第一篇:文言文翻譯大全
不怕鬼
原文:
不怕鬼
曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居?!辈軓娋又?。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披發吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無首也。”鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。
譯文或注釋:
不怕鬼譯文:
司農曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚州,途中經過朋友家。此時正是盛夏時節,此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽。天色晚時想要住在這里,友人說:“這里有鬼,晚上不能住在這里的?!贝巳瞬还?,強要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進入,像夾帶 的紙一樣薄。進入房間后,便展開化為人的模樣,原來是個女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發吐出了長舌,變成吊死鬼的樣子。曹笑著說:“同樣是頭發,只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過稍稍長了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上。曹又笑著說:“有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!”鬼的招數出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚州回來,再次住到這里,深 夜,門縫再次有東西蠕動。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:“又是那個倒霉的東西嗎?”鬼竟然沒有進去。
不怕鬼注釋:
①曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農,官職名。
②歙(sh):縣名,在安徽省。
③殊不畏:一點兒也不害怕。
④倏(sh)然:很快地。這里指很快地消失不見了。
二鵲救友原文:
二鵲救友
某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請。鸛于古木上盤旋三匝(zā)(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。
譯文或注釋:
二鵲救友譯文
某人的花園里有一株很古老的樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已經快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發出悲傷的嚎叫。不一會兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上,兩只喜鵲仍然在樹上對叫,好似在對話一樣,不一會兒又揚長而去??墒怯诌^了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見了便喧叫起來,好像有話要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來,像在慶祝,并向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!
二鵲救友注釋
(1)鸛(guan):一種兇猛的鳥。
(2)匝(za):周。
(3)蓋(gai):原來是。
(4)頃之(qing zhi):在原文中等同“未幾”''俄而'',一會兒的意思
(5)已(yi):停
(6)作(zuo):發出
(7)雛(chu):變成幼鳥(名作動)
(8)集(ji):棲止。
(9)巢:筑巢(名作動)
(10)俄而:一會
(11)尾:在后面跟
(12)逐:就
(13)翔:飛翔
(14)徊:徘徊
(15)作:發出
(16)俯:俯身
(17)上:上方
韓琦大度
作者或出處:
原文:
韓琦大度
韓魏公①在大名日,有人獻玉盞二只,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開醇④召漕使⑤顯官,特設一卓⑥,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時?!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。
譯文或注釋:
韓琦大度譯文
韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻給他一只玉杯,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,(玉杯)從里到外沒有一絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準備用它來進(飲)酒,不一會被一個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發落。韓琦卻不慌不亂,笑著對那武官說:“東西也有它破損的時候?!庇謱δ莻€武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。
韓琦大度注釋
①韓魏公:韓琦,北宋名臣。
②答:答謝。
④醇:味道濃厚的美酒。
⑤漕使:負責水運糧食的官員。
⑥卓:同“桌”。
⑦且將用之酌酒:并準備用它來進酒。
⑧吏將:指差役人員中的統領。
蹇材望偽態 作者或出處:
原文:
蹇材望偽態
蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望?!鼻乙糟y二笏鑿竅,并書其上曰:“有人獲吾尸者,望為埋葬,仍見祀,題云‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也?!比障蹬婆c銀于腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉人及常所往來者。人皆憐之。
丙子正月旦日,北軍人城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。鄉曲人皆能言之。
譯文或注釋:
蹇材望偽態譯文:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元軍快要來了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一塊大錫牌,上面刻著:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用兩片銀片鑿出小孔,在上面寫到:“得到我尸體的人,希望為我埋葬,還希望為我祭祀,題目為‘大宋忠臣蹇材望’。這銀子是用來作為替我埋葬的費用的?!泵刻彀彦a牌和銀子系在腰間。只等待元軍到達湖州城,則自己跳入水中,而且通告每一個鄉鄰人以及平日往來的人,人人 都同情他。
丙子年正月初一,元軍入城,蹇材望已經不知到哪兒去了。人們都說他被淹死了。不久他穿著元軍的服裝騎馬歸來,才知道(他)早一天出城迎拜(元軍)了,就做了本洲的知府。鄉里人都紛紛議論他。
蹇材望偽態注釋①湖州:地名,今浙江境內。
②倅(cuì):副的,此處指副知州。
③北兵:指元軍。
④笏(hù):愿意為板,這里作“片”解。
⑤仍:還希望。
⑥題云:墓碑上刻寫。
⑦瘞(yì):埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:職官名稱,知府。
梁鴻尚節 作者或出處:
原文:
梁鴻尚節
梁鴻家貧而尚節,博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。乃尋訪燒者,問去所失,悉推豕償之。主人猶以為少。鴻曰:“無他財,愿以身居作。”主人許之。因為執勤。不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。于是,始敬異焉,悉還其豕,鴻不受。償之方去。
譯文或注釋:
梁鴻尚節翻譯
梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節操,博覽群書,沒有不知曉的事情。讀完書,就到林苑放豬,曾經不小心留下火種,牽連到別的人家。于是尋訪被燒到的人,問他們損失的財物,了解后把自己的豬作賠償還給主人。他的主人還認為得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。因為做工勤奮,一個老人見梁鴻不是一般人,于是就批評主人,而稱贊梁鴻是忠厚的人。于是,主人開始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻不接受。返回自己的家鄉。
梁鴻尚節注釋
牧:放養牲畜
舍:房屋,住所
去:離開
恒:平常,普通
責讓:批評
豕(shi):豬
他:別的
曾誤遺火:曾經不小心留下火種
愿以身居作:愿意讓自己留下做事
農婦與鶩
作者或出處:
原文:
農婦與鶩
昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。
譯文或注釋:
農婦與鶩翻譯
從前安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴時,隱隱約約(不經意間)聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴(呻吟聲),仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩只翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天,傷口痊愈,(野鴨)臨去之時,頻頻向農婦點頭,好像是在感謝。大概過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿到集市去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第兩年,農婦家生活小康,大概是受傷的野鴨報答的結果呀!
農婦與鶩注解
1.于河邊拾薪 薪:柴火;
2.熟視之 熟視:仔細看;
3.婦就之 就:靠近;
4.婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;
5.治之旬日 旬日:十多天.頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;
7.婦不忍市之 市:賣;
8.得雛成群。雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;
9.旬日:十多天。
10.鶩:(wu,第四聲)野鴨子。
11.蓋:大概。
12.治:治療。
秦西巴縱麑
作者或出處:
原文:
秦西巴縱麑
孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而予之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對曰:“其母隨而啼,臣誠弗忍,竊縱而予之?!?/p>
孟孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫一麑而不忍,又何況于人乎!” 譯文或注釋:
秦西巴縱麑譯文
魯國孟孫氏打獵得到一只幼鹿,派秦西巴帶回去烹了它。母鹿跟著秦西巴叫喚。秦西巴不忍心,放開小鹿還給了母鹿。孟孫氏回來后,問鹿在哪里。秦西巴回答說:“小鹿的媽媽跟在后面哀啼,我實在不忍心,私自放了它,把它還給了母鹿。”孟孫氏很生氣,把秦西巴趕走了。過了一年,又把他召回來,讓他擔任兒子的老師。左右的人說:“秦西巴對您有罪,現在卻讓他擔任您兒子的老師,這是為什么?”孟孫氏說:“他對一只小鹿都不忍心傷害,又何況對人呢?”
秦西巴縱麑注釋
①縱麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。
②竊:私下,謙辭。
③傅:任輔導責任的官或負責教導的人。在文中指老師。
④使:派,命令,讓。
⑤獵:打獵。
⑥烹:燒,煮。
⑦啼:啼叫。
⑧忍:忍心
⑨居:過了
⑩安:哪里
11.誠:的確
少年治縣
作者或出處:
原文:
少年治縣
子奇年十六,齊君使治阿。既而齊君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿?!饼R君曰:“何以知之?”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫兵以作耕器,出倉廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰,遂敗魏師。
譯文或注釋:
少年治縣翻譯
子奇十六歲的時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老人。”齊君說:怎么看得出?”追趕的人說:“憑借老人的智慧,由年輕的人來作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇治理阿縣,把兵庫里的兵器鍛造成為耕田的農具,打開糧倉來救濟貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫里沒有武器,糧倉里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國)阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵,以自己家的兵器打敗了魏國軍隊。
少年治縣解釋
阿:地名,即今山東阿縣
治:治理
反:通“返”,返回
既而:后來,不久
遣:派
共載:同車
白首:老年人
夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義
決之:決斷政事
耕器:農具
倉:倉庫
廩:倉庫中的糧食
賑:救災
私兵:私人武器
倉廩:儲藏糧食的倉庫
孝丐
作者或出處:
原文:
孝丐
丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之?!庇泻檬抡哂Q其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文或注釋:
孝丐譯文
一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地行乞。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中??匆姷娜硕紝@件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,但是已經命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟著乞丐走了一段路到了河邊,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的小舟但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他唱歌作樂,使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,很郁悶,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,當年三十歲左右。
義士趙良
作者或出處:
原文:
義士趙良
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏(a,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。
譯文或注釋:
義士趙良翻譯
趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進入茅草屋里,看見一個女孩蓬頭垢面,看起來非常悲傷。趙良問她怎么了,才得知她是被某村兩個惡少欺負侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個村莊,尋找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌、侮辱沒有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸?!边€沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經插進了他的心臟,立刻倒地了。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!
義士趙良解釋
①垢:臟
②詢:問
③索:尋找
④眈眈:瞪著眼
⑤仆:跌倒
⑥疾:痛恨
⑦燕人:河北一帶的人
⑧凌辱:欺侮與侮辱
9.儆:警告
童趣
作者或出處:
原文:
童趣
余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。
夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。
余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。
一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。
譯文或注釋:
童趣譯文
我回憶自己年幼的時候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細微的事物。(當我)見到微小的事物,必定會仔細觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。
夏天蚊子的嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成群的白鶴在空中飛舞。我心里這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬著頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾只蚊子在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青云白鶴”的景觀,果然就像白鶴在云端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。
我常在土墻凹凸不平的地方,花臺旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺一樣高;聚精會神仔細觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山溝,憑著想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。
有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時候),突然有一個龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一只癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩只小蟲就全被它吞掉了。我那時年紀小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅趕別的院子去了。
童趣注解
1.節選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。沈復(1763-?)字三白,號梅逸,長洲(現在江蘇蘇州)人,清代文學家。
2.余:人稱代詞,我。
3.憶:回憶。
4.稚:幼小。
5.張目:張大眼睛。
6.明察秋毫: 形容視力好。秋毫,鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細的羽毛。后用來比喻最細微的事物。
7.藐:小。
8.細:仔細。
9.故:所以
10.物外:這里指超出事物本身以外。
11.私:私下里,暗暗地。
12.于:在。
13.則:那么,就。
14.或:有時。
15.項為之強(jiāng):脖子因此變僵了。項:頸,脖頸。強,通“僵”,僵硬的意思。
16.素:未染色的。素帳:未染色的帳子。(或白色的帳子)
17.徐:慢慢地。
18.以:用。
19.使:讓。
20.而:并且。
21.作:當做。
22.觀:景觀。
23.唳(lì)鳥鳴。
24.為之:因此。
25.怡然:安適、愉快的樣子。然,??的樣子。
26.以??為??:把??比作??。
27.怡然:安適、愉快的樣子。怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。
28.興:興致。
29..蓋:原來
30.蝦(há)蟆:癩蛤蟆。在古文中,“蝦”相當于“蛤”(但在考試中一般不會出現)
31.方:正。
32.鞭:名詞動用,用鞭子抽打
33.之:代詞,它指蝦蟆。
34.驅:驅趕。
35.龐然大物:體積龐大的東西(后來引申為外表上強大而實際很虛弱的東西)
36.果:果真
37.林:森林
38.怡然自得:安適愉快而滿足的樣子。
39.私擬作:(我)暗暗把他們比作。
陳萬年教子
作者或出處:
原文:
陳萬年教子
陳萬年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語至三更,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂(讀“纏”的音))也。” 萬年乃不復言。
選自(班固《漢書●陳萬年傳》)
譯文或注釋:
陳萬年教子譯文
陳萬年是朝中的重臣,曾經病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他做人的道理,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“你的父親口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽我的話,這是為什么?”陳咸趕忙跪下叩頭道歉說:“您說的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁?!标惾f年于是不敢再說話。
陳萬年教子注釋
1.咸:陳咸,陳萬年之子。
2.戒:同“誡”,告誡。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父親
5.嘗:曾經。
6.具:全,都
7.謝:道歉
8.語:說話
9.顯:顯赫
10.杖:打
11.其:陳萬年的兒子(代詞)
12.之:代(陳咸)
13.曰:說
14.大要;主要的意思。
15.具曉:完全明白
16.復:再
17.具曉所言:您說的話的意思我都明白
18.諂(chǎn):奉承拍馬屁。
19.睡:打瞌睡。
娘子軍
作者或出處:
原文:
娘子軍
平陽公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。義兵將起,公主與紹并在長安,遣使密召之。紹謂公主曰:“尊公將掃清多難,紹欲迎接義旗,同去則不可,獨行恐罹后患,為計若何?”公主曰:“君宜速去。我一婦人,臨時易可藏隱,當別自為計矣?!苯B即間行赴太原。公主乃歸戶縣莊所,遂散家資,招引山中亡命,得數百人,起兵以應高祖。時有胡人何潘仁聚眾于司竹園,自稱總管,未有所屬。公主遣家僮馬三寶說以利害,潘仁攻戶縣,陷之。三寶又說群盜李仲文、向善志、丘師利等,各率眾數千來會。時京師留守頻遣軍討公主,三寶、潘仁屢挫其鋒。
公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士無得侵掠,故遠近奔赴者甚眾,得兵七萬人。公主令間使以聞,高祖大悅。及義軍渡河,遣紹將數百騎趨華陰,傍南山以迎公主。時公主引精兵萬余與太宗軍會于渭北,與紹各置幕府,俱圍京城,營中號曰“娘子軍”。京城平,封為平陽公主,以獨有軍功,每賞賜異于他主。
六年,甍。及將葬,詔加前后部羽葆、鼓吹、大輅、麾幢、班劍四十人、虎賁甲卒。太常奏議:以禮,婦人無鼓吹。高祖曰:“鼓吹,軍樂也。往者公主于司竹舉兵以應義旗,親執金鼓,有克定之勛。周之文母,列于十亂,公主功參佐命,非常婦人之所匹也。何得無鼓吹!”遂特加之,以旌殊績。
譯文或注釋:
娘子軍譯文
唐高祖(李淵)的第三個女兒,地位低微時嫁給了柴紹。唐高祖率兵起義,柴紹和妻子商量說:“你父親想平定混亂的天下,我想投奔起義軍,一起離開不可行,我獨自走后又害怕你有危險,到底應該怎么辦呢?”妻子說:“你最好趕快離開。我一個婦女,到那時自己會有辦法的?!辈窠B立刻秘密的趕往太原。于是妻子回到酃縣,拿出家里的積蓄,組建一支軍隊來呼應唐高祖,士兵有七萬人之多,和李世民(她的哥哥)一齊包圍了京城,自稱是“娘子軍”。京城攻下后,被封為平陽公主。
田子方教育子擊
作者或出處:
原文:
田子方教育子擊
子擊出,遭田子方于道,下車伏謁。子方不為禮。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳!富貴者安敢驕人!國君而驕人,則失去國;大夫而驕人則失去家。失其國者未聞有以國⑩待之者也,失其家者未聞有以家待之者也。夫士貧賤,言不用,行不合,則納履而去耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝之。譯文或注釋:
田子方教育子擊譯文
魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊怒氣沖沖地對田子方說:”富貴的人能對人驕傲呢,還是貧賤的人能對人驕傲?“田子方說:”當然是貧賤的人能對人驕傲啦,富貴的人哪里敢對人驕傲呢!國君對人驕傲就將亡國,大夫對人驕傲就將失去采地。失去國家的人,沒有聽說有以國主對待他的;失去采地的人,也沒有聽說有以家主對待他的。貧賤的游士呢,話不聽,行為不合意,到哪里得不到貧賤呢!“魏擊于是謝罪
田子方教育子擊詞語注釋
①子擊:魏文侯的長子,國君的繼承人。
②遭:遭遇,遇到。
③田子方:子擊的老師?!驹敿氁娤?擴展閱讀)】
④伏謁(ya):行禮拜見。謁:拜見,請見。
⑤不為禮:不還禮。
⑥亦:副詞,只是,不過
⑦而:通“如”,如果。
⑧國:國家
⑨聞:聽說
⑩國:國君,國王
11.待:待遇,對待
12.用:需要
13.合:投契,融洽
14.履(lǚ):鞋子
15.去:離開
16.家:大夫的封地稱“家”。
17.謝:道歉
就穿上鞋子告辭了,
第二篇:文言文翻譯匯總
2011年高考文言文翻譯、斷句匯總
2011.11.28
一、(全國新課標卷)
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。
答案:整理弓箭再次射中靶心,觀看的人贊嘆,皇上親自賜酒犒勞他。解析:注意“整弓、中、誦嘆、勞之”的翻譯和整句句意。(2)灌至,乞入見,不許,而令控守西隅,答案: 何灌來到,請求入見,皇上不允許,而命令他把守西部邊角。解析:注意“乞、控守、隅”的翻譯,補充出“不許”的省略和整句句意。
二、(全國大綱卷)
11.把第一卷文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)鼎至,奏罷不職有司數十輩,列部肅清。
譯文:熊鼎到任,奏請罷免不稱職的官員數十人,各個部門安定清平。解析:譯出大意給1分:“奏罷”、“有司”、“列部”三處,每譯對一處給1分,定語后置1分。
(2)帝遣使慰勞,賜裘帽,復遣中使趙成召鼎。
譯文:皇帝派遣使者慰勞,賜給裘皮衣服和帽子,又派中使趙成宣召熊鼎。解析:譯出大意給3分,“裘帽”、“復遣”兩處,每譯對一處給1分。
三、(天津卷)
13.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)(1)其人亦必自審其無可讓而后為之。(3分)(2)今與足下并生今世。(2分)
(3)皆汲汲于名,而唯恐人之不知吾也。(3分)
【譯文】(1)那個人也一定要考慮(或審視)自己沒有可以推讓的人然后再作序。(2)現在我和你共同生活在當今時代。(3)都急切地追求名聲,而唯恐人們不知道我。
【試題分析】(1)審、讓;(2)足下、省略句式;(3)汲汲、不知吾 【高考考點】理解并翻譯文中的句子?!疽族e提醒】倒裝句
【備考提示】文言文翻譯要粗知全文大意,把握文意的傾向性。詳知譯句上下文的含義。審視句子特點,逐字對應翻譯,做好換、留、刪、補、調。抓住句子中關鍵字詞翻譯,要與上下文對應,這些字詞是得分點。由現代詞、成語推導詞語在文中的含義。注意詞類活用、倒裝、通假、偏義復詞。復雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關系。意譯詞語根據上下文推導,不拘泥于原文結構,由實到虛。組合成句子,前后通順。
四、(重慶卷)
1l.(1)把第三大題文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語(共7分)①此輩迫饑寒為盜,撫之甚易,迫即走楚壤藉寇耳。(3分)答案:這些人是為饑寒所迫淪為盜賊的,安撫他們很容易,如果威逼,就會使他們跑到楚地去依靠強盜了。
解析:注意“迫”、“撫”、“走”、“藉”的翻譯。
②斥止驗問得實,立縛送大帥斬以徇,由是兵衛肅然莫敢犯。(4分)答案:(江皋)呵斥他們停下來,審問得到實情,立刻捆綁起來送到大帥那里斬首示眾,從此駐軍紀律嚴明,沒有誰敢危害百姓了。
解析:注意“驗問”、“徇”“由是”“肅然”的翻譯。
五、(山東卷)
13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)勿懼以罪,勿止以力。(“懼、止”使動用法。)
譯文:(治理百姓的人)不要用刑罰讓百姓害怕,不要用強力阻止百姓。(2)出令不改,則民正矣。(“正”,形容詞做動詞。)
譯文:(國君)發出的政令不隨意更改,那么百姓就會走上正軌。(3)君若將欲霸王、舉大事乎?則必從其本事矣。(“本事”:古今異義)譯文:國君您想要稱霸諸侯成就大事嗎?那么就一定要從它根本的事情做起。
六、(廣東卷)
翻譯下面的句子。(6分)
①公募善泅者,持利鋸匿上流水中。
答案:羅提督招募善于游水(或:泅渡)的人(或:士兵/勇士),(讓他們)拿著鋒利的鋸子隱藏(或:躲藏/藏匿)(在)上游的江水中。(3分。泅、上流、句意,各1分)
②并請文人歷敘其事,洵奇男子也。
答案:(羅提督)還(或:并且)邀請(或:延聘)文人(或:讀書人)詳細地(或:清晰地)記載他(做賊)的事情,(這種胸襟),確實是個非凡(或:異乎尋常/奇特/奇異)的男子漢啊。(3分。歷、洵、“洵奇男子也”句式,各1分)【補注】洵,誠然,確實。《詩·邶風·靜女》:“洵美且異?!?/p>
七、(江蘇卷)
8.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)⑴毀淫祠數百區,勒巫為農者七十余家。
譯文:(陳公弼)拆毀幾百處惑亂人心的祠堂,強制巫師務農的人有七十多家。解析:翻譯此句關鍵在于理解“淫”“勒”兩詞的意思,而且還不能一味依據詞典的解釋,而應依據上下文的語境對這些詞進行合理的揣度,所以“淫”解釋為“迷亂”“惑亂”比較好。
⑵身居前行,命士持滿無得發。
譯文:(陳公弼)親自處在隊伍的前列,命令士兵把弓箭拉滿但不要射出。解析:此句的翻譯,關鍵把握“前行”“居”“持滿”,這些都得根據上下文語境來作出正確的譯解。
⑶貸而流之,盡以其余給左右使令,且以守倉庫。
譯文:(陳公弼)饒恕并流放了他,把其余的士兵全部交給下屬使喚,并且用他們來把守倉庫。
解析:此句的翻譯,關鍵要把握“貸”(嚴懲不貸)“流”和句式以及語順。
八、(福建卷)
5.把文中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)(1)吾為子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?(3分)(2)觀其命亭之意,亦足以少見其為人矣。(3分)
答案:(1)我為你新修那座這亭子,并重新命名為“一柱”,可以嗎?(2)(我)體察李維肅給新亭命名的用意,也能據(此)約略看出他的為人?!久}立意】本題考查理解并翻譯文中句子的能力,翻譯時注意聯系前后文,直譯為主,意譯為輔,做到文從句順。
【解析】第(1)題翻譯時要注意“新”是形容詞作動詞“新修”;“更”是動詞“重新”,“題”也是動詞為“命名或題名”的意思;“可乎”表反問語氣,也要體現出來。第(2)題翻譯時應補出省略的主語“我”。本題的難點為虛詞“以”字的用 3
法。“以”在這里作介詞,引出動作、行為的工具或憑借,可譯為“憑、根據”等?!吧佟睘橥僮滞ā吧浴?,可譯為“約略、大概”等。
九、(安徽卷)
7.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)伯兄驟聞而駭之,曰:“然則吾將試汝?!?/p>
(2)有運餉官以棄運走,道死,其孫以賄乞入死事之列,先生斥而退之。答案:(1)長兄突然聽到他這樣說,感到很吃驚,說:“既然這樣,那么我要考考你?!?/p>
(2)有個押運糧餉的官員因為放棄押運逃跑,在路上死了,這個官員的孫子通過行賄請求把祖父列在因公事而死的人物中,先生訓斥并且趕走了他。
【試題解析】第(1)句中的關鍵詞“驟”、“駭”、“然則”、“試”,分別翻譯為“突然”、“感到吃驚”(意動用法,把??當作驚訝的)、“既然這樣,那么”、“考試、測試”。第(2)句中的關鍵詞是“以(棄運走)”、“道”、“死事”、“退”,分別翻譯為“因為”、“在路上”(名詞作狀語)、“為公事而死”、“讓??退下”(使動用法)。
十、(浙江卷)
20.把文中畫線的句子譯成現代漢語。(7分)(1)若子才,無施不可,焉用贈?(3分)
答案:至于你的才華,沒有什么不能干好的,哪里需用贈物(的方式來警策)?(2)臣愿撫之,無使勞而生怨。隋監未遠,不可不察。(4分)
答案:我愿意去安撫他們,不要使(他們)因勞累而產生怨憤。隋朝的教訓離今天不遠,(我們)不能不省察。(“監”通“鑒”。)
十一、(四川卷)
11.把第一部分文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)⑴一日,攜楮幣諧富家易谷種,值大雪,立門下,人弗之顧。(5分)答案:一天,(呂徽之)帶上紙幣到富人家買谷種,正遇大雪,站在門口,(那家)人不理睬他。
解析:采分點是,要補出省略的主語;楮幣,紙幣;易,交換,買;弗之顧,否定句中代詞作賓語則前置,應為“弗顧之”。
⑵治中策蹇驢,時猶布衣,見先生風神高簡,問曰:“得非呂徽之乎?”
答案:陳治中騎著跛驢,當時還是平民,看到呂先生風采神韻高潔簡淡,就問道:“莫不是呂徽之吧?”
解析:采分點是,策,鞭打,騎著;蹇,跛,行走困難;布衣,代指平民百姓;“得非??乎?”固定結構,譯為“恐怕??吧”“莫不是??吧?”
十二、(湖南卷)
9.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)韓文公之文,起八代之衰。(3分)
(2)故吾嘗謂文章之事,未論其他,必先去其俗而后可。(5分)(3)則余亦迂甚矣哉!(2分)
答案:(1)譯文:韓文公的文章,振起了八個朝代以來的衰頹(文風)。(2)譯文:所以我曾經說寫文章的事情,不說別的,必須首先去除它的俗氣才行。(3)譯文:那么我也迂腐得厲害啦!
解析:本題考查對文言文句子的翻譯。三個句子,難度不大??忌欢▓猿帧爸弊g為主”,找準采分點:“之”“起”“衰”,注意“衰”形容詞作名詞;“謂”“其他”“去”“其”“可”,注意“其他”古今同義;“甚矣”“哉”,一定要譯到位。
十三、(湖北卷)
13.請把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(10分)
(1)古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不樹,后世圣人易之以棺槨。(4分)
(2)其后牧兒亡羊,羊入其鑿,牧者持火照求羊,失火燒其藏槨。(3分)
(3)孝文皇帝去墳薄葬,以儉安神,可以為則。(3分)
答案:13.(1)古代埋葬死人,用柴草厚厚地把他包裹起來,將其埋葬在山野之中,既不封土堆,又不樹立墓碑,后世的圣人用棺槨來替代這種情況。(2)在這之后牧童丟失了羊,羊進入到了始皇陵的洞穴,牧童拿火把照著尋找羊,不小心失火燒了始皇的棺槨。
(3)孝文皇帝放棄了筑墳的禮節而簡單地埋葬,用節儉使靈魂安息,可以把這作為榜樣。
【解題思路】(1)句的重點詞語“衣”“封”“樹”詞類活用,“以薪”狀語后置。(2)句的重點詞語“亡”“求”“其”。(3)句的重點詞語“去”“墳”“神”“則”省略句,“安”使動用法。
十四、(遼寧卷)
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語語。(10分)(1)然好興功役,多所改更,議者頗嗤其不切事也。
答案:然而喜愛大興工程勞役,又多有變動,評論的人都譏笑他不切合實情?!窘馕觥浚鹤g出大意給2分;關鍵字“功役"、“嗤”、“切事”三處,每譯對一處給l分。
(2)慶禮在人苦節,為國勞臣,一行邊陲,三十年所。
【答案】宋慶禮做人堅守節操,是國家的功臣,一去邊境任職,就是三十來年?!窘馕觥孔g出大意給3分;關鍵字“苦節”、“所”兩處,每譯對一處給1分。.《易.節》:“節,亨??喙潱豢韶??!笨追f達疏:“節須得中。為節過苦,傷于刻薄。物所不堪,不可復正。故曰'苦節,不可貞'也?!币庵^儉約過甚。后以堅守節操,矢志不渝為“苦節”?!八北泶蟾艛的?,翻譯左右。
十五、(江西卷)
13.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(12分)(1)以數切諫,不得留內,遷為東海太守。(4分)(2)公卿以下皆卑奉之,獨汲黯與亢禮。(4分)
(3)愈賢黯,數請問國家朝廷所疑,遇黯加于平日。(4分)
【解題透析】(1)因為(汲黯)多次直言進諫,(因而)不能夠留在朝庭內任職,被貶為東海太守(注意“數”、“內” “遷”的用法,每字1分,大意1分)。(2)公卿及以下(官員)都謙卑地侍奉衛青,唯獨汲黯用平等的禮節對待衛青。(“卑奉”、“亢禮”各1分,“與”省略“之”對待他。1分,大意1分)。(3)(衛青)越發覺得汲黯賢明,多次向汲黯請教國家和朝廷的疑難大事,禮待汲黯超過平時(賢:意動用法1分,所疑:的疑難大事1分。加:更,1分。大意1分)。
斷句匯總
一、(北京卷)10.用斜線(/)給下面短文斷句。(5分)
熹 竊 觀 古 昔 圣 賢 所 以 教 人 為 學之 意 莫 非 使 之 講 明 義 理 以 修其 身 然 后 推 以 及 人非徒 欲 其 務 記 覽 為 詞 章 以 釣 聲 名 取 利 祿 而 已 也 今人 之 為 學 者 既 反 是 矣 然 圣 賢 所以敬人 之 法 具 存 于 經 有 志 之 士 固 當 熟 讀 深 思 而 問 辨 之
(取材于朱熹《白鹿洞書院揭示》)
【參考答案】熹竊觀古昔圣賢所以教人為學之意/莫非使之講明義理/ /以修其身/ 然后推以及人/非徒欲其務記覽/ /為詞章/ /以釣聲名//取利祿而已也/今人之為學者// 既反是矣/然圣賢所以教人之法/ /具存于經/有志之士/ /固當熟讀// 深思而問辨之.【試題分析】單斜線為必斷句處,雙斜線處為可斷可不斷處。
【備考提示】充分掌握文言文行文的基本特點以及具有標志性的虛詞的用法。
二、(重慶卷)(2)用斜線(/)給下面文言文中加曲線的部分斷句(3分)君子之于射也,內志正外體直持弓矢審固而后可以言中故古者射以觀德德也者得之于其心也。
(明)王守仁《觀德亭記》
答案:內志正/外體直/持弓矢審固/而后可以言中/故古者射以觀德/德也者/得之于其心也
解析:標點:君子之于射也,內志正,外體直,持弓矢審固,而后可以言中,故古者射以觀德。德也者,得之于其心也。翻譯:君子射箭的時候,內心態度端正,外表身體站直,拿著弓箭瞄準,這樣以后才可以射中靶子。所以古人通過射箭來觀察一個人的品德。品德,是從內心中體現出來的。
三、(廣東卷)
9.斷句和翻譯。(10分)
(1)用“/”給下面的文段斷句。(4分)
羅既官游擊/乃遣人訪其妻/以重金贖還/為夫婦如初/報其鬻身救夫之義也/此事不足訓/然以視少共艱苦/既貴而厭棄其糟糠者/其厚薄之區/殆不可以道里計/天生豪杰/磊磊落落/安得以道學家之律繩之 【評分說明】共12處,每錯3處扣1分?!緲它c如下】
羅既官游擊,乃遣人訪其妻。以重金贖還,為夫婦如初,報其鬻身救夫之義也。此事不足訓,然以視少共艱苦,既貴而厭棄其糟糠者,其厚薄之區,殆不可以道里計。天生豪杰,磊磊落落,安得以道學家之律繩之?
四、(浙江卷)
19.用“∕”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
諸司奏議/悉心糾駁/故帝委之/或時移疾/他宰相奏事/帝必問/與文瓘議未/若不者/曰往共籌之。
五、(湖南卷)
7.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是 感憤郁塞觸事而發故其文立言之旨多今人之笑者為迂者 A.感憤郁塞/觸事而發/故其文立言之旨/多今人之笑者為迂者 B.感憤郁塞/觸事而發故/其文立言之旨多/今人之笑者為迂者 C.感憤郁塞/觸事而發/故其文立言之旨多/今人之笑者為迂者 D.感憤郁塞/觸事而發故/其文立言之旨多/今人之笑者為迂者 答案:A.
解析:本題斷句對于很多考生而言有點難度。注意“多今人之笑者為迂者”暗含兩種倒裝句式的考查:主謂倒置和定語后置。把握到這一點,再運用對稱法,才能選準A項:感憤郁塞,觸事而發,故其文立言之旨,多今人之笑者為迂者。
六、(江西卷)
12.文中畫波浪的部分斷句最恰當一項是
A.丞相弘燕見/或時不冠/至/如汲黯見上/不冠不見也/上嘗坐武賬中/黯前湊事上不冠/往見黯避帷中/使人可其奏
B.丞相弘燕見/上或時不冠至/如汲黯見/上不冠不見也/上嘗坐武賬中/黯前湊事/上不冠望/見黯/避帷中/使人可其奏
C.丞相弘燕見/上或時不冠/至如汲黯見/上不冠不見也/上嘗坐武賬中/黯前湊事/上不冠/望見黯/避帷/使人可其奏
D.丞相弘燕見上/或時不冠/至如汲黯見上/不冠不見也/上嘗坐武賬中/黯前湊事上/不冠/望見黯/避帷/中/使人可其奏
【解題透析】C(在古文言文中,省略賓語應較省略主語頻繁。在句讀時特別要注意。C項里上,既可為主語,亦可為賓語,劃入后作主語,還是劃入前作賓語。顯然,將上視作主語語勢更暢)
第三篇:文言文翻譯
鄭板橋《養鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養鳥有養鳥的方法罷了。只想養鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中剛剛醒來,還在被褥里翻來覆去時,就可以聽到一片鳥叫聲,就好像聽到《云門》、《咸池》等樂曲的演奏聲;等到起身穿好衣服,洗臉漱口,品味清茶時,看到它們張開五彩繽紛的翅膀飛翔,一下子飛來又一下子飛去,連眼睛也看不過來,享受到的這種樂趣本來就不是一籠一鳥的樂趣可以相比。大概人生的樂趣,就是把天地當做園林,把江河當做水池,各自順著自己的天性自由地生活,享受到這種情景才算是最大的快樂.《邶風 靜女》 P87
那個姑娘文靜而漂亮 暗中相約我在城角的地方相見 我如期而至但她卻沒有出現 急得我搔首弄發心彷徨 那個姑娘純潔而美麗
送我一束紅管草攜帶著淡淡的幽香 紅管草發出閃閃的光芒
我非常高興,因為它是美麗的姑娘(所贈)牧場摘來的嫩草純潔芳香 非常美麗并且非常奇妙 也并非小草特別的漂亮 只因是美人所贈才非比尋常
<漢高祖論“三杰”> P92 劉邦在洛陽南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領不要隱瞞我,都說這真實的情況:我得天下的原因是什么呢?項羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來親附他們,與天下的利益相同;項羽卻不是這樣,殺害有功績的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f:“你只知道那一個方面,卻不知道那另一個方面。(就拿)在大帳內出謀劃策,在千里以外一決勝負(來說),我不如張良;平定國家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運糧食的道路,我不如蕭何;聯合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因?!?/p>
《韓非子》猛狗社鼠P93
齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國家怕的是什么?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠?!本肮珕枺骸罢f的是什么意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這里指并排而立),并給它們涂上泥,老鼠于是前往棲居于此。用煙火熏則怕燒毀木頭,用水灌則有怕毀壞涂泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由于社廟的緣故啊。國家也有啊,國君身邊的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷內便對國君蒙蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權勢,不誅除他們,他們便會胡作非為,危害國家;要誅除他們吧,他們又受到國君的保護,國君包庇他們,寬恕他們,實在難以對他們施加懲處。”
《晏子使楚》P95
晏子出使楚國。楚國人想侮辱他,因為他身材矮小,楚國人就在城門旁邊特意開了一個小門,請晏子從小門中進去。晏子說:“只有出使狗國的人,才從狗洞中進去。今天我出使的是楚國,應該不是從此門中入城吧。”楚國人只好改道請晏子從大門中進去。
晏子拜見楚王。楚王說:“齊國恐怕是沒有人了吧?”晏子回答說:“齊國首都臨淄有七千多戶人家,人挨著人,肩并著肩,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,為什么派你這樣一個人來作使臣呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的人就派遣他出訪賢明的國君,無能的人就派他出訪無能為力的國君,我是最無能的人,所以就只好出使楚國了?!?/p>
《燕昭王求賢》P83
昭王說:“我將拜見誰合適呢?”郭隗先生回答說:“我聽說古代的國君,有用千金去購買千里馬的,三年沒買到,他的一個隨從就跟他說?請您讓我去買吧。?國君就派這個人去了,他用三個月找到了千里馬,但馬已死了,便用五百金買回了馬的骨頭,回來向國君交差。國君大發脾氣:?我要的是活馬,死馬有什么用處?白白浪費了我五百金。?隨從回答說:?死馬都花五百金,何況活馬?天下人一定會覺得您會出高價買好馬,千里馬很快就會來了。?于是不到一年,能跑千里的馬送來了三匹。如今您要是真想得到人才,那就先從我郭隗開始。連我郭隗這樣的人都能得到重用,何況那些比我更優秀的人呢?(那些人才)難道還會嫌燕國遠在千里之外而不來嗎?” 于是,燕昭王為郭隗建了住宅并尊他為師。樂毅從魏國去,鄒衍從齊國去,劇辛從趙國去,(天下的)人才都奔向了燕國。
《嗜魚不受》P77 公孫儀做魯國的宰相并且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:“您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什么?”他回答說:“正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。盡管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚?!惫珜O儀懂得依靠別人不如依靠自己。
《孟子 滕文公下》P77 孟子說:“
男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:?到了你丈夫家里,一定要恭敬. 一定要謹慎,不要違背你的丈夫!?以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確 的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一 同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我 驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節操,威武不能使我屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”
《枯魚之肆》P72 莊子家貧,所以去向監河侯借糧。監河侯說:“好。等我收到地租,就借給你三百金,可以嗎?”莊子見監河侯不愿馬上借糧,有點生氣,臉色都變了,說:“我昨天來這兒的時候,聽到路上有個聲音在叫我。我回頭一看,只見車輪碾過的車轍中,有一條鮒魚。”我問:?鮒魚啊,你在這兒干什么呢??鮒魚說:?我是從東海來的,被困在這兒了。您有一斗或者一升水救活我嗎??我說:?好。我去游說吳越之王,請他開鑿運河,把長江的水引過來救你,可以嗎??鮒魚生氣地說:?現在我被困在這兒,只需要一斗或者一升的水就能活命。如果象你這么說,不如早點到賣干魚的店里去找我好了!?”
<<理窮言他>>(<<孟子.梁惠王下>>)P70
孟子有一次對齊宣王說:“有一個人,因為要到楚國去,把老婆孩子交托給他的朋友,請予照顧。等到他回來的時候,才知道他的老婆孩子一直在受
凍挨餓,那位朋友根本沒有盡到照顧的責任。你說這該對這種朋友怎么辦?” 齊宣王答道:“和他絕交!” 孟子又說:“有一個執行法紀、掌管刑罰的長官,卻連他自己的部下都管不了。你說這該怎么辦?” 齊宣王說:“撤他的職!” 最后,孟子說:“全國之內,政事敗亂,人民不能安居樂業。你說這又該怎么辦?” 齊宣王環顧四周,把話故意扯到別處去了。
《嗟來之食》P69
齊國發生了大饑荒,黔敖在路上放了食物,等待饑民來,給他們吃。有個人餓得很厲害,用衣袖蒙著臉面,拖著鞋子,踉踉蹌蹌地走來。黔敖見了,左手拿著飯菜,右手端著湯,吆喝道:喂!快來吃吧!那饑民抬眼望著黔敖說:“我就是因為不吃吆喝來的飯菜才餓到這個地步的?!鼻礁诤竺姹硎厩敢?,但是這個人始終不肯吃,便活活餓死了。
《日讓一雞》P68
現在有這么一個人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說:“這不中正派人的做法?!?他回答說:“那我就逐漸改吧,以后每個月偷一只雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什么還要等到明年呢?
《快馬加鞭》p65
墨子責備耕柱子。耕柱子說:“先生,我真的沒有什么比別人強的地方嗎?”墨子說:“我將要上太行山,乘坐快馬和牛,你打算鞭策哪一個呢?”耕柱子說:“我要鞭策快馬?!蹦幼穯枺骸澳銥槭裁匆薏呖祚R?”耕柱子說:“快馬值得鞭策。”墨子說:“我也認為你是值得鞭策的!”
第四篇:文言文翻譯
鄭伯克段于鄢
初⒈,鄭武公娶于申⒉,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟 請于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請制⒏。公曰:?制,巖邑 也⒐,虢叔死焉⒑,倫邑唯命⑾。?請京⑿,使居之,謂之?京城大叔?。
祭仲曰⒀:?都,城過百雉⒁,國之害也。先王之制:大都,不過參國之一⒂;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君 將不堪⒃。?公曰:?姜氏欲之,焉辟害⒄??對曰:?姜氏何厭之有⒅? 不如早為之所⒆,無使滋蔓。蔓,難圖也⒇?。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎??公曰:?多行不義,必自斃(21),子姑待之。?
既而大叔命西鄙、北鄙貳于己(22)。公于呂曰(23):?國不堪貳,君 將若之何(24)。?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心。? 公曰:?無庸(25),將自及。?大叔又收貳以為己邑,至于廩延(26)。子 封曰:?可矣。厚將得眾。?公曰:?不義不昵(27)?,厚將崩。?
大叔完聚(28),繕甲兵,具卒乘(29),將襲鄭。夫人將啟之(30)。公聞其期,曰:?可矣!?命子封帥車二百乘以伐京(31)。京叛大叔段。段 人于鄢?。公伐諸鄢。五月辛丑32),大叔出奔共。
遂臵姜氏于城潁(34),而誓之日:?不及黃泉,無相見也(35)。?既而悔之。
潁考叔為潁谷封人(36),聞之,有獻于公。公賜之食。食舍肉(37)。公問之,對曰:?小人有母,皆嘗君之羲(38)。請以遺之(39)。?公曰:?爾有母遺,繄我獨無(40)!?穎考叔曰:?敢問何謂也??公語之故,且告之悔。對曰:?君何患焉?若闕地及泉(41),遂而相見(42),其誰曰不然??公從之。公入而賦(43):?大隧之中,其樂也融融(44)!?姜出而賦:?大隧之外,其樂也泄泄(45)!?遂為母子如初。
君子曰(46):?穎考叔,純孝也。愛其母,施及莊公(47)?!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類(48)?!涫侵^乎??
【注釋】
(1)初:當初,從前。故事開頭時用語。(2)鄭武公:春秋時諸侯國鄭國(在今河南新鄭)國君,姓姬,名掘突,武為謚號。申:諸侯國名,在今河南南陽,姜姓。(3)武姜:武謚鄭武公謚號,姜謚娘家姓。(4)莊公:即鄭莊公。共(gōng)叔段:共是國名,叔為兄弟排行居后,段是名。(5)窹(wù)生:逆生,倒生,即難產。(6)惡(wù):不喜歡。(7)亟(qì):多次屢次。(8)制:鄭國邑名,在今河南滎陽縣虎牢關。(9)巖邑:險要地城邑。(10)虢(guó)叔:東虢國國君。(11)佗:同?他?。唯命:?唯命是從?地省略。(12)京:鄭國邑名,在今河南滎陽縣東南。(13)祭(zhài)仲:鄭國大夫,字足。(14)雉:古時建筑計量單位,長三丈,高一丈。(15)參:同?三?。國:國都。(16)堪:經受得起。(17)焉:哪里。辟:同?避?。(18)何厭之有:有何厭。厭:滿足。(19)所:安臵,處理。(20)圖:課,治。(21)斃:仆倒,倒下去。(22)鄙:邊境上得邑。貳于己:同時屬于莊公和自己。(23)公子呂:鄭國大夫,字子封。(24)若之何:對他怎么辦。(25)庸:用。(26)廩延:鄭國邑名,在今河南延津北。(27)昵:親近。(28)完:修繕。聚:積聚。(29)繕:修整。甲:鎧甲。兵:武器。具:備齊。卒:步兵。乘(shèng):兵車。(30)夫人:指武姜。啟之:為他打開城門。(31)帥:率領。乘:一車四馬為一乘。車一乘配甲士三人,步卒七十二人。(32)鄢:鄭國邑名,在陵境內.(33)五月辛丑:五月二十三日.古人記日用天干和地支搭配.(34)城穎西北。(35)黃泉:黃土下的泉水。這里指墓穴。(36)穎考叔:鄭國大夫。穎谷:鄭國邑名,在今河南登封西南。封人:管理邊界的官。(37)舍肉:把肉放在旁邊不吃。(38)羲:調和五味做成的帶汁的肉。(39)遺(wéi):贈送。(40)繄(yì):語氣助詞。沒有實義。(41)闕:同?掘?,挖。(42)隧:地道。這里的意思是挖隧道。(43)賦:指作詩。(44)融融:快樂自得的樣子。(45)泄泄(yì):快樂舒暢的樣子。(46)君子:作者地托?!蹲髠鳌纷髡叱S眠@種方式發表評論。(47)施(yì):延及,擴展。(48)這兩句詩出自《詩〃大雅〃既醉》。匱:窮盡。錫:同?賜?,給予。
【譯文】
當初,鄭武公娶了申國國君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和公叔段。莊公腳在前倒生下來,使姜氏受了驚嚇所以取名叫‘窹生’,武姜因此討厭莊公。武姜玉愛共叔段,想立他為太子多次向武公請求,武公都沒有答應。等到莊公當上了鄭國國君武姜為共敘段請求把制作為他的封邑。莊又說?制是個險要的城邑,從前虢叔就死在那里,如果要別的地方,我都答應。?武姜又為共叔段請求京邑,莊公就計共叔段住在那里,稱他為?京城太叔?。
祭仲說?都城超過了三百丈,就會成為國家的禍害。按先王的規定,大的都城面積不能超過國都的三分之一。中等的不超過五分之一,小的不超過九分之一。現在京邑.的大小不合法度,違反了先王的制度,這會使您受不了。?莊公回答說;?姜氏要這么做我怎能避開這禍害呢??祭仲說道:?姜氏有什么可滿足呢?不如早些處臵共叔段,不讓他的勢力蔓延。如果蔓延開來,就難對付了。蔓延開的野草都除不掉,更何況是您習卜受寵的兄弟呢??莊公說‘干多了不仁義的事情,必定會自取滅亡,您暫且等著看吧。?
不久之后,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時歸他管轄。公子呂說‘一個國家不能容納兩個君王,您打算怎么辦?如果您想把國家交給大叔,就請允許我去事奉他;如果不給,就請陳掉他,不要使百姓產生二心。?莊公說;?用不著,他會自食其果。太叔又把雙方共管的邊邑收歸自己,一直把邑地擴大到了廩延。公子呂說;?可以動手了。他占多了地方就會得到百姓擁護。?莊公說?做事不仁義就不會有人親近,地方再大也會崩潰。?
太叔修造城地,聚集百姓,修整鎧甲和武器.準備好了步兵和戰車,將要偷襲鄭國國都。武姜打算為他打開城門作內應。莊公得知了太叔偷襲的日期,說;‘可以動手了!?于是,他命令公子呂率領二百輛戰車去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共國。
于是莊公把武姜安臵到城穎,并向她發誓說:?不到地下黃泉,水遠不再見面。?事后,他又后悔這么說。
考叔當時是穎谷管理疆界的官員,他聽說了這件事,就送了些禮物給莊公。莊公請他吃飯,他卻把肉放在一旁不吃。莊公問他為什么,穎考叔回答說:?我家中有母親,我的飯食她都吃過,就是從未吃過君王的肉羹,后允許我拿去送給她。?莊公說?你有母親可以送東西給她,唯獨我沒有!?穎考叔說?我冒昧問一下這話是什么意思??莊公把事情的緣由告訴了他,并說自己很后悔。穎考叔說;?君王何必擔憂呢?如果掘地見水,打成地道去見面,誰能說這不是黃泉相見??莊公聽從了項考叔的話,照著做了。莊公進入地道,賦詩說:‘隧道當中,心中快樂融和!?武姜走出隧道,賦詩說;‘隧道之外,心中快樂舒暢!?于是。母于關系又與從前一樣了。
君子說;?穎考叔真是個孝子。愛自己的母親,還擴大影響了鄭莊公?!对姟ù笱拧茸怼氛f‘孝子德行無窮個永久能分給同類?!蟾耪f的就是這樣的事吧!?
【讀解】
這是一個流傳甚廣、十分典型的兄弟相爭的故事。
人們常用?親如兄弟?來形容親情的深厚,也用?親兄弟,明算帳?來說明親情和利益沖突之間的關系。我們憑自己的生活體 驗深知,親情在很多時候是脆弱的,在利益的驅使之下,親情遠 遠不足以化解由利益導致的矛盾沖突。
當然,兄弟相爭,并非完全沒有是非曲直,并非完全沒有正 義、真理的存在。比如,鄭莊公與共叔段的權位之爭,按傳統觀 念,長子是王位天然的繼承者,是?天理?,不容有違背。這樣,鄭莊公就代表了合理的、正當的一方,而共叔段奪取王位的圖謀,便是不合理的、不正當的。
代表合理的、正義的一方,往往充滿?正氣?,可以慷慨陳辭。鳴鼓攻之,可以穩坐如山,居高臨下,所以鄭莊公才可以自豪地、以先知的口吻說:?多行不義,必自斃。?
拋開這個故事不論,‘多行不義,必自斃?也算是一條普遍真 理,正如?得道多助,失道寡助?一樣。幾乎可以說,古往今來,凡是作惡的人,搞陰謀詭計的人,違法亂紀的人,都沒有好下場,最終會搬起石頭砸自己的腳。
但是,如果坐著等待結果的到來,等待作惡者?自斃?,顯然 是愚蠢的,無異于自己坐以待斃,很可能讓作惡者占盡了風光好 處。我們要相信毛主席說過的:?凡是反動的東西,你不打,他就 不例。掃帚不到,灰塵照例不會自己跑掉。?所以,與其坐以待斃,不如起而對抗,以其人之道,還治其人之身。
這么說來,以惡抗惡,以暴力抗惡,以陰謀詭計對陰謀詭計,在一定范圍內便是合理的事。真理、道義總得以某種方式來加以 捍衛,對真理、道義的信念,總不能替代實際有效的行動,就好 比強盜闖進我們家里,是不可能憑借善良的愿望和對正義的信念 來阻止強盜的搶劫的。唯有拿起武器,同強盜搏斗,把強盜趕出 家門去,才是用行動來維護自己的信念,因而真理、正義才可能 得到證明,得到捍衛。
儒家傳統一直是主張知行合一、言行一致的。在內心承認的真理,在 思想和言論中確信原則,必須用實際行動來加以體現,讓真理、原則變成行動 的指南。如果能做到這樣,不溢、惡行、陰謀等等,就既不是可怕的猛獸,也 不是不可戰勝和征服的。關鍵不在對方,而在自己是否能挺身而出,以及如何 挺身而出,從而讓東風壓倒西風。
第五篇:文言文翻譯
《庖丁解?!纷g文
廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。梁惠王說:“嘻,好啊?。憬馀5模┘夹g怎么竟會高超到這種程度???” 廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后,不再能見到整頭的牛了?,F在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節有間隙,而刀刃很?。挥煤鼙〉模ǖ度校┎迦胗锌障兜模ü枪潱?,寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來。”
梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養生的道理了。”
《阿房宮賦》
六國覆滅,天下統一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環抱,回廊環繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。彎彎轉轉,曲折回環,象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。那長橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒有一點云彩,怎么會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的復道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意,如同春光那樣暖和;人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄涼。就在同一天內,同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。(六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。(她們)早晚吹拉彈唱,成為秦皇的宮人。(清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態,都極為動人。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。燕國、趙國收藏的奇珍,韓國、魏國聚斂的金銀,齊國、楚國保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。一旦國家破亡,不能再占有,都運送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當成)土塊,珍珠(當作)砂礫,亂丟亂扔,秦人對待它們,也不怎么愛惜。唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支撐大梁的柱子,比田里的農夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機上的織女還要多;突出的釘頭,比谷倉中的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調而少變化的音
樂,比市集中人們的言語還要多。(這)使天下人口里不敢說,心里卻充滿憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關被劉邦攻破;項羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?秦國的統治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。
《六國論》
六國的滅亡,并不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打不好,弊病在于拿土地賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人會問:“六國接連滅亡,都是因為有賄賂秦國的嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國失掉了強有力的外援,不能單獨地保全。所以說:‘弊病在于賄賂秦國’?!鼻貒谟脩馉帄Z取土地以外(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮,大的就獲得城市。比較秦國受賄賂所得到的土地,實際多到百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地,比戰敗所喪失的土地,實際也要多到百倍,那么秦國最大的欲望,六國諸侯最大的禍患,當然不在于戰爭。他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。子孫對那些土地卻不很愛惜,全把他送給別人,好象拋棄(不值錢的)小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,這才能睡一夜安穩覺。(可是第二天)起床向四境一看,秦國的軍隊又來了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的貪心永遠沒有滿足。(諸侯)送給秦國的土地越多,秦國對諸侯的侵略也越急。所以用不著戰爭,誰強誰弱,誰勝誰負就已經分得清清楚楚了。終于落到全部覆亡,是理所當然的事。古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會滅?!边@話說對了。齊國并沒有賄賂秦國,(可是)終于也隨著五國滅亡了,為什么呢?(是因為齊國)跟秦國交好而不幫助其他五國。五國已經滅亡了,齊國也就沒法避免了。燕國和趙國的國君,起初有長遠的打算,能夠守住他的國土,堅持正義,不賄賂秦國。所以燕雖然是個小國,卻最后滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對付秦國的計策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國曾經對秦國五次作戰。打了兩次敗仗,三次勝仗。后來秦國兩次攻打趙國。(趙國大將)李牧接連打退秦國的進攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國都城)邯鄲變成(秦國的一個)郡,可惜趙國用武力抗秦而沒能堅持到底。而且燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅干凈的時候,可以說(他們的)智謀和力量都很單薄,戰敗了而亡國,確實是不得已的事。假使韓、魏、楚三國都愛護他們的國土,齊國不依附秦國。(燕國的)刺客不去(刺秦王)(趙國的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運,存亡的道理,假若與秦國相比較,也許還不容易判斷(出高低來)呢。唉?。ㄈ绻鶉T侯)用賄賂秦國的土地來封給天下的謀臣,用侍奉秦國的心來禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對付秦國),那么,我恐怕秦國人吃飯都咽不下的。真可悲嘆?。∮羞@樣的有利形勢,卻被秦國積久的威勢所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國家的人不要被積威所脅迫啊!六國和秦國都是諸侯之國。六國的勢力雖然比秦國弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰勝秦國的形勢。假如我們憑仗著這樣大的國家,而重蹈六國滅亡的老路,這就是又在六國之下了!
《憐官傳序》
??!盛衰變化的規律,雖說是由天命決定,難道不也是與人事有關的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個道理了。世間傳說晉王將要去世的時候,把三枝箭賜給莊宗,并且囑咐他說:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來的恨事!現在給你三枝箭,你千萬不要忘記你父親未了的心愿!”莊宗接受了這三枝箭并把它們供奉在宗廟里。
以后出兵作戰,就派部下用一副少牢去宗廟向晉王禱告,并請出那些箭,放在錦囊里,讓人肩背著它,走在隊伍的前面。等到凱旋歸來后,再把它放還宗廟。當他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進宗廟,把箭還給先王,并把成功的消息報告亡靈的時候,那強盛的意氣,可謂壯觀了。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,然而一個人在夜間一聲呼喊,叛亂者就四下響應,只好蒼皇向東逃出,還沒碰見亂賊,軍隊卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至于剪斷頭發,對天發誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多么的衰敗??!難道是因為取得天下艱難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過程都出自人為的原因呢? 《尚書》上說:“滿足會招來損害,謙虛能得到補益?!本枧c勤勞可以振興國家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當他強盛時,普天下的豪杰,沒有一個能與他爭雄,到他衰敗時,幾十個優伶來困擾他,卻使他喪命亡國而被天下所譏笑??梢姡溁汲3J窃诩毼⒌男∈律戏e聚起來的,而聰明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,難道僅是優伶就能造成禍患嗎?
《祭十二朗文》
某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達誠意,并派建中在遠方備辦了應時的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位:唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只有依靠兄嫂撫養。哥哥正當中年時就戰死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽老家安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶丁,也未曾一天分開過。我上面本來有三個哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。韓家子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經撫摸著你指著我說:“韓氏兩代,就只有你們兩個了!”那時你比我更小,當然記不得了;我當時雖然能夠記事,但也還不能體會她話中的悲涼啊!我十九歲時,初次來到京城參加考試。四年以后,才回去看你。又過了四年,我去河陽憑吊祖先的墳墓,碰上你護送嫂嫂的靈柩來安葬。又過了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來探望我,留下住了一年,你請求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世,我離開汴州,你沒能來成。這一年,我在徐州輔佐軍務,派去接你的人剛動身,我就被免職,你又沒來成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久??;從長遠考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來。唉!誰能料到你竟突然離我而死呢?當初,我和你都年輕,總以為雖然暫時分別,終究會長久在一起的。因此我離開你而旅居長安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開你一天而去赴任啊!去年,孟東野到你那里去時,我寫給你的信中說:“我年紀還不到四十歲,但視力模糊,頭發花白,牙齒松動。想起各位父兄,都在健康強壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長活在世上嗎?我不能離開(職守),你又不肯來,恐怕我早晚一死,你就會有無窮無盡的憂傷?!闭l能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢?唉!是真的這樣呢?還是在做夢呢?還是這傳來的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應活在世上嗎?實在不敢把它當作真的啊!如果是夢,傳來的噩耗不是真的,可是東野的來信,耿蘭的報喪,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來是應該繼承家業的,現在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實難以揣測,而神意實在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長短無法預知啊!雖然這樣,我從今年以來,花白的頭發,全要變白了,松動的牙齒,也像要脫落了,身體越來越衰弱,精神也越來越差了,過不了多久就要隨你死去了。如果死后有知,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無知,那么我也不能悲痛多少時間了,而(死后)不悲痛的時間卻是無窮無盡的。你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強
壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!
你去年來信說:“近來得了軟腳病,時常(發作)疼得厲害?!蔽艺f:“這種病,江南人常常得。”沒有當作值得憂慮的事。唉,(誰知道)竟然會因此而喪了命呢?還是由于別的病而導致這樣的不幸呢?你的信是六月十七日寫的。東野說你是六月二日死的,耿蘭報喪時沒有說日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問明日期,而耿蘭報喪竟不知道應該告訴日期?還是東野給我寫信時,才去問使者,使者胡亂說個日期應付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?現在我派建中來祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結束后再把他們接來;如果不能守到喪期終了,我就馬上接來。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿。唉,你患病我不知道時間,你去世我不知道日子,活著的時候不能住在一起互相照顧,死的時候沒有撫尸痛哭,入殮時沒在棺前守靈,下棺入葬時又沒有親臨你的墓穴。我的行為辜負了神明,才使你這么早死去,我對上不孝,對下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個在天涯,一個在地角。你活著的時候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢中顯現,這都是我造成的災難,又能抱怨誰呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?從今以后,我已經沒有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過我的余年。教養我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。唉!話有說完的時候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!
《文與可畫筼筜谷偃竹記》
竹子開始生出時,只是一寸高的萌芽而已,但節、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長出鱗一樣的狀態,直至象劍拔出鞘一樣長到八丈高,都是一生長就有的。如今畫竹的人都是一節節地畫它,一葉葉地堆積它,這樣哪里還會有完整的、活生生的竹子呢?所以畫竹必定要心里先有完整的竹子形象,拿起筆來仔細看去,就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動手作畫,一氣呵成,以追上他所見到的,如兔子躍起奔跑、隼俯沖下搏,稍一放松就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心里明白這樣做的道理。既然心里明白這樣做的道理,但不能做到這樣,是由于內外不一,心與手不相適應,沒有學習的過錯。所以凡是在心中有了構思,但是作起來不熟練的,平常自己認為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現象難道僅僅是畫竹有嗎? 子由寫了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說:“丁廚子,是殺牛的,但講求養生的人從他的行動中悟出了道理;輪匠扁,是造車輪的,但讀書的人贊成他講的道理。如今您寄托意蘊在這幅竹畫上,我認為您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒有作過畫,所以只得到了他的意蘊。象我這樣的人,哪里僅僅是得到他的意蘊,并且也得到了他的方法。與可畫竹,起初自己并不看重。四方的人們,帶著白絹來請他作畫的,在他的門口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹做襪子!”文人們傳道著他的話,作為話柄。等與可從當洋州太守回來,我正任徐州太守。與可把信寄給我說:“近來告訴文人們說:?我們畫墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫。?做襪子的材料會聚集到您那里去了。”信末又寫了一首詩,它的大概意思說:“打算用一段鵝溪絹,畫出寒竹萬尺長?!蔽覍εc可說:“竹子長萬尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動筆,希望得到這些絹罷了。”與可無話可答,就說:“我的話錯了,世上哪有萬尺長的竹子呢?”我就證實它,回答他的詩說:”世上也有八千尺長的竹,月光灑落空庭照出竹影這么長?!迸c可笑起來說:“蘇先生真會說呀!但二百五十匹絹,我將用它們買些田回家養老啊。”即把所畫的筼筜谷傾斜的竹子送給我,說:“這竹子只有幾尺高,但有萬尺的氣勢?!惫o筜谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《筼筜谷》是其中之一。我的詩說:“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過竹子?估計太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進了肚里?!迸c可當天與他的妻子在筼筜谷游玩,煮筍晚上吃,打開信得到了這首詩,忍不住笑起來,噴飯滿桌。
元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書畫,看到這幅《筼筜谷偃竹》,放下畫卷痛哭失聲。從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳墓、車過腹痛的話頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話,以見與可跟我這樣親密無間啊。
《種樹郭橐駝傳》
郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉里人給他取了個外號叫“駝”。橐駝聽到后說:“很好啊,給我取這個名字當然很恰當?!庇谑撬餍苑艞壛嗽瓉淼拿?,也自稱起“橐駝”來。他的家鄉叫豐樂鄉,在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業,凡是長安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹出賣水果的富豪人家,都爭著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹,即或移植,沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結果又早又多。別的種樹人即使暗中觀察模仿,也沒有誰能比得上。有人問他種樹的訣竅,他回答說:“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹木活得久、生長快,只是能順應樹木的天性,來讓它的本性盡量發展罷了。大凡種植樹木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經這樣做了之后,就不要再去動它,也不必擔心它,種好以后離開時可以頭也不回。將它栽種時就像撫育子女一樣細心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會喪失了。所以我只不過不妨害它的生長罷了,并不是有什么能使它長得高大茂盛的訣竅;只不過不抑制耗損它的果實罷了,也并不是有什么能使果實結得又早又多的訣竅。別的種樹人卻不是這樣,種樹時樹根卷曲,又換上新土;培土如果不是過分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開之后又回頭去看看。更過分的做法是抓破樹皮來驗查它是死是活,搖動樹干來觀察栽得是松是緊,這樣樹的天性就一天比一天遠離了。這雖說是愛它,實際上是害它,雖說是擔心它,實際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實,我又有能特別做些什么呢?” 問的人說:“把你種樹的方法,轉用到作官治民上,可以嗎?”橐駝說:“我只知道種樹的道理而已,作官治民不是我的職業。但是我住在鄉里,看見那些當官的喜歡不斷地發號施令,好像很憐愛百姓,結果卻給百姓帶來災難。早早晚晚那些小吏跑來大喊:?長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養好你們的小孩,喂大你們的雞豬。?一會兒打鼓招聚大家,一會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們人丁興旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹的行當大概也有相似的地方吧?” 問的人說;“這不是很好嗎?我問種樹,卻得到了治民的方法?!庇谑?,我把這件事記載下來,作為官吏們的鑒戒。
《子路曾皙冉有公西華侍坐》
子路:有抱負,坦誠,性格也比較魯莽、輕率。
曾皙,懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。
冉有:謙虛謹慎,說話很有分寸。
公西華:謙恭有禮,嫻于辭令。
對子路:贊成他的治國志向,但認為他談話的內容和態度不夠謙虛,這屬于“其言不禮”。對曾皙:贊同他的志向,即希望社會上人人懂禮愛樂,天下太平,社會大同。
對冉有:沒有正面加以評論,但可以看出是滿意的。
對公西華:認為他低估了自己,完全可以擔任更重要的工作。
文中的孔子是一個既熱情而又嚴格的老師。態度謙和、親切,批評含蓄,耐心地誘導、熱情地鼓勵。
《項脊軒志》
項脊軒,是過去的南閣樓。屋里僅僅一丈見方,只可容納一個人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也往下流;每當移動書桌時,左看右看沒有可
以安放的地方。又朝北,不能照到陽光,天一過中午就已經昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反照,室內才明亮起來。又在庭院里錯雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。書架擺滿了書籍,我安居室內,吟誦詩文,有時又靜靜地獨自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥不時飛下來啄食,人到它前面去也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯落,微風吹來,花影搖動,很是可愛。然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家,在室內外設置了許多小門,墻壁到處都是。東家的狗對著西家叫,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個老婆婆,曾經在這里居住過。這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母 對她很好。房子的西邊和內室相連,先母曾經常常來。老婆婆常常對我說:“這個地方,你母親曾經站在這兒。”老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門說:?孩子是冷呢?還是想吃東西呢??我隔著門一一回答。”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個女孩子呀?”等到離開時,用手關上門,自言自語地說:“我們家讀書長久沒有得到功效,這孩子長大,就可以有指望了呀!”不一會,拿著一個象笏過來,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你會用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。項脊軒的東邊曾經是廚房,人們到那里去,必須從軒前經過。我關著窗子住在里面,時間長了,能夠根據腳步聲辨別是誰。項脊軒一共遭過四次火災,能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護著吧。我說:“蜀國的寡婦清繼承并守住了朱砂礦,利潤天下第一。后來秦朝皇帝為她建造了懷青臺。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮從隆中起家,當諸葛亮和清在角落不被人知道的時候,世人怎么能夠知道他們兩?我渺小地在項脊軒,正揚起眉毛眼睛一睜一閉,以為會有奇特的景象,知道這種情況的人認為我和淺井的青蛙有什么區別。我已經作了這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。我妻子回娘家探親,回來轉述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個小閣樓,那么,什么叫閣子呢?”這以后六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而此后我多在外邊,不常住在這里。庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現在已經高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。