只有五句二十八個字,全曲無一秋字,但卻描繪出一幅凄涼動人的秋郊夕照圖,并且準確地傳達出旅人凄苦的心境。被贊為秋思之祖這首成功的曲作,從多方面體現了中國古典詩歌的藝術特征。

一、以景托情,寓情于景,在景情的交融中構成一種凄涼悲苦的意境。

中國古典詩歌十分講究意境的創造。意境是中國古典詩歌美學中的一個重要范疇,它的本質特征在于情景交融、心物合一。情與景能否妙合,成為能否構成意境的關鍵。清王夫之《萱齋詩話》曰:“情景名為二,而實不可離。神于詩者,妙合無垠。”王國維《人間詞話刪稿》云:“一切景語皆情語也。”馬致遠這首小令,前四句皆寫景色,這些景語都是情語,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使濃郁的秋色之中蘊含著無限凄涼悲苦的情調。而最后一句“斷腸人在天涯”作為曲眼更具有畫龍點睛之妙,使前四句所描之景成為人活動的環境,作為天涯斷腸人內心悲涼情感的觸發物。曲上的景物既是馬致遠旅途中之所見,乃眼中物。但同時又是其情感載體,乃心中物。全曲景中有情,情中有景,情景妙合,構成了一種動人的藝術境界。

二、使用眾多密集的意象來表達作者的羈旅之苦和悲秋之恨,使作品充滿濃郁的詩情。

意象是指出現在詩歌之中的用以傳達作者情感,寄寓作者思想的藝術形象。中國古典詩歌往往具有使用意象繁復密集的特色。中國古代不少詩人常常在詩中緊密地排列眾多的意象來表情達意。馬致遠此曲明顯地體現出這一特色。短短的二十八字中排列著十種意象,這些意象既是斷腸人生活的真實環境,又是他內心沉重的憂傷悲涼的載體。如果沒有這些意象,這首曲也就不復存在了。

與意象的繁復性并存的是意象表意的單一性。在同一作品之中,不同的意象的地位比較均衡,并無刻意突出的個體,其情感指向趨于一致,即眾多的意象往往共同傳達著作者的同一情感基調。此曲亦如此。作者為了表達自己惆悵感傷的情懷,選用眾多的物象入詩。而這些物象能夠傳達作者的內心情感,情與景的結合,便使作品中意象的情感指向呈現一致性、單一性。眾多的意象被作者的同一情感的線索串聯起來,構成一幅完整的圖畫。

意象的繁復性與單一性的結合,是造成中國古典詩歌意蘊深厚、境界和諧、詩味濃重的重要原因。

古典詩歌中意象的安排往往具有多而不亂,層次分明的特點,這種有序性的產生得力于作者以時間、空間的正常順序來安排意象的習慣。

今天有人稱馬致遠的這首《天凈沙·秋思》為“并列式意象組合”,其實并列之中依然體現出一定的順序來。全曲十個意象,前九個自然地分為三組。藤纏樹,樹上落鴉,第一組是由下及上的排列;橋、橋下水、水邊住家,第二組是由近由遠的排列;古驛道、道上西風瘦馬,第三組是從遠方而到目前的排列,中間略有變化。由于中間插入“西風”寫觸感,變換了描寫角度,因而增加了意象的跳躍感,但這種跳躍仍是局部的,不超出秋景的范圍。最后一個意象“夕陽西下”,是全曲的大背景,它將前九個意象全部統攝起來,造成一時多空的場面。由于它本身也是放遠目光的產物,因此作品在整體上也表現出由近及遠的空間排列順序。從老樹到流水,到古道,再到夕陽,作者的視野層層擴大,步步拓開。這也是意象有序性的表現之一。

第二篇:《天凈沙·秋思》原文及翻譯

《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的小令,是一首著名的散曲作品。接下來小編為大家帶來了《天凈沙·秋思》原文及翻譯,歡迎大家閱讀借鑒!


原文

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

夕陽西下,斷腸人在天涯。

譯文

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

注釋

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

⑸天涯:遠離家鄉的地方。


第三篇:天凈沙·夏原文、翻譯及賞析

導語:《天凈沙·夏》是元曲作家白樸創作的小令。此曲運用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句描繪出云收雨霽、水涼瓜甜、樹陰垂檐的畫面,后兩句描寫消受著宜人時光的“玉人”。以下是小編為大家精心整理的天凈沙·夏原文、翻譯及賞析,歡迎大家參考!

《天凈沙·夏》原文

云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

《天凈沙·夏》翻譯

云收雨停,雨過天晴,水面增高并增添了波瀾,遠處高樓顯得比平時更高了,水讓人感覺到比平時更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時更甜了,綠樹的樹陰一直遮到畫檐。紗帳中的藤席上,有一個芳齡女孩,身著輕絹夏衣,手執羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時光。

《天凈沙·夏》注釋

⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。

⑵畫檐:有畫飾的屋檐。

⑶紗廚:用紗做成的帳子。簟(diàn):竹席,葦席。

⑷縑(jiān):細的絲絹。

《天凈沙·夏》賞析

作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

這一特殊境界的創造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。小令中寫到的紗帳、藤簟、羅扇、絹衣,都是一個閨閣女子的香艷、富于色彩的物件,然而,作者卻有意識地忽略色彩上的涂染,似乎這些東西都是素凈的,不著顏色的。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,已無雷聲和雨腳;水中添波,卻未見急湍流動;綠陰低垂,并無微風掠過;羅扇在“玉人”手中,似乎也不必搖動;那“玉人”就更給人一種靜態的清爽感覺。繁富、喧鬧的聲音和動態,總是與燥熱相聯,反之,素樸寧靜會構成涼爽的氛圍,這正是這首小令的基調。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受,一種清爽、恬靜、悠閑的感受。

第四篇:馬致遠天凈沙秋思原文和翻譯

《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的小令,是一首著名的散曲作品。馬致遠天凈沙秋思原文和翻譯,我們來看看下文。

天凈沙·秋思

作者:馬致遠

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

夕陽西下,斷腸人在天涯。

譯文枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。

荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風,一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。

夕陽早已往西沉下來,漂泊未歸的游子還在極遠的地方。

賞析

頭兩句“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”,就給人造成一種冷落暗淡的氣氛,又顯示出一種清新幽靜的境界,這里的枯藤,老樹給人以凄涼的感覺,昏,點出時間已是傍晚;小橋流水人家使人感到幽雅閑致。12個字畫出一幅深秋僻靜的村野圖景。古道西風瘦馬,人描繪了一幅秋風蕭瑟蒼涼凄苦的意境,為僻靜的村野圖又增加一層荒涼感。夕陽西下使這幅昏暗的畫面有了幾絲慘淡的光線,更加深了悲涼的氣氛。詩人把十種平淡無奇的客觀景物,巧妙地連綴起來,通過枯,老,昏,古,西,瘦六個字,將詩人的無限愁思自然的寓于圖景中。最后一句,斷腸人在天涯是點睛之筆,這時在深秋村野圖的畫面上,出現了一位漂泊天涯的游子,在殘陽夕照的荒涼古道上,牽著一匹瘦馬,迎著凄苦的秋風,信步漫游,愁腸絞斷,卻不知自己的歸宿在何方,透露了詩人懷才不遇的悲涼情懷,恰當地表現了主題,這首小令是采取寓情于景的手法來渲染氣氛,顯示主題,完美地表現了漂泊天涯的旅人的愁思。與此曲感情比較相似的還有杜甫一首詩中的“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”

馬致遠一曲小令,短短28字,意蘊深遠,結構精巧,平仄起伏,頓挫有致,音韻鏗鏘,直貫靈心。其四射的藝術魅力,傾倒古今多少文士雅客,騷人才子。曲中意味,既“深得唐人絕句妙景”(《人間詞話》),又兼具宋詞清雋疏朗之自然,歷來被推崇為描寫自然的佳作,堪稱“秋思之祖”(《中原音韻》)更被王國維稱贊其秋思為小令之最佳者。它勾畫了一幅浪跡天涯的游子在深秋黃昏時刻孤寂無依的悲涼處境和思念故鄉的愁苦心情。你看: 夕陽下, 烏鴉歸巢, 小橋邊,農人回家;而荒涼古道上, 瑟瑟秋風中, 我們的主人公卻是疲人瘦馬,踽踽獨行,夜宿何處, 明日何往?都還不得而知。這又怎不叫他愁腸寸斷、倍思故鄉!全曲不著一“秋”, 卻寫盡深秋荒涼蕭瑟的肅殺景象;不用一“思”, 卻將游子濃重的鄉愁與憂思寫得淋漓盡致。正所謂:“不著一字, 盡得風流。” “枯藤老樹昏鴉,” 小令伊始,由近處著筆,“在一株枯藤纏繞的老樹枝頭,幾只烏鴉守在巢邊‘哇哇’怪叫”,就將一幅蕭瑟肅殺的深秋景致展現在讀者眼前,緊緊扣住了讀者的心弦。“藤”、“樹”、“鴉”,本是郊野司空見慣的景物,并無特別之處,可一旦與“枯”、“老”、“昏”結合匹配,一股蕭瑟肅殺之氣立即從字里行間油然升起,籠罩在讀者心頭,再加上平仄的轉換與音韻的配合,“平平—仄仄—平平—”,兩字一頓,語調由低轉高,再由高轉低,“枯、老、昏”依次遞進,緊壓過來,讓人頓感氣息閉塞,真有喘不過氣來的感覺。“小橋流水人家,”詩人筆鋒一轉,讀者的視線也跟著帶向遠方,一組充滿和平安詳生活氣息的圖畫展現在我們面前,我們高度緊張的情緒也因此一緩,長長地吐出一口氣來。這既是對遠處風景的詩意描繪,也表現了漂泊的詩人對悠閑恬靜的田園生活的向往與渴望。在平仄的運用上,采用了“仄平—平仄—平平—”的組合方式,語調也因平仄的轉換而顯得歡快與和緩起來。“小橋流水人家”也因此而成為描寫詩意的田園生活的千古絕句。“古道西風瘦馬。”詩人筆鋒一收,又將我們從美好的憧憬與向往中拉回到無奈的現實里來:古道蕭索、西風凋零、瘦馬宛然,無論情愿不情愿,喜歡不喜歡,人在江湖,身不由己,浪跡天涯的孤行苦旅還得繼續。“仄仄—平平—仄仄—”,音聲一變,氣息也由舒緩再次轉為短促,顯示出詩人的激憤的情緒,我們的心情也不由自主地跟著緊張起來。“夕陽西下—,”“平平平仄——”我們的心再次被詩人揪起來:落日西逝,暮靄籠罩,顛沛勞頓的詩人今夜會宿在何處?明日還將去往何方? “斷腸人在天涯。” 詩人此時愁苦之情溢于言表,是一種濃濃的離愁才下眉頭,又上心頭,所以“仄平平—仄平平——”詩人發出一聲仰天浩嘆,就此作結。“傷心的旅人,在遙遠的異鄉漂泊流浪。”是傷心?是孤寂?是悲哀?是無助?還是無奈?又似乎是兼而有之。這既是詩人對人生際遇的感懷與嗟嘆,也是對當時黑暗現實的有力質問和無情揭露。整首小令初看起來,純用白描手法,仔細揣摩,卻又滿是比喻象征。用詞之精煉準確,結構之精致巧妙,寓意之深刻廣泛,實為罕見。

第五篇:天凈沙·夏原文翻譯及賞析(集錦)

天凈沙·夏原文翻譯及賞析(集錦4篇)

天凈沙·夏原文翻譯及賞析1

天凈沙·夏

朝代:元朝

作者:白樸

云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

譯文及注釋:

譯文

云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜也似乎顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地享受著宜人的時光。

注釋

簟(diàn):竹席 縑(jiān):細絹

賞析:

作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

這一特殊境界的創造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受。

天凈沙·夏原文翻譯及賞析2

天凈沙·夏

云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

賞析

作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。雖然韻調和含義不及春、秋兩曲,但滿是甜蜜。云雨收罷,樓高氣爽,綠樹成蔭,垂于廊道屋檐,微微顫動,極盡可愛。透過薄如蟬翼的窗紗,隱約見到一個身著羅紗、手持香扇的女子躺在紗帳中的藤席上,扇子緩緩扇動,女子閉目假寐,享受夏日屋內的陰涼,那模樣美得令人心動。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

《天凈沙·夏》是元曲作家白樸創作的小令。此曲運用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。整首小令中沒有人們熟悉的夏天燥熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的'《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受。

譯文及注釋

譯文

云銷雨霽,水面增高并增添了波瀾,遠處高樓顯得比平時更高了,水讓人感覺到比平時更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時更甜了,綠樹的樹陰一直遮到屋檐。紗帳中的藤席上,芳齡女孩身著輕絹夏衣,手執羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時光。

注釋

越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。

畫檐:有畫飾的屋檐。

紗廚:用紗做成的帳子。簟(diàn):竹席,葦席。

縑(jiān):細的絲絹。

天凈沙·夏原文翻譯及賞析3

《天凈沙·夏》原文

云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

《天凈沙·夏》翻譯

云收雨停,雨過天晴,水面增高并增添了波瀾,遠處高樓顯得比平時更高了,水讓人感覺到比平時更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時更甜了,綠樹的樹陰一直遮到畫檐。紗帳中的藤席上,有一個芳齡女孩,身著輕絹夏衣,手執羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時光。

《天凈沙·夏》注釋

⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。

⑵畫檐:有畫飾的屋檐。

⑶紗廚:用紗做成的帳子。簟(diàn):竹席,葦席。

⑷縑(jiān):細的絲絹。

《天凈沙·夏》賞析

作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

這一特殊境界的創造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。小令中寫到的紗帳、藤簟、羅扇、絹衣,都是一個閨閣女子的香艷、富于色彩的物件,然而,作者卻有意識地忽略色彩上的涂染,似乎這些東西都是素凈的,不著顏色的。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,已無雷聲和雨腳;水中添波,卻未見急湍流動;綠陰低垂,并無微風掠過;羅扇在“玉人”手中,似乎也不必搖動;那“玉人”就更給人一種靜態的清爽感覺。繁富、喧鬧的聲音和動態,總是與燥熱相聯,反之,素樸寧靜會構成涼爽的氛圍,這正是這首小令的基調。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受,一種清爽、恬靜、悠閑的感受。

天凈沙·夏原文翻譯及賞析4

天凈沙·夏

朝代:元代

作者:白樸

原文:

云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。

紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

翻譯:

云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜也似乎顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地享受著宜人的時光。

注釋

簟(diàn):竹席縑(jiān):細絹

賞析:

作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

這一特殊境界的創造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受。

下載天凈沙原文及翻譯范文合集word格式文檔
下載天凈沙原文及翻譯范文合集.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《天凈沙·秋思》原文及注釋

    《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是《天凈沙·秋思》原文及注釋,歡迎閱讀。原文:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸......

    天凈沙春原文及譯文

    天凈沙.春(元)白樸春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳。楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。注釋(1)和風:多指春季的微風。(2)飛紅:花瓣飛舞,指落花。(3)簾櫳:窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:無......

    天凈沙·春原文及譯文

    《天凈沙·春》是元代散曲家白樸創作的一首小令。此曲是白樸《天凈沙》四首之一,四首《天凈沙》分別以四季為題。下面是小編為大家收集的關于天凈沙·春原文及譯文,歡迎大家閱......

    天凈沙·夏原文及譯文

    《天凈沙·夏》是元曲作家白樸創作的小令。此曲運用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。下面是小編為大家收集的關于天凈沙·夏原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!天凈沙·夏元代:白樸......

    天凈沙·秋原文及譯文

    《天凈沙·秋》是元曲作家白樸創作的一首寫景散曲,作者通過擷取十二種景物,描繪出一幅景色從蕭瑟、寂寥到明朗、清麗的秋景圖,是一首描寫當時社會的抒情曲。寫出了詩人由冷寂惆......

    天凈沙·冬原文及譯文

    《天凈沙·冬》是元曲作家白樸創作的小令。這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。下面是小編為大家收集的關于天凈沙·冬原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!天凈沙·冬元......

    天凈沙秋思翻譯和原文(大全5篇)

    導語:《天凈沙秋思》這首小令很短,一共只有五句二十八個字,全曲無一秋字,但卻描繪出一幅凄涼動人的秋郊夕照圖,并且準確地傳達出旅人凄苦的心境。被贊為秋思之祖這首成功的曲作,從......

    《天凈沙秋思》原文

    《天凈沙秋思》這支小令句法別致,前三句全由名詞性詞組構成,一共列出九種景物,言簡而意豐。下面給大家搜集整理了天凈沙秋思原文,希望對大家有所幫助!天凈沙秋思原文枯藤老樹昏......

主站蜘蛛池模板: √8天堂资源地址中文在线| 国产精品色拉拉| 国产成人a人亚洲精品无码| 亚洲精品国产一区二区| 国产精品青草久久久久婷婷| 国产交换配乱婬视频| 日韩精品区一区二区三vr| 亚洲性视频免费视频网站| 精品成人乱色一区二区| 日韩日韩日韩日韩日韩| 国产精品久久久久久久久绿色| 欧美成人精品一区二区综合a片| 人妻系列无码专区久久五月天| 久久人午夜亚洲精品无码区| 国产人妻无码一区二区三区18| 99久久人妻无码精品系列| 亚洲精品无码mv在线观看| 国产成人无码av一区二区在线观看| 久久综合九色综合国产| 欧美成人精品三级一二三在线观看| 国产微拍无码精品一区| 中文精品久久久久人妻| 免费观看全黄做爰的视频| 国产精品一区二区av| 日日摸日日碰夜夜爽av| 久久久久久久99精品国产片| 丰满人妻一区二区三区无码av| 撕开?吸奶头?进| 亚洲一区二区三区国产精华液| 久久精品成人一区二区三区| 国产福利免费视频不卡| 青青草在久久免费久久免费| 国产精品无码久久综合| 亚洲图片自拍偷图区| 亚洲精品无码你懂的网站| 久久国产精品免费一区二区三区| 少妇又色又紧又爽又刺激视频| 日本艳妓bbw高潮一19| 国产精品美女久久久久久丫| 天天躁夜夜躁狠狠是什么心态| 欧美不卡一区二区三区|