第一篇:常用諺語翻譯專題
1.Absence makes the heart grow fonder。
小別勝新婚;離別更增思念之情。
2.Action speak louder than words。
行動勝于言辭;事實勝于雄辯;坐而言不如起而行。
3.Advice when most needed is least heeded。
忠言于最需要時,最不被重視;忠言逆耳。
4.Affection is blind reason。
愛情是盲目的理性。
5.After a storm comes a calm。
暴風雨后的寧靜;否極泰來;雨過天晴。
6.After dinner sit a while, after supper walk a mile。
飯后坐一下,晚飯后運動。
7.After night comes the day。
黑夜過后,白晝將至;否極泰來。
8.After pleasure comes pain。
先樂必后苦。
9.All cats are grey in the dark。
貓在黑暗中都是灰色的。
10.All good things come to an end。
好景不常;天下沒有不散的筵席。
11.All may begin a war, few can end it。
戰端易起難收。
12.All men are mortal。
人皆有一死。
13.All rivers run into the sea。
條條江河通大海;條條大道通羅馬;殊途同歸。
14.All roads lead to Rome。
條條大道通羅馬;殊途同歸。
15.All's fair in love and war。
戀愛和戰爭是不擇手段的;兵不厭詐;情場如戰場。
16.All's grist that comes to the mill。
到磨子里的一切都成粉;來者不拒,全盤照收。
17.All's well that ends well。
凡事結局好,則全部都好。
18.All that glitters is not gold。
發光的未必全是金;中看未必中用;人不可貌相。
19.All things come to those who wait。
懂得忍耐的人是最大的贏家;忍為上策。
20.All work and no play makes Jack a dull boy。
只工作而不游戲,會使人變得遲鈍。
21.Another day, another dollar。
做一天,一天。
22.Any port in a storm。
暴風雨中的港口;危急時的避難所;窮途末路之計。
23.Appearances are deceptive。
外表是靠不住的;勿以貌取人。
24.An apple a day keeps the doctor away。
每天吃一個蘋果,不必看醫生。
25.The apple never falls far from the tree。
蘋果只會掉落蘋果樹下。
26.April showers bring forth May flowers。
四月陣雨帶來五月花。
27.Art apes nature。
藝術模仿自然。
28.Art is long, life is short。
生也有涯,而知無涯;人生短暫,而學問無窮。
29.As a man lives, so shall he die;as a tree falls, so shall it lie。
人有生就有死;樹倒了,也就躺在那兒了。
30.As is the workman so is the work。
有怎樣的工匠就有怎樣的作品;物如其人。
31.As soon as is born he begins to die。
生即死的開端;人一出生,就是步向死亡。
32.As you brew, so must you drink。
自己釀的酒,自己喝;自作自受;自食其果。
33.As you make your bed, so you must lie on it。
自己鋪的床,自己睡;自作自受;自食其果。
34.As you sow, so will you reap。
種瓜得瓜,種豆得豆。
35.Ask no questions and be told no lies。
不問問題不會受騙;[臺灣諺語]小孩有耳無嘴。
36.A bad beginning makes a bad ending。
不善始者不善終。
37.A bad excuse is better than none at all。
一個勉強的借口,總比沒有強。
38.Bad excuses are worse than none。
壞借口不如沒借口。
39.Bad news has wings。
壞消息長了翅膀;好事不出門,壞事傳千里。
40.Bad news travels fast。
壞消息傳得快;好事不出門,壞事傳千里。
41.A bad penny always come back。
劣幣難除;燙手山芋甩不掉。
42.A bad workman always blames his tools。
拙劣的工匠總是埋怨工具不好。
43.A bargain is a bargain。
一言為定;協議已成,不可反悔。
44.Barking dogs seldom bite。
會叫的狗不咬人;色厲內荏。
45.Be it ever so humble, there's no place like home。
家雖簡陋,但沒有一個地方比家更溫暖;在家千日好,出門事事難。
46.Be just to all, but trust not all。
公道待人,但不可盡信之。
47.Be sure of hay till the end of May。
不到五月底,干草不可棄。
48.Be swift to hear, slow to hear。
多聽少說。
49.Beauty and chastity seldom meet。
美貌與貞潔常相斥。
50.Beauty is but a skin deep。
美貌是膚淺的;美麗是不能持久的;勿以貌取人。
51.Beauty is in the eye of the beholder。
情人眼里出西施。
52.Beggars cannot be choosers。
乞丐當無權選擇;討飯難揀嘴;饑難擇食。
53.Best is cheapest。
最好的即是最便宜的。
54.The best of friends must part。
朋友關系再好,終須分離;天下無不散的筵席。
55.The best things are hard to come by。
最好的東西難得到。
56.Better a bare foot than no foot at all。
光腳總比沒腳好,有總比沒有好。
57.Better a glorious death than a shameful life。
光榮赴死,好過茍且偷生。
58.Better be born lucky than wise。
運氣比才智更有用;生不逢時,再有才氣也沒用。
59.Better be sure than sorry。
安全總比后悔好;預防勝于后悔;寧未雨綢繆,毋事后懊悔。
60.Better give than take。
施比受有福。
61.Better late than never。
遲做總比不做好;亡羊補牢,尤為晚矣。
62.Better the devil you know than the devil you don't know。
已知的危險比未知的好;明槍易躲,暗箭難防。
63.Beware what and to whom you speak。
小心你說出的話和說話的對象。
64.A bird in the hand is worth two in the bush。
一鳥在手,勝于二鳥在林;到手的才實在;把握現在,不要空想未來。
65.Birds of a feather flock together。
物以類聚。
66.Bite not the hand that feeds thee。
別反咬喂你的手;不要忘恩負義。
67.A blessing in disguise。
外表似不幸,其實為幸福;因禍得福;塞翁失馬,安知非福。
68.The blind leads the blind。
盲人帶領盲人;問道于盲。
69.Blood will tell。
血統不彰自顯,不說自明。
70.Boys will be boys。
男孩畢竟是男孩。
71.A brave man smiles in the face of adversity。
勇者面對逆境也微笑;勇者不懼。
72.The bull must be taken by the horns。
對付公牛得抓其角;勇敢面對困難。
73.Business before pleasure。
先做完工作,再享受娛樂;先勞后樂。
74.Business is business。
公事公辦;就事論事;親兄弟明算帳。
75.Business is the salt of life。
事業能替人生增添趣味。
76.Call a spade a spade。
直言不諱;有話直說;說一是一,說二是二。
77.Cast not the first stone。
不要丟第一塊石頭;欲譴責別人前,先捫心自問是否無罪。
78.A cat has nine lives。
貓有九條命;吉人天相;命大。
79.Catch as catch can。
能拿多少算多少。
80.Catch one napping。
乘人不備,捉其把柄。
81.Caveat emptor。
顧客小心上當。
82.The chain is no stronger than its weakest link。
整個鏈條的強韌與否,要看最弱的那一環。
83.Charity begins at home。
仁愛先從家里開始;老吾老,以及人之老。
84.Christmas comes but once a year。
圣誕節一年才一次;佳節難逢。
85.Civility costs nothing。
禮貌不花分文。
86.Cleanliness is next to godliness。
潔凈僅次于敬神。
87.Clothes do not make the man。
衣冠不能造人品。
88.Clothes make the man。
人要衣裝,佛要金裝。
89.Constant dripping wears away the stone。
滴水穿石;鐵杵磨成針。
90.The course of true love never did run smooth。
真愛無坦途,好事多磨。
91.Courtesy costs nothing。
禮多人不怪;禮貌不費分文。
92.Covetousness is the root of all evil。
貪婪是萬惡之源。
93.A coward dies many deaths, a brave man but one。
懦夫死千次,勇者只死一次。
94.Cowards die many times before their deaths。
膽怯者在真正死前已死過多次。
95.Creep before you walk。
先學爬,再學走;按部就班。
96.A crooked stick throws a crooked shadow。
上梁不正下梁歪;曲杖生曲影。
97.Curiosity killed the cat。
好奇傷身。
98.The darkest hour comes before dawn。
黎明之前,是最黑暗的時刻。
99.The darkest hour is that before the dawn。
黎明之前最黑暗;否極泰來。
100.Dead men tell no tales。
死人不會泄密;死無對證。101.Death defies the doctor。
死神專與醫生作對。
102.Deathe is common to all。
人皆有一死。
103.Deeds, not words。
行動勝于空談;莫坐而言,要起而行。
104.The descent to hell is easy。
下地獄,容易得很。
105.The devil finds work for idle hands to do。
魔鬼找事給游手好閑得人去做;游手好閑,為非作歹。
106.The devil is never far off。
魔鬼總是近在眼前。
107.The devil never sleeps。
魔鬼從不睡覺。
108.The devil take the hindmost。
魔鬼抓去最后的人;落后者倒霉。
109.The die is cast。
色子已經擲出;木已成舟。
110.Discretion is the better part of valour。
審慎乃勇敢之主體;勇敢貴審慎。
111.A disease known is half cured。
弄清楚病情,就等于病治好了一半。
112.Do as I say, not as I do。
照我所說的去做,不要照我所做的去做。
113.Do as you would be done by。
已所欲,施于人。
114.Do in Rome as the Romans do。
在羅馬,就照著羅馬人的習俗去做;入鄉隨俗。
115.Do your best.Angels can do no better。
只要努力做,天使也不會做得比你更好。
116.Dog does not eat dog。
狗不吃狗;同類不相殘。
117.Doing is better than saying。
做比說好;坐而言,不如起而行。
118.Don't bite off more than you can chew。
貪多嚼不爛;不要自不量力。
119.Don't burn the candle at both ends。
蠟燭不要兩頭燒;不可過分透支體力。
120.Don't cast your pearls before swine。
不要在豬面前丟珍珠;不要對牛彈琴。
121.Don't change horses in mid—stream。
渡河途中莫換馬;臨陣莫換將。
122.Don't count your chickens before they are hatched。
不要打如意算盤;不要過早樂觀;小雞孵出之后才算數。
123.Don't cross a bridge till you come to it。
船到橋頭自然直;勿杞人憂天。
124.Don't cry over spilt milk。
牛奶灑了,哭也沒用;不要為無法挽回的事懊惱。
125.Don't cut off your nose to spite your face。
不要割下自己的鼻子來和臉過不去;不要和自己過不去。
126.Don't empty the baby out with the bath water。
不要將小孩與洗澡水一起倒掉。
127.Don't have too many irons in the fire。
不要把太多的鐵放到火爐里;不要同時做太多事;不要操之過急。
128.Don't judge by appearances。
別以貌取人;人不可貌相。
129.Don't make a mountain out of a molehill。
勿將鼴鼠丘看作大山;不要小題大做。
130.Don't measure other people's corn by your own bushel。
別用自己的斗去量別人的谷;勿以己度人。
131.Don't meet trouble halfway。
勿杞人憂天;勿自尋煩惱。
132.Don't paint the lily。
不要給百合花涂上顏色。
133.Don't put all your eggs in one basket。
不要把所有的蛋放在一個籃子里;勿孤注一擲。
134.Don't put the cart before the horse。
不要把馬車放在馬前;勿本末倒置。
135.Don't ride the high horse。
不要騎高馬;不要擺架子。
136.Don't set fire to your house to keep yourself warm。
不要焚屋取暖。
137.Don't tell tales out of school。
不要泄露秘密。
138.Don't wash your dirty linen in public。
家丑不可外揚。
139.Don't wear out your welcome。
莫停留太久以致不受歡迎;常客不受歡迎。
140.A drowning man will clutch at a straw。
溺者攀草求援;急不暇擇。
141.Drunkenness reveals what soberness conceals。
酒醉時會說出清醒時不想說的話;酒后吐真言。
142.Dry bread at home is better than roast meat abroad。
在家吃干面包,好過在外吃烤肉;在家千日好,出門事事難。
143.Dying men speak true。
快要死的人說真話;人之將死,其言也善。
144.The early bird catches the worm。
早起的鳥兒有蟲吃;捷足先登。
145.Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise。
早睡早起使人健康、富有又聰明。
146.Eaiser said than done。
說時容易做時難;知易行難。
147.East or west, home is best。
東奔西跑,不如家里最好;金窩、銀窩,不如自己的草窩。
148.Easy come, easy go。
來得容易去得快。
149.Eat to live and not live to eat。
吃飯是為了活著,活著不是為了吃飯。150.The end justifies the means。
為達目的,不擇手段。
151.An Englishman's house is his castle。
英國人的家就是他的城堡。
152.Enough is enough。
夠用就夠了。
153.Even a worm will turn。
甚至蠕蟲也會翻身;狗急跳墻。
154.Even Homer sometimes nods。
即使荷馬也會打瞌睡;智者千慮,必有一失。
155.Every ass likes to hear himself bray。
每頭驢子都愛聽自己嘶叫;馬不知臉長。
156.Every cloud has a silver lining。
烏云背后是銀邊;否極泰來;因禍得福。
157.Every couple is not a pair。
兩個人未必就是一對。
158.Every day is not holiday。
不是每天都是假日。
159.Every dog has his day。
狗也有走運的一天;凡人皆有得意日。
160.Every little helps。
點滴都有用;積少成多。
161.Every man has his faults。
每個人都有缺點;人非圣賢,孰能無過。
162.Every man has his price。
人各有價;人人可以被收買。
163.Every man is his own worst enemy。
每個人是自己最大的敵人。
164.Every why has a wherefore。
事出必有因。
165.Everybody's business is nobody's business。
眾人之事無人管;三個和尚沒水喝。
166.Everyone to his taste。
人各有所好。
167.Everything comes to him who waits。
等待的人終必得到。
168.Everything has an end。
所有的事情都有終結;天下無不散之筵席。
169.Evil tidings spread quickly。
好事不出門,壞事傳千里。
170.The exception proves the rule。
例外證明法則的存在。
171.Expectation is better than realization。
期待比實現更美好。
172.Experience is the best teacher。
經驗即良師。
173.An eye for an eye, and a tooth for a tooth。
以眼還眼,以牙還牙。
174.The eye is bigger than the belly。
眼大肚子小。
175.A fair face may hide a foul heart。
笑里藏刀,包藏禍心。
176.Faith will move mountains。
信念可撼山。
177.False with one can be false with two。
撒了一次謊,必有第二次。
178.Familiarity breeds contempt。
熟悉易生輕侮。
179.A fault confessed is half redressed。
承認錯,就等于改正了一半;知過能改,善莫大焉。
180.First come, first served。
先到先得,捷足先登。
181.First impressions are most lasting。
初次印象最持久;先入為主。
182.First think and then speak。
先想好了再發言。
183.A fool and his money are soon parted。
愚人難聚財。
184.Fools rush in where angels fear to tread。
天使不敢涉足的地方,愚人卻沖進去;無知的人,天不怕,地不怕。
185.For want of a nail?
事小關大局。
186.Forbidden fruit is sweetest。
禁果最甜。
187.Forewarmed is forearmed。
預先獲得警告,既是預先有了準備;凡事預則立。
188.Forgive and forget。
既往不咎。
189.Fortune helps him that's willing to help himself。
天助自助者。
190.A friend in need is a friend indeed。
患難見真情;患難之交才是真朋友。
191.A friend to all is a friend to none。
對誰都友好的人,等于對誰都不友好。
192.Gather ye rosebuds while ye may。
有花堪折直需折。
193.Give a fool rope enough, and he'll hang himself。
任由愚人自為,他將自取滅亡。
194.Give a man an annuity and he'll live for ever。
給人年金,他就會長命百歲。
195.Give a thief enough rope and he'll hang himself。
多行不義必自斃。
196.Give and take。
施舍與接納;交換意見;有來有往。
197.Give credit where credit is due。
有功則賞。
198.Give him an inch and he'll take an ell。
得寸進尺。
199.Give me liberty or give me death。
不自由,毋寧死。
200.Give the devil his due。
公平看待魔鬼;平心而論。
201.God helps those who help themselves。
天助自助者。
202.God is a sure paymaster。
上帝絕不欠人的債。
203.A good beginning makes a good ending。
有善始必有善終。
204.Good company makes short miles。
良伴同行路途短。
205.A good dog deserves a good bone。
良犬應得好骨頭。
206.A good face needs no paint。
姣好的臉毋須化妝。
207.Good fences make good neighbours。
籬笆筑得牢,鄰居處得好。
208.A good husband makes a good wife。
夫好則妻賢。
209.A good name is sooner lost than won。
好名聲得之難,失之易。
210.A good tale is none the worse for being told twice。
好戲不厭百回看;好故事百聽不厭。
211.Good to begin well, better to end well。
有善始很好,有善終更好。
212.A good wife makes a good husband。
有好妻子就有好丈夫。
213.Good words are worth much and cost little。
說好話最劃算。
214.The grass is always greener on the other side of the fence。
籬笆外的草總是比較綠;外國的月亮比較圓。
215.Great minds think alike。
英雄所見略同。
216.Half a loaf is better than no bread。
半條面包總比沒面包好;聊勝于無。
217.Half empty is half full。
半空就是半滿。
218.Half the world knows not how the other half lives。
世界上有一半的人不知道另一半人如何生活。
219.The hand that rocks the cradle rules the world。
推搖籃的手支配世界。
220.Handsome is as handsome does。
行為漂亮才是美;心美貌亦美。
221.Haste makes waste。
欲速則不達。
222.A hasty meeting, a hasty parting。
聚的匆忙散得快。
223.He helps little that helps not himself。
連自己都幫不了得人,不會有大用處。
224.He laughs best who laughs last。
笑到最后的人笑的最甜;別高興得太早。
225.He robs Peter to pay Paul。
搶彼得得錢,還保羅的債。
226.He that fights and runs away may live to fight another day。
逃跑的人未來可以再戰;留得青山在,不怕沒柴燒。
227.He that gains time gains all things。
能爭取時間,便能獲得一切。
228.He that runs fastest gets the ring。
誰跑得快,誰得獎;捷足先登。
229.He that runs fast will not run long。
跑得快的人跑不久。
230.He who begins many things, finishes but few。
虎頭蛇尾。
231.He who denies all confesses all。
全部否認即全部承認;欲蓋彌彰。
232.He who hesitates is lost。
遲疑者必失良機。
233.He who lives in a glass house should not throw stones。
自己有缺點,就不應該說別人。
234.Health is better than wealth。
健康勝于財富。
235.Heaven helps those who help themselves。
天助自助者。
236.A heavy purse makes a light heart。
錢袋重,心快活。
237.His bark is worse than his bite。
叫得兇,但咬得不重;雷聲大,雨點小。
238.History repeats itself。
歷史會重演。
239.Hitch your wagon to a star。
把你的馬車栓到星星上;要理想崇高,胸懷大志。
240.Home is home, be it ever so humble。
家雖簡陋,但沒有一個地方比家更溫暖;在家千日好,出外事事難。
241.Honesty is the best policy。
誠實為上策。
242.Hope for the best and prepare for the worst。
抱最好的希望,作最壞的打算。
243.Hope is the poor man's bread。
希望是窮人的面包;窮人靠希望活下去。
244.Hope springs eternal in the human breast。
希望永遠在人的心中滋生。
245.A house divided against itself cannot stand。
有內訌的家不能存在;家和萬事興。
246.Hunger knows no friend。
饑餓使人六親不認。
247.If a man deceives me once, shame on him;if he deceives me twice, shame on
me。
人欺我一次,他可恥;欺我兩次,我可恥。
248.If a thing is worth doing it is worth doing well。
如故一件事值得做,就值得做好。
249.If at first you don't succeed, try, try, try again。
再接再厲,終會成功。
250.If the shoe fits, wear it。
如果鞋子合適,就穿吧;有則改之,無則嘉勉。
251.If you can't beat 'em join 'em。
不能打敗他們,就加入他們。
252.If you do not like it you must lump it。
即使你不喜歡,也得忍受;逆來順受。
253.If you want a thing well done, do it yourself。
欲事成當自為之。
254.If you want peace, prepare for war。
欲求和平,先準備戰爭。
255.Ignorance is bliss。
無知就是福。
256.Ill got, ill spent。
悖入悖出;不義之財,不可久享。
257.Ill news comes apace。
壞事傳千里。
258.Imitation is the sincerest form of flattery。
模仿是最真摯的奉承。
259.In for a penny, in for a pound。
既已投下一便士,索性再花一英鎊;一不做,二不休。
260.In union is strength。
團結就是力量。
261.It is a sad heart that never rejoices。
永無歡樂的心是可悲的;哀莫大于心死。
262.It's a small world。
人生何處不相逢;冤家路窄。
263.It is always darkest just before the day dawns。
黎明之前最為黑暗;否極泰來。
264.It's an ill bird that fouls its own nest。
弄臟自己巢的鳥,不是好鳥;家丑不可外揚。
265.It's an ill wind that blows nobody good。
無人得到好處的風可真是壞風;凡事皆有利有弊。
266.It is as well to know which way the wind blows。
最好知道風吹往哪個方向;識時務者為俊杰。
267.It is best to be on the safe side。
小心謹慎為上策。
268.It is better to be alone than iin bad company。
交惡友不如無友。
269.It is better to die with honour than to live with shame。
光榮而死,好過含辱茍活。
270.It is better to do well than to say well。
說得好不如做得好。
271.It is better to give than to take。
施比受有福。
272.It is better to wear out than to rust out。
與其銹壞,不如用壞;與其閑死,不如忙死。
273.It is easier said than done。
說比做容易。
274.It is love that makes the world go round。
愛情使世界旋轉。
275.It is more blessed to give than to receive。
施比受更有福。
276.It is no use crying over spilt milk。
打翻牛奶,哭也沒用;覆水難收。
277.It is not how long but how well we live。
人生在于活得漂亮,而非活得長久。
278.It is the unexpected that always happens。
意外常常發生。
279.It is too late to lock the stable when the horse has been stolen。
亡羊補牢,為時已晚。
280.It is too late to shut the stable—door when the steed is stolen。
馬已被偷再關馬廄;亡羊補牢,為時已晚。
281.It is useless to flog a dead horse。
鞭死馬無益;勿舊調重彈。
282.It never rains but pours。
不雨則已,一雨傾盆;屋漏偏逢連夜雨;禍不單行。
283.It takes all sorts to make a world。
世界是由各式各樣的人組成的。
284.It takes two to make a quarrel。
兩個人才能吵架;一個巴掌拍不響。
285.A Jack of all trades is master of none。
無能先生,無一精通;樣樣通,樣樣松。
286.The journey of a thousand miles starts with one step。
千里之行,始于足下;萬丈高樓平地起。
287.Judge not a book by its cover。
不能光用封面來評斷一本書的好壞;不能以貌取人。
288.Judge not, that ye be judged。
不評論人,以免被人評論。
289.Jump once but look twice。
三思而后行。
290.Keep something for a rainy day。
未雨綢繆,有備無患。
291.Keep your mouth shut and your eyes open。
少說話,多觀察。
292.Keep your purse and your mouth closed。
不浪費,不多言;把錢包與嘴巴閉緊。
293.Kill not the goose that lays the golden eggs。
勿殺生金蛋的鵝;勿殺雞取卵。
294.Kill two birds with one stone。
以一石殺二鳥;一舉兩得。
295.Knowledge is power。
知識就是力量。
296.The laborer is worthy of his hire。
一分辛勞,一分收獲。
297.The last straw breaks the camel's back。
最后一根稻草,壓斷駱駝的背;凡事宜節制,過則必敗事。
298.Laugh and the world laughs with you;weep and you weep alone。
歡笑,則世界與你同樂;哭泣,則獨自悲傷。
299.Laughter is the best medicine。
笑是最好的藥。
300.Learn to walk before you run。
學跑之前先學走。
301.Least said, soonest mended。
話少易了;話少禍少;言多必失。
302.The leopard cannot change his spots。
豹無法改變它的斑點;本性難移。
303.Let bygones be bygones。
讓過去的事成為過去;既往不咎。
304.Let sleeping dogs lie。
讓睡覺的狗躺著;勿惹是生非;勿打草驚蛇。
305.Let the buyer beware。
顧客小心上當。
306.A light purse makes a heavy heart。
錢袋輕,心沉重。
307.Like father, like son。
有其父必有其子。
308.Like will to like。
物以類聚;同聲相應;同氣相求。
309.A little learning is a dangerous thing。
一知半解最危險。
310.Little pitchers have long ears。
水罐雖小,耳朵長;小孩子,耳朵靈。
311.Little strokes fell great oaks。
滴水穿石。
312.Live and learn。
活到老,學到老;學無止境。
313.Live and let live。
自己活,也讓別人活;互相幫助,共存共榮。
314.Live not to eat, but eat to live。
活著不是為吃,吃是為了活。
315.Living well is the best revenge。
活得好就是給仇人最好的報復。
316.Lock the stable after the horse is stolen。
亡羊補牢,為時已晚。
317.Long absent, soon forgotten。
離久情疏。
318.The longest day must have an end。
最長之日終有盡時;否極泰來。
319.The longest night will have an end。
最長的夜也有結束的時候;否極泰來。
320.Look before you leap。
三思而行。
321.Love is blind。
愛情是盲目的。
322.Love me, love my dog。
愛我,也愛我的狗;愛屋及烏。
323.The love of money is the root of all evil。
愛財是一切罪惡的根源。
324.Love will find a way。
真情所至,金石為開。
325.Make haste slowly。
要 快中有慢;欲速則不達。
326.Make hay while the sun shines。
有太陽時快曬草;把握時機。
327.Make much of what you have。
善于利用手邊的東西。
328.Make the best of a bad bargain。
善處逆境。
329.Make the best of a bad job。
善處逆境。
330.A man can lead a horse to the water but he cannot make him drink。
師傅領進門,修行在個人。
331.A man has many enemies when his back is to the wall。
身處絕境的人,仇敵很多。
332.A man is known by the company he keeps。
觀其友,知其人;物以類聚。
333.Man proposes, God disposes。
某事在人,成事在天。
334.Man shall not live by bread alone。
人生活不只靠面包。
335.Man's work lasts till set of sum;woman's work is never done。
男人的工作從日出到日落,女人的工作永遠做不完。
336.Many a true word is spoken in jest。
玩笑之中有真話;笑談之中有至理名言。
337.Many hands make light work。
人多好辦事;眾擎易舉。
338.Many heads are better than one。
眾人的主意,總比一個人的好;三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮。
339.Marry in haste, and repent at leisure。
匆忙結婚必后悔。
340.Measure for measure。
一報還一報;以其人之道,還治其人之身。
341.Measure yourself by your own foot。
以自己的標準衡量自己;以己之尺,度己之身。
342.Men are known by the company they keep。
觀其友,知其人;物以類聚。
343.Men may promise more in a day than they will fulfill in a year。
人一天內許的愿,會比一年內能實現的多。
344.Might si right。
強權即是公理。
345.Mind your p's and q's。
p和q要分辨清楚;要謹慎行事。
346.Misery loves company。
禍不單行。
347.Misfortunes never come singly。
禍不單行。
348.A miss is as good as a mile。
失之毫厘,差之千里。
349.Moderation in all things。
凡事中庸而行。
350.Money begets money。
錢可生錢。
351.Money burns a hole in the pocket。
錢在口袋里燒了個洞;有錢必花光。
352.Money draws money。
錢生錢,利滾利。
353.Money si the root of all evil。
錢是一切罪惡的根源。
354.Money makes the mare go。
有錢能使鬼推磨;金錢萬能。
355.More haste, less speed。
欲速則不達。
356.More than enough is too much。
超過所需就是太多;凡事適可而止。
357.The more you have, the more you want。
擁有愈多,想要愈多。
358.Murder will out。
惡事必敗露;天網恢恢,疏而不漏。
359.My son is my son till he has got him a wife, but my daughter's my daughter
all the days of her life。
兒子一娶妻就不再是兒子,女兒卻終生是女兒。
360.Nature is the best physician。
大自然是最好的醫生。
361.Necessity is the mother of invention。
需要為發明之母;窮則變,變則通。
362.Neither a borrower nor a lender be。
既不要做負債者,也不要做債主。
363.Never answer a question until it is asked。
沒人問起,別先回答。
364.Never ask pardon before you are accused。
未被指控前不求饒;不要自己承認犯罪。
365.Never cross your bridges till you come to them。
船到橋頭自然直;勿杞人憂天。
366.Never do things by halves。
勿半途而廢。
367.Never judge by appearances。
人不可貌相;勿以貌取人。
368.Never look a gift horse in the mouth。
不要看別人贈送的馬的嘴;不要挑剔得到的禮物。
369.Never make threats you cannot carry out。
不要做不能實現的威脅;勿虛張聲勢。
370.Never put off till tomorrow what you can do today。
今日事,今日畢。
371.Never say die。
永遠不要說“完了”;不要氣餒。
372.Never speak ill of men behind their backs。
別在背后說人壞話。
373.Never spend your money before you have it。
錢到手了再花;量入為出。
374.Never trouble trouble till trouble troubles you。
勿自尋煩惱;勿杞人憂天。
375.Never venture out of your depth till you can swim。
還不會游泳,就不要冒險入深池。
376.No answer is also an answer。
沒有答案也是一種答案。
377.No gain without pain。
不勞則無獲。
378.No man is an island。
沒有人是1個孤島;沒有人是孤立的。
379.No news is good news。
沒消息,就是好消息。
380.No pain(s),no gain(s)。
不勞則無獲;吃得苦中苦,方為人上人。
381.No time like the present。
現在就是最好的時光;大好時光,莫如今朝。
382.Noblesse oblige。
生為貴族,舉止就要像貴族。
383.The noblest vengeance is to forgive。
寬恕是最高尚的報復。
384.None so blind as those who won't see。
沒有人比不愿看的人更瞎。
385.None so deaf as those who won't hear。
沒有人比不愿聽的人更聾。
386.Not to advance is to go back。
不進則退;沒有進步就是退步。
387.Nothing attempted, nothing gained。
不試則一事無成;不入虎穴,焉得虎子。
388.Nothing for nothing。
沒錢買不到東西;天下沒有免費的午餐。
389.Nothing is as good as it seems beforehand。
事前看事最美好;沒有什么事比事前看來得好。
390.Nothing is certain but uncertainty。
不確定就是世界上的常理。
391.Nothing is given so freely as advice。
人們都樂于給別人忠告。
392.Nothing is good or bad but by comparion。
不經比較,不知好壞;不怕不識貨,就怕貨比貨。
393.Nothing is impossible to a willing heart。
天下無難事,只怕有心人。
394.Nothing is so certain as the unexpected。
意料之外的事必發生。
395.Nothing seek, nothing find。
不尋找,不會得到。
396.Nothing succeeds like success。
沒有事情會像成功那樣,一次接著一次;一事如意,事事順利。
397.Of two evils choose the lesser。
兩害相權取其輕。
398.Old friends and old wine are best。
朋友和酒是老的好。
399.Old habits die hard。
積習難改。
400.The old way is best。
老方法最好。
401.Once a beggar, always a beggar。
一日為乞丐,終生是乞丐。
402.Once bitten, twice shy。
上一次當,學一次乖;一朝被蛇咬,十年怕井繩。
403.One cannot be in two place at once。
一個人不能同時在兩地;分身乏術。
404.One cannot put back the clock。
時光不能倒流。
405.One father can support ten children;ten children cannot support one father。
一父能養十子;十子難養一父。
406.One good turn deserves another。
善有善報。
407.One is never too old to learn。
活到老,學到老。
408.One man's meat is another man's poison。
隊甲是肉,對乙是毒;人各有所好。
409.One of these days is none of these days。
拖延時日,終難實現。
410.One picture is worth a thousand words。
千言不如一畫;百聞不如一見。
411.One rotten apple spoils the whole lot。
一只爛蘋果,弄壞全筐;害群之馬。
412.Opportunity makes the thief。
機會制造小偷;勿使人有機可乘。
413.Opportunity seldom knocks twice。
機會很少敲兩次門;福無雙至;機會難得。
414.Our worst misfortunes are those which never befall us。
最大的不幸,是為沒有發生的事苦惱。
415.Out of debt, out of danger。
不負債,沒有危險。
416.Out of sight, out of mind。
眼不見,心不念;離久情疏。
417.Out of the frying-pan into the fire。
逃出熱鍋,卻掉到火里;每下愈況。
418.Paddle your own canoe。
自己搖漿;自力更生。
419.Patience is a virtue。
忍耐是美德。
420.The pen is mighter than the sword。
文勝于武;筆誅勝于劍伐。
421.Penny and penny laid up will be many。
積分成萬;積少成多;積沙成塔。
422.A penny for your thoughts。
我給你一分錢,你告訴我你在想什么。
423.A penny saved is a penny earned。
省一分,就是賺一分。
424.Penny wise, pound foolish。
小處聰明,大事苯;貪小失大。
425.People who live in glass houses should not throw stones。
自己住在玻璃屋,不要向別人扔石頭;自己有缺點,就不要說別人。
426.Pigs might fly。
世上無奇不有。
427.Pitchers have ears。
水罐有耳;隔墻有耳。
428.A place for everything, and everything in iis place。
各種東西應放在固定的地方;萬物各得其所。
429.Possession is nine points of the law。
占有即已九成合法;財產一占有,官司準打贏。
430.The pot called the kettle black。
鍋笑壺黑;五十步笑一百步。
431.Poverty is a pain, but no disgrace。
貧窮是痛苦,而非恥辱。
432.Poverty is no sin。
貧窮非罪惡;貧窮不足以為恥。
433.Practice makes perfect。
熟能生巧。
434.Practice what you preach。
實行你所講的道理;躬行己說;言行一致。
435.Praise makes good men better and bad men worse。
稱贊使善人更善,惡人更惡。
436.Pretty is as pretty does。
行為善者始為美;心美貌亦美。
437.Prevention is better than cure。
預防勝于治療。
438.Pride goes before a fall。
驕傲走在跌倒的前面;驕者必敗。
439.Pride will have a fall。
驕傲會使人跌交;驕者必敗。
440.The proof of the pudding is in the eating。
布丁的美味吃時方知;空談不如實際。
441.Rain, rain, go to Spain。
雨啊雨啊,到西班牙去。
442.Rats desert a sinking ship。
鼠棄沉船。
443.Red sky at night, shepherd's delight;red sky in the morning, shepherd's
warning。
傍晚天紅,牧羊人高興;早晨天紅,牧羊人當心。
444.Revenge is sweet。
復仇是甜蜜的。
445.Revenge is a dish that should be eaten cold。
報復是一道等涼再吃的菜;君子報仇,十年不晚。
446.The road to hell is paved with good intention。
去地獄的路是善意鋪成的。
447.A rolling stone gathers no moss。
滾石不生苔;轉業不聚財。
448.Rome was not built in a day。
羅馬不是一天建成的。
449.A rose by any other name would smell as sweet。
玫瑰即使被稱作其它的名字,芬芳依舊。
450.Salt seasons all things。
鹽能調理百味。
451.Saying is one thing and doing another。
說是一回事,做是一回事;說來容易做來難。
452.A secret is too little for one, enough for two, too much for three。
秘密一人知道太少,兩個人知道剛剛好,三個人知道就太多了。
453.Seeing is believing。
眼見為實;百聞不如一見。
454.Self-praise is no recommendation。
自我夸獎不可取。
455.Self-preservation is the first law of nature。
保護自己,是自然界最原始的法則;人不為己,天誅地滅。
456.Set a thief to catch a thief。
用小偷去抓小偷。
457.Share and share alike。
合伙則利益均分。
458.Short pleasure, long lament。
歡愉一時,悔恨一世。
459.Show me not the meat but show me the man。
不用看食物,看本人就行。
460.Silence is golden。
沉默是金。
461.Sink or swim。
非浮即沉;成敗全靠自己。
462.Six of one and half a dozen of the other。
半斤對八兩。
463.Slow and steady wins the race。
慢而穩者得勝。
464.Slow but sure wins the race。
慢而穩者得勝。
465.A slow courtesy is a discourtesy。
遲來的禮貌就是失禮。
466.A small gift brings often a great reward。
送小禮,往往能得大回饋;放小餌,釣大魚。
467.Small profits, quick returns。
薄利多銷。
468.So far, so good。
到目前為止,一切都好。
469.So many men, so many minds。
十人十心;人多意見雜。
470.Soft words win hard heart。
溫和的言語能打動鐵石心腸;以柔克剛。
471.Some people cannot see the wood for the trees。
見樹不見林。
472.Something is better than nothing。
有一點總比沒有好;聊勝于無。
473.Soon learnt, soon forgotten。
學得快,忘得快。
474.A sound mind in a sound body。
健全的心靈,在于健全的身體。
475.Spare the rod and spoil the child。
孩子不打不成器。
476.Speak not all you know, do not all you can, believe not all you hear。
話到嘴邊留三分,做事之時留一手,聽聞之事莫盡信。
477.Speech is silver, silence is golden。
說話是銀,沉默是金。
478.The spirit is willing, but the flesh is weak。
心有余而力不足;愛莫能助。
479.Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me。
棍棒和石頭會打斷我的骨頭,但言語卻傷不了我。
480.Still waters run deep。
靜水流深;大智若愚;深藏不漏。
481.A stitch in time saves nine。
一針及時省九針;及時行事,事半功倍。
482.Stolen pleasure are sweetest。
偷來的快樂最甜。
483.The strength of the chain is in the weakest link。
鏈子的強度如何,在于最弱的一環。
484.Strike while the iron is hot。
打鐵趁熱;把握時機。
485.A stumble may prevent a fall。
小顛簸可防摔大跤;犯小錯可防犯大錯。
486.Sweet is the fruit of labour。
勞動的果實最甜美;先苦后樂。
487.The tailor's wife is worst clad。
裁縫師自己的老婆,衣服穿得最破。
488.Take care of the pence and the pounds will take care of themselves。
省小錢,成大富;小事注意,大事自成;小事都注意到,大事自然不會有問題。
489.Take it or leave it。
要就拿去,不然就放下;要就要,不要就算了。
490.Take the bull by the horns。
對付公牛得抓其角;不畏艱難。
491.Take the rough with the smooth。
逆來順受;隨遇而安。
492.Take things as they come。
隨遇而安;逆來順受。
493.Take things as you find them。
入鄉隨俗;隨遇而安;逆來順受。
494.A tale never loses in the telling。
故事相傳,有加無減。
495.Talk of the devil and he is sure to appear。
說曹操,曹操就到。
496.Tastes differ。
人人品味不同;人各有所好。
497.That thing which is rare is dear。
物以希為貴。
498.There are tricks in every trade。
各行都有訣竅。
499.There are two sides to every question。
每個問題都有正反兩面;凡事皆有利有弊。500.There are wheels within wheels。
幕后有人指使。
Take things as they come。
既來之,則安之。
Talking mends no holes。
空談無補。
Talk of the devil and he will appear。
說曹操,曹操就到。
Tall trees catch much wind。
樹大招風。
Teach others by your example。
躬親示范。
The best hearts are always the bravest。
無私者無畏。
The best man stumbles。
偉人也有犯錯時。
The cat shuts its eyes when stealing。
掩耳盜鈴。
The danger past and God forgotten。
過河拆橋。
The darkest hour is nearest the dawn。
黎明前的黑暗。
The darkest place is under the candlestick。
燭臺底下最暗。
The devil knows many things because he is old。
老馬識途。
The devil sometimes speaks the truth。
魔鬼有時也會說真話。
The die is cast。
木已成舟。
The early bird catches the worm。
早起的鳥兒有蟲吃。
The end justifies the means。
只要目的正當,可以不擇手段。
The end makes all equal。
死亡面前,人人平等。
The eye is bigger than the belly。
貪多嚼不爛。
The farthest way about is the nearest way home。
抄近路反而繞遠路。
The finest diamond must be cut。
玉不琢,不成器。
The fire is the test of gold, adversity of strong man。
烈火驗真金,艱難磨意志。
The first step is the only difficulty。
邁出第一步是最艱難的。
The fox knew too much, that's how he lost his tail。
機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命。
The fox preys farthest from home。
兔子不吃窩邊草。
The frog in the well knows nothing of the great ocean。
坐井觀天。
The grass is greener on the other side。
這山望著那山高。
The greatest talkers are always least doers。
語言的巨人總是行動的矮子。
The higher up, the greater the fall。
爬得高,摔得慘。
The leopard cannot change its spots。
本性難移。
The more noble, the more humble。
人越高尚,越謙虛。
The more wit, the less courage。
初生牛犢不怕虎。
The outsider sees the most of the game。
旁觀者清。
The pen is mightier than the sword。
筆能殺人。
The pot calls the kettle black。
五十步笑百步。
There are spots in the sun。
太陽也有黑點。
There are two sides to every question。
問題皆有兩面。
There is a skeleton in the cupboard。
家家有本難念的經。
There is kindness to be found everywhere。
人間處處有溫情。
There is no general rule without some exception。
任何法規均有例外。
There is no medicine against death。
沒有長生不老藥。
There is no place like home。
金窩銀窩不如咱的狗窩。
There is no royal road to learning。
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。
The style is the man。
字如其人。
The tongue is not steel, yet it cuts。
人言可畏。
The water that bears the boat is the same that swallows it up。
水能載舟,亦能覆舟。
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all。
清者自清,濁者自濁。
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel。
螳螂捕蟬,黃雀在后。
The world is a ladder for some to go up and others to go down。
世界如階梯,有人上有人下。
The world is but a little place, after all。
海內存知己,天涯若比鄰。
Think twice before you do。
三思而后行。
Things at the worst will mend。
否極泰來。
Time and tide wait for no man。
時不我待。
Time cures all things。
時間是醫治一切創傷的良藥。
Time flies。
光陰似箭。
Time is money。
時間就是金錢。
Time lost cannot be won again。
時光流逝,不可復得。
Time past cannot be called back again。
時間不能倒流。
Time tries all。
路遙知馬力,日久見人心。
Tit for tat is fair play。
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
To err is human。
人非圣賢,孰能無過。
To know everything is to know nothing。
什么都知道,一如什么都不知道。
To know oneself is true progress。
人貴有自知之明。
Tomorrow never comes。
我生待明日,萬事成蹉跎。
Too much familiarity breeds contempt。
過分熟悉會使人互不服氣。
Too much knowledge makes the head bald。
學問太多催人老。
Too much liberty spills all。
自由放任,一事無成。
Too much praise is a burden。
過多夸獎,反成負擔。
To save time is to lengthen life。
節約時間就是延長生命。
Touch pitch, and you will be defiled。
常在河邊走,哪有不濕鞋。
Troubles never come singly。
福無雙至,禍不單行。
Truth never grows old。
真理永存。
Turn over a new leaf。
洗心革面,改過自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it。
鷸蚌相爭,漁翁得利。
Two heads are better than one。
一個好漢三個幫。
Two of a trade seldom agree。
同行是冤家。
Two wrongs do not make a right。
別人錯了,不等于你對了。
Unity is strength。
團結就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine。
忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies。
不到黃河心不死。
Venture a small fish to catch a great one。
吃小虧占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty。
美德遠遠勝過美貌。
Walls have ears。
小心隔墻有耳。
Wash your dirty linen at home。
家丑不可外揚。
Water dropping day by day wears the hardest rock away。
滴水穿石。
Wealth is nothing without health。
失去健康,錢再多也沒用。
We know not what is good until we have lost it。
好東西,失去了才明白。
Well begun is half done。
好的開始,是成功的一半。
We never know the worth of water till the well is dry。
井干方知水可貴。
We shall never have friends if we expect to find them without fault。
欲求完美無缺的朋友必然成為孤家寡人。
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor
received。
自己的好事別去提,別人的恩惠要銘記。
Wet behind the ears。
乳臭未干。
Whatever you do, do with all your might。
不管做什么,都要一心一意。
What is learned in the cradle is carried to the grave。
兒時所學,終生難忘。
What's done cannot be undone。
生米煮成熟飯了。
What's lost is lost。
失者不可復得。
What we do willingly is easy。
愿者不難。
When in Rome, do as the Romans do。
入國問禁,入鄉隨俗。
When everybody's somebody then nobody's anybody。
人人都偉大,世間沒豪杰。
When sorrow is asleep, wake it not。
傷心舊事別重提。
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions。
新仇舊恨,齊上心頭。
When the fox preaches, take care of your geese。
黃鼠狼給雞拜年,沒安好心。
When wine is in truth, wit is out。
酒后吐真言。
Where there is a will, there is a way。
有志者事竟成。
Where there is life, there is hope。
留得青山在,不怕沒柴燒。
Where there is smoke, there is fire。
事出有因。
第二篇:中外諺語翻譯
Counseling is to lend your ears.心理咨詢就是出租你的耳朵.Listening and responding carefully may be the sincerest form of flattery.認真聽別人說話并做出合適的反應,可能是最真誠的恭維方式.There is no one as deaf as the one who will not listen.最聾的人是那些不聽別人說話的人.The most basic of all human needs is the need to understand and be understood.The best way to understand people is to listen to them.理解與被理解是人類的最基本的需求之一.理解人們的最佳什么是聽他們說話.There is no such a thing as a stupid question.愚蠢的問題從來就不存在.The important thing is never to stop questioning.重要的是永遠不要停止提問.The fool wonders, the wise man asks.愚人困惑,智者提問.You can tell whether a man is clever by his answers.You can tell whether a man is wise by his questions.通過一個的回答你能看出來他是否聰明.通過一個人的問題你能看出來他是否智慧.Know yourself.認識你自己.However much we guard against it, we tend to shape ourselves in the eyes of others.不管如何防范,我們通常以他人的眼光塑造自己.Those who don’t know is not to blame;those who don’t wish to know is a shame.不知者不怪, 不想知道者可恥.What is not fully understood is not possessed.只有完全理解了的知識才能被占有.He that fools others ends up fooling himself.騙人者終騙己.Confiding a secret to an unworthy person is like carrying grain in a bag with a hole.向小人訴說自己的秘密就像扛著有漏洞的袋子走路.Never reveal all of yourself to other people;hold back something in reserve so that people are never quite sure if they really know you.不要將自己的全部秘密告訴別人;永遠有所保留,這樣別人永遠弄不清是否真正理解你.A friend to all is a friend to nobody.和所有人都做朋友的人沒有真正的朋友.At the moment of meeting, parting begins.相識之初便是分離始.The longing for interpersonal intimacy stays with every human being from infancy throughout life;and there is no human being who is not threatened by its loss.人的一生都在渴求親密的人際關系,所有人都害怕失去它.I am good, you love me;therefore you are good.I am bad, you love me;therefore you are bad.我好,你愛我,所以你也好;我壞,你愛我,所以你也壞.Immature love says: “I love you because I need you.” Mature love says: “I need you because I love you.”
不成熟的愛說:”我愛你因為我需要你.”成熟的愛說:”我需要你因為我愛你.”
Optimists are right.So are pessimists.It’s up to you to choose which you will be.樂觀主義者是正確的;悲觀主義者也是正確的,想成為哪種人是你自己的選擇.Life should be a dance, not a race.生活是舞蹈,不是比賽.Life’s battles don’t always go to the stronger man.But sooner or later the man who wins is the man who thinks he can.生活中的競爭并不總是青睞強者;但是最終的勝者肯定是那些自信能夠成功的人.Champions know that success is inevitable;that there is no such thing as failure, only feedback.They know that the best way to forecast the future is to create it.高明的人知道,成功最終會到來;失敗只是一種反饋,他們知道預測未來的最佳方式是創造未來.The body says what words cannot.身體可以告訴你語言不能表達的話.From a man’s face, I can read his character;if I can see him walk, I know his thoughts.我可以從一個人的臉上看出他的性格;從一個人走路的方式上看出他的思想.Silence is golden.沉默是金.The eye talks a lot more than the mouth.眼睛表達的意思多于嘴.Sometimes words hurt more than swords.言語能傷人,有時勝刀劍.The aim of an argument or discussion should not victory, but progress.爭論或討論的目的并不是爭出勝負,而是促進進步.You cannot shake hands with a clenched fist.攥緊的拳頭無法握手.It is not he who gains the exact point in dispute scores most in controversy, but he who has shown the most forbearance and the better temper.辯論中得分最高的并非一語中的的人,而是顯出最大耐心,更具涵養的人.God help those who help themselves.自助者天助.Do what you like to do.做你想做的事情.No matter how stout, one beam cannot support a house.單梁難撐房.For those at home, turn to your parents for help;for those outside, turn to your friends for help.在家靠父母,出門靠朋友.The future is called “perhaps” which is the only possible thing to call the future.未來可以被稱作”可能”,那是唯一可以用來稱呼未來的詞匯.In these matters the only certainty is that nothing is certain.在這些事情方面,唯一確定的是什么都不確定.Beforehand preparation leads to success;unpreparness results in failure.凡事預則立,不預則廢.The past is as clear as a mirror, the future as dark as lacquer.過去像鏡子一樣明亮,未來像漆器一樣黑暗.Let the emperor be an emperor, the minister a minister, the father a father and the son a son.君君,臣臣,父父,子子.Five relations: ruler/ subject, father/ son, elder brother/ young brother, husband/ wife, friend/ friend.五倫: 君臣, 父子, 兄弟, 夫婦, 朋友.All men are born equal.人生而平等.Although we describe ourselves as a nation of equals, there is little doubt that some of us rank as “more equal than others.”
雖然我們將自己描述為一個平等的國家,但豪無疑問的是,有些人認為自己”比別人更平等”.Think three times before you take action.三思而后行.A word dropped from the tongue cannot be brought back by four horses.一言既出,駟馬難追.He who hesitates is lost.猶豫者不得志.The squeaky wheel gets the grease.會叫的車輪才能得到潤滑.Too much humility is pride.過分的謙虛就是驕傲.Honesty is the best policy.誠實為上策.The more noble, the more humble.越高貴,越應謙遜.Pride goes before destruction.驕者必敗.You honor me a foot, and I will in return honor you ten feet.你敬我一尺, 我敬你一丈.Live and let live.自己活也讓別人活.The American way of business is, “hey, it’s costing us $5,000 to send you on this trip;you’d better get the business.” The Chinese idea is, “we want to build a relationship and learn all about you and your facilities.”
美國人做生意的方式是: “嗨,送你出這趟差要花5000美元,你最好把這個交易搞定.”中國人在這方面的觀點是: “我們想和你們建立關系,學習你們的設備和先進之處.”
A person needs face like a tree needs bark.人要臉,樹要皮.Everything of the Chinese is disguised under the mask of face.中國人的一切都在面子底下藏著呢.For the Chinese negotiator, his face is his future.對于中國的談判人員來說,面子就是他們的未來.His face lightens because of the given sunshine.給你點陽光,你就燦爛.Remember that time is money.記住:時間就是金錢.I haven’t got time to be tired.我沒有時間感到疲勞.Haste makes waste.欲速則不達.Time reveals all things.萬事日久自明.
第三篇:英語諺語翻譯初探
英語諺語翻譯初探
英語諺語翻譯初探
一 引言
德國學者賽勒爾在《德國諺語(proverb)學》中認為“諺語(proverb)是在民間流傳的、具有誨人傾向和高雅形式的獨立語句。”作為英國人民長期的生產和生活經驗教訓的總結,英語(English)諺語(proverb)早已成為英語(English)語言文化的一個重要組成部分。這些諺語(proverb),有的寓意深刻、充滿智慧;有的短小精悍、生動活潑;有的瑯瑯上口、易誦易記。的確,英語(English)諺語(proverb)具有深刻的哲理、簡潔的用詞、和諧的語調及鮮明的形象等諸多特征,充滿思想智慧和語言藝術的光彩,具有深厚的文化積淀。翻譯是科學,因為它涉及思維和語言,反映了存在與認識、主體與客體的關系;翻譯是藝術,因為它是譯者對原文進行再創造的過程;翻譯是技能,因為譯文的信息需用譯語以恰當的方式再現(陳宏薇,1998)。對英語(English)諺語(proverb)比喻結構的研究和翻譯恰恰是翻譯的科學性、藝術性和技能性的結合與體現。
英語(English)和漢語(Chinese)中存在大量的諺語(proverb)。諺語(proverb)一般是民間流傳于口頭的語言,一般短小 精悍,是人們生活經驗,生活智慧的結晶。寓意深刻,生動活潑,朗朗上口,是語言中的精華,是歷史文化的積淀。在翻譯英語(English)諺語(proverb)的時候要表達出英語(English)諺語(proverb)的修辭,意思以及韻律,實為不易。
二 實證研究
廣義地說,英語(English)的比喻結構包括明喻、暗喻、換喻、換喻和擬人等。本文從比喻這一修辭格的角度,再結合翻譯理論從五個方面來研究英語(English)諺語(proverb)諸多特點。
1、明喻(Simile),就是把本體(tenor)和喻體(vehicle)通過比喻詞(like , as , than , and , the same 等)聯系起來。亦即把甲事物直接比作乙事物,以便使事物的形象更加生動、逼真說理更加透徹,更加具有說服力。
一般說來,英語(English)諺語(proverb)的明喻結構最好的翻譯方法是直譯(wordword translation),即在不違背譯文語言規范以及不引起錯誤的聯想的條件下,在譯文中保留英語(English)諺語(proverb)原有的色彩與形象。這是英語(English)諺語(proverb)漢譯的最常用方法。一般用“如同,就象”或直接用“是”之類的漢語(Chinese)句式翻譯。例如:
A man of words and not of deeds is like a garden full ofweeds.只說不做的人,猶如光長野草的花園。
Living without an aim is like sailing without a compass.無目標的生活,就象無羅盤的航行。
An honest man’s word is as good as his bond.誠實人的諾言,如同他立下的契約一樣可靠。
A home without love is no more than a body without asoul.沒有愛的家庭就象一個沒有靈魂的軀體。
Truth and rose have thorns about them.真理象玫瑰那樣多刺。
值得注意的是,有些英語(English)諺語(proverb)的明喻結構既可直譯, 又可意譯(free translation),即在不可能或沒必要保留原有表達形式時,擺脫字面意義或形式的方法。這些諺語(proverb)譯成漢語(Chinese)時可用漢語(Chinese)的并列結構表示。例如:
Lovers live by love as larks live by leeks.云雀靠韭蔥生活,情侶靠愛情生活。
Old friends and old wine are best.陳酒味醇,老友情深。
A good name is rather to be chosen than great riches.寧要美名,不要巨富。
另外,有些英語(English)諺語(proverb)的明喻結構在翻譯時還可以套用漢語(Chinese)諺語(proverb)。盡管英漢兩種語言文化有很大差異,但人們對有些事物的理解和看法往往有相同、甚至是不謀而合的,因此,英漢兩種語言有著大致相同的比喻和形象,表達的意義幾乎相同。如果直譯,用“猶如,就象”之類的漢語(Chinese)句式,反而顯得羅嗦。再者,受“中庸”哲學思想的影響,中國人的美學觀念中特別強調平衡美,除了極為頻繁地使用對仗這一修辭格,還大量使用四字詞組。例如:
Too swift arrives as tardy as too slow.欲速則不達。
A word and a stone let go cannot be recalled.一言既出,駟馬難追。
A miss is as good as a mile.差之毫厘,失之千里。
The water that bears the boat is the same that swallows itup.水能載舟,亦能覆舟。、暗喻(Metaphor),也叫隱喻,是一種含蓄的比較。它與明喻稍有不同,就是說本體與喻體無需比喻詞而直接聯系起來,即把本體直接說成喻體。
通常,英語(English)諺語(proverb)的暗喻結構最好的翻譯方法是直譯,用“如同,就象”或直接用“是”之類的漢語(Chinese)句式翻譯。例如:
Zeal without knowledge is fire without light.沒有知識的熱心,如同沒有光的火。
Deeds are fruits , words are leaves.行動是果實,言語是葉子。
Life is not a bed of roses.生活并非玫瑰花床。(人生并非一帆風順。)
All that glitters is not gold.所有閃閃發光的未必都是黃金。
Speech silver , silence is golden.雄辯是銀,沉默是金。
Plain dealing is a jewel.光明磊落是瑰寶。
Time is money.時間就是金錢。(一寸光陰一寸金。)
暗喻的使用,使得英語(English)諺語(proverb)具體生動,形象鮮明;其論理恰到好處,論事明白易懂,起到了警醒人、教育人的功效。有趣的是,前輩在翻譯Time is money 時,不主張套用“一寸光陰一寸金”。理由是諺語(proverb)Time is money.“ ??宣揚功利主義,帶有資產階級的銅臭味”(曾自立,1983)。而今天,人們不再持此態度了,足見英語(English)諺語(proverb)翻譯時的語用意義的變遷,地方文化色彩轉變。
3、換喻(Metonymy)
換喻指某一事物改由屬性或與之有密切關系的事物來表示。也叫轉喻,即對某一事物不直呼其名,而用另一與之有密切關聯的事物來代替它。也有的書本稱“換喻”為“借代”。換喻的一個重要特征是其聯想意義。
這類諺語(proverb)翻譯時既可直譯,又可意譯,還可以套用漢語(Chinese)諺語(proverb),但要加注或加以解釋,否則譯語的讀者因為語言文化的巨大差異,難以理解,無法產生聯想。例如:
Caesar’s wife must be above suspicious.身為愷撒妻,務必無可疑。(愷撒是古羅馬著名將軍,其妻與某一案件有牽連,遭其遺棄,以證明自己與犯罪無關。
Caesar’s wife 被用來比喻a person who has close relationshipwith a great man 與偉人關系很近人。)
Who keeps company with the wolf , will learn to howl.跟狼在一起,就會學會狼叫。(這里的wolf 狼在英語(English)中代指an evil person 壞人)。
No cross , no crown.不經苦難,哪來勝利?(cross 在基督教里代表十字架,也代表耶酥基督, 《圣經》中記載耶酥基督力經磨難,釘死在十字架上。crown 在英語(English)里代表王冠,是勝利的象征。)
If a donkey brag at you , don’t brag at him.別和蠢人一般見識。(這里的donkey 驢子在英語(English)中暗含a foolish person 愚蠢的人之意,因此,一提到donkey 就會使人聯想到fool 蠢人。該諺語(proverb)就是借用donkey 來代指fool。)
Homer sometimes nods.智者千慮,必有一失。(我們知道,Homer 荷馬是古希臘著名詩人,也是wise man 智者的代名詞,這里借用Homer 來代指wise man ,生動地說明了“人有失錯,馬有失蹄”這一道理。)
Rome was not built in a day.冰凍三尺,非一日之寒。(該諺語(proverb)也經常直譯為“羅馬不是一天建成的”, 其中Rome 代指宏偉事業、偉大成就。這句諺語(proverb)教導我們:要成就大業,既需要時間,又需要有鍥而不舍的精神。)、代喻(Synecdoche)又稱舉偶,它是以部分代替全部或全體代替部分的一種修辭手法。
這類諺語(proverb)翻譯時,往往采用意譯的方法。例如:
Many hands make light work.人多好辦事。
Many hands make quick work.人多辦事快。
Two heads are better than one.二人智慧勝一人。
Great minds think alike.英雄所見略同。
這些在英語(English)中表示人體某一部分的單詞:hands 手,heads頭,和minds 大腦,都被用來代替people 人,就是用部分來代替全部。翻譯的時候一定要注意譯語(target language)和原語(source language)使用的語言的不同之處,采用漢語(Chinese)常用的表達方式,以便翻譯得恰如其分,為漢語(Chinese)讀者所理解和接受。5、擬人(Personification)
實際上,擬人也是一種比喻,即把無生命的事物或抽象概念看成有生命的東西來加以談論。在翻譯時一般可以套用漢語(Chinese)諺語(proverb),沒有合適的同義習語套用時,則采取直譯或意譯的方法。例如:
Money talks.(有錢能使鬼推磨);
Money is a good servant but a bad master.(要做金錢的主人,不要做金錢的奴隸);
The pot calls the kettle black.(五十步笑百步)。
這些諺語(proverb)中無生命的東西money ,pot 都被人格化了。
又如:
Failure is the mother of success.(失敗乃成功之母);
Industry is the father of success.(勤勉乃成功之父);
Necessity is the mother of invention.(需要是發明之母);
Truth is the daughter of time.(真理是時間的女兒),這些諺語(proverb)中的抽象概念failure , industry , necessity , truth與success , invention , time 之間被以親屬關系(mother , father , daughter)聯系起來。運用擬人這一修辭手法,英語(English)諺語(proverb)中的抽象事物就具有人的五官、四肢的功能,會說會笑、能跑能跳,產生了生動有趣的具體形象。譯語同樣具有原語形象和色彩,既注意了語言的藝術性,有兼顧了其民族性。
結 語
奈達(E.A.Nida ,1993)說過:“就真正成功的翻譯而言,譯者的雙文化(Biculture)功底甚至比雙語(bilingualism)功底更重要,因為詞語只有在其起作用的文化語境中才富有意義”。作為文化載體的語言,必定有著豐富的文化深蘊。翻譯的實踐過程,是對原語文字的深刻剖析, 對原語文化的傳達。英語(English)諺語(proverb)的翻譯就更難了,不但要求譯者忠實地表達原文的思想內容,還要求譯者保持原文的比喻形象,修辭效果,同時譯文語言要有諺語(proverb)的味道。的確,英語(English)諺語(proverb)是英國人民在特定的歷史、地理環境、風俗習慣、宗教信仰、經濟、文化和社會生活中產生的,具有鮮明的民族性、思想性和藝術性。而翻譯又是跨語言,跨文化、跨社會的交際活動,既具有科學性,又具有藝術性。我們可以把二者完美地結合起來,運用到英語(English)諺語(proverb)的比喻結構的翻譯中去,既能讓中國人民了解英漢兩種語言和文化的差異,又能豐富漢語(Chinese)語言文化,促進兩種文化的交流和繁榮。同時,對英語(English)諺語(proverb)的學習和掌握,可以提高我們的英語(English)表達能力,加強個人的修養,提高自己的情操。
英語(English)諺語(proverb)有很多在漢語(Chinese)中可以找到對應的諺語(proverb),具有相似的意思,在翻譯中有時可以替換。但是在直接替換時一定注意語境,因為諺語(proverb)背后蘊含了很深的文化因素,再加上語境因素的干擾,諺語(proverb)的引申義可能稍有差別,所以翻譯中不能統統照搬對應的諺語(proverb),有的時候只能解釋出來英語(English)諺語(proverb)的意思。
第四篇:如何翻譯中國諺語!
如何翻譯中國諺語!
時間: 2008年08月25日 來源:本站原創 作者: 佚名 瀏覽次數:
在前面的帖子中,我提到一句中國諺語“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”。這個帖子發表后,網友vmax給我留言,問我這個諺語是否可以翻譯成下面的句子。我回答他說,當然可以,但我不鼓勵您這樣做,主要原因是:您的譯文,我們中國人看得懂,但外國人看不懂,他們根本不知道諸葛亮是什么人,如果您想讓外國人也能看得懂,您就必須在譯文的后面,額外增加一段注釋,介紹一下《三國演義》,再介紹一下諸葛亮,只有這樣,外國人才能真正理解這個諺語,您說麻煩不麻煩?!
Three cobblers are more clever than Mr.Zhuge Liang.(三個皮匠會比諸葛亮先生更聰明。)
其實,我們中國的許多諺語,都有對應的英語諺語,兩者意思相同或者相似,完全可以互相代替,一般情況下,不需要我們自己翻譯。比如“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”這個諺語,就有一個對應的英語諺語,請看下面第一行。另外一個與《三國演義》人物有關的諺語“說曹操,曹操到”,也有對應的英語諺語,請看下面第二行。
①Two heads are better than one.(兩個腦袋比一個腦袋更好。)
②When we talk about the devil, he will appear.(當我們談論魔鬼的時候,他將會出現。)
看到這里,有些朋友可能會問:在哪里可以找到這些對應的英語諺語呢?我曾在北京王府井的外文書店中,看到過這方面的書,書名好象叫做《漢英諺語詞典》(時間長了,記不清楚了),我們可以從這種詞典中,查出大多數中國諺語的對應英語諺語。現在國內是“英語熱”,英語圖書(包括英語詞典)多如牛毛,我想這種詞典應當不難找到。
一個中國諺語,只有在詞典中找不到對應的英語諺語時,我們才考慮自己翻譯,不過這種情況好象并不多見。比如“周瑜打黃蓋,一個愿打,一個愿挨”這個諺語,我就一直沒有找到對應的英語諺語,因此我把它翻譯為:
One is willing to sell, and the other is willing to buy.(一個人愿意賣,另外一個人愿意買
第五篇:中國諺語翻譯
中國諺語翻譯
無論是身處學校還是步入社會,大家都接觸過很多優秀的諺語吧,諺語的內容包含氣象、農業、衛生、社會、學習等各個方面。還記得都學過哪些諺語嗎?以下是小編為大家整理的'中國諺語翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
中國諺語翻譯11.слово учит,пример веет.——言傳身教
2.повторение——мать учения.——溫故知新
3.учи ругих—и сам поймёшь——贈人玫瑰,手有余香
4.корень учения горек,а пло его слаок.——梅花香自苦寒來
5.учись орому,так хуое на ум не пойёт.6.ез муки-нет науки.7.и сила уму уступает.8.что написано пером,того не выруишь топором.9.кто хочет,тот орьётся——有志者事竟成10.поспешишь—люей насмешишь——忙中出錯
11.чему ыть,того не миновать——在劫難逃
12.свалить с ольной головы на зоровую
13.семь пятниц на нееле.——三天打漁,兩天曬網
14.права в вогне не горит и в вое не тонет.——事實生于雄辯
15.чужая уша—потёмки.——知人知面不知心
16.терпение и тру все перетру.——寧靜致遠
17.конь не четырёх ногах, и тот спотыкается.18.Ни то ни сё.——不倫不類
18.Бросать слова на ветер ——信口胡說
19.что посеешь, то и пожнешь——自作自受(種瓜得瓜,種豆得豆)
20.на вкус и цвет товарищей нет——眾口難調
21.старасть не в раость
22.с кем повеёшься,от того и наерёшься
23.ержать нос по ветру——看風使舵
24.орая слава сиит,а урная ежит.——好事不出門,壞事傳千里
25.верь глазам,а не ушам.——耳聽為虛,眼見為實
中國諺語翻譯21.不問就聽不到假話。
Ask no questions and be told no lies..簡潔是智慧的靈魂。
Brevity is the soul of wit..笨鳥先飛。
Clumsy birds have to start flying early..滴水穿石。
Constant dripping wears away the stone..以其人之道,還治其人之身。
Deal with a man as he deals with you..隔行如隔山。
Different trades are separated as by mountains..者千慮,必有一失。
Even the wise are not free from error..國家興亡,匹夫有責。
Every man has a share of responsibility for the fate of his country..行行出狀元。
Every profession produces its own leading authority.0.切莫錯過良機。
Everything has its time and that time must be watched.1.身教勝于言教。
Example is better than precept.2.經驗是愚者之師。
Experience is the teacher of fools.3.心有余而力不足(貪多嚼不爛)。
The eye is bigger than the belly.4.少說為佳。
Few words are best.5.水火無情。
Fire and water have no mercy.6.患難之交才是真正的朋友。
A friend in need is a friend indeed.7.天才出自勤奮。
Genius is an infinite capacity for taking pains.8.好故事百聽不厭。
A good tale is not the worse for being told twice.9.名師出高徒。
A great teacher produces a brilliant student.0.滿招損,謙受益。
Haughtiness invites disaster, humility receives benefit.1.人人都有缺點。
He is lifeless that is faultless.2.來者不善,善者不來。
He who has come is surely strong or he'd never have come along.3.誰笑在最后,誰笑得最財富。
He who laughs last laughs longest.