久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

地道英語俗語集合

時間:2019-05-14 13:35:20下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《地道英語俗語集合》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《地道英語俗語集合》。

第一篇:地道英語俗語集合

地道英語俗語集合

1.lame duck:不中用的人

A lame duck manager cannot bring his business back on to the normal track.一個無能的經理無法把他的企業重新拉回正常經營軌道上去。2.double whammy:雙重災難,禍不單行

Yestersay I had a real whammy.My boss fired me, and my wife asked for a divorce.我昨天真是禍不單行。老板把我炒魷魚,我太太又要求離婚。3.fool's paradise: 黃粱美夢

A: Does the chairman realize that our company's business is going downhill? 董事長知道我們公司的業務在走下坡嗎? B:I don't think so.I'm afraid he is still living in a fool's paradise.我想他不知道。他恐怕還在做他的黃粱美夢呢。4.all washed up 徹底完蛋

Did you hear that Gloria's marriage is all washed up? She found her husband was seeing another woman, so she packed up, took the kids and moved out.Now she's suing for divorce.你聽說了沒有,,格洛里亞的婚姻是徹底完蛋了。她發現她的丈夫有外遇,因此她收拾起自己的東西,帶著孩子搬出去了。現在,她向法院申請離婚。5.out of thin air: 憑空,無中生有地

Unfortunately, I can't just conjure up the money out of thin air!遺憾的是,我可不能用戲法憑空變出錢來。6.Get a foot in the door 邁出了第一步

You know that beautiful girl who sits ahead of me in English class? She keeps turning me down for dates, but I finally got a foot in the door today: she met me for coffee after class.你知道英語課坐在我前面那個很漂亮的女孩子嗎?我請她出去玩,她老是拒絕我。可是,今天我算是邁出了第一步,她下課后和我一起喝咖啡了。7.basket case 毫無能力和希望的情景

I'm really worried--our company is losing so much money these days that if things don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out of business.我真是非常擔心,我們公司這些日子虧損了那么多錢,要是在今后兩個月里情況沒有好轉的話,我們就徹底沒有希望,只好倒閉了。8.been around the clock 精通,有經驗,是個老手

Let' s ask Justin how to deal with this situation.He' s been around the clock a few times.去問問賈斯丁怎么處理這種事,他非常有經驗。

9.give /pay lip service to 只是說說而已,不采取實際行動

Politicians often pay lip service to many important issues during an election but they don' t fulfill their promises once they are elected.政客們在大選中對很多大事都只是嘴上工夫而已,一旦當選就沒人會履行諾言。10.down and out 窮困潦倒

John is a big spender and never thinks of saving a penny.So since he lost his job last month, he has been completely down and out.約翰花錢大手大腳從來不知道存錢。所以,上個月丟了工作以后就完全落魄了。英語常用口頭禪

1.You bet.沒錯。

Bet 是下賭注的意思,所以 “You bet.” 就是指,“You can bet money on that.”(你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。例如:

-Is this the way to High Tower Museum?

這是往 High Tower 博物館的路嗎?-You bet.“ 一點也沒錯。

2.There you go.就這樣了。

”There you go.“ 是老外希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之后店員會說,”There you go.“ 或 ”That’s it.“ 就表示交易已經完成,你可以離開了。

”There you go.“ 也常常用來鼓勵別人有好的表現,例如小寶寶開始會說話了,你就可以說,”There you go.“ 來鼓勵他,我們也常在球場上聽到教練對表現不錯的球員大叫,”There you go.“ 3.Here you go.干的好。

”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什么區別呢?仔細來分,”Here you go.“ 指的是一件事情還在進行之中,而 ”There you go.“ 則是事情已經結束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,”Here you go.“ 而不是 ”There you go.“ 反之,如果東西己經到了你手上,則他會說的是,”There you go.“ 此外,”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 一樣,也有鼓勵別人的意思在里面。打棒球的時候每次有人大棒一揮,老外就會興奮地大叫 ”Here you go.“ 4.Oh!My God!喔!我的老天!

老外在驚訝時很喜歡說,”Oh!My goodness!“ 或是 ”Oh!My God!“,相信這兩句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關系的。如果你是無神論者,你可以學另一句,”Oh!My!“ 或是加強的用法,”Oh!My!My!“,都是非常驚訝的意思。5.Oh!Boy!天啊!

這句話是不是對男生說的呢?其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,”Oh!Boy!“ 甚至你自己自言自語的時候也可以說,”Oh!Boy!“ 例如你一出門,卻發現鑰匙忘在里面,這時候你最想說的話就是,”Oh!Boy!“(天啊!)6.Holy cow!不會吧!(哇賽)!

Holy 系列感嘆語有 ”Holy cow!“ 和 ”Holy shit!“ 兩個,當然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當于漢語里的”不會吧!“。7.Kind of.是有那么一點,(還好啦!)Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點點,但不是很強烈。例如:

-Do you like noodles? 你喜歡面食嗎?-Kind of/Sort of.(還好啦!

有時候會看到 kinda 和 sorta 這兩個字,它們是 kind of 和 sort of 的簡寫,例如,He is just kinda weird.他有一點怪怪的。

8.The thing is, we need to talk.重點是,我們必須談談。在老外口中,thing 就是代表“重點”的意思,相當于 key point。例如:

I really like that new house,but the thing is,how much is it? 我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊? 9.Duh.廢話。

很多人會把 duh 和 bull(or bullshit)這兩個用法給搞混,其實 duh 是“廢話”的意思,而 bull 則表示“胡說八道”。一般而言,duh 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯誤的事情。例如,你問一個瑞士人,”Do you like chocolate?“(你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會跟你說,”Duh!“ 因為這種問題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說,”You must be very fat.“(那你一定很胖。)他可能會說,”That’s bull.“(真是胡說八道)因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖啊。

美劇中最常聽到的十個句子

1.What the hell is going on?(到底怎么回事?)說此話之人身份通常為上級,且相處較久。2.All rise!(全體起立!)

從小學到高中英語課代表在老師宣布“上課”后一直喊的是Stand up!這當然沒什么不可以,但似乎這個說法更標準一些。3.It's bullshit!(胡說八道!屁話!)這句話用途太廣泛啦!4.Damn it!(太可惡!)

此句往往從某個孤膽英雄的嘴中冒出,發音要輕,然口氣要重!此英雄往往正面臨生死抉擇,例如是先剪藍線還是先剪紅線等。說時要有壯士一去不復返的氣勢!

5.It`s none of your business!(關你屁事!)此句已接近經典!估計沒幾個人不會吧。6.Come on!此句因擁有太多含義,所以就不提供中文注釋了。這句話可用的場合實在太多了,大家自己琢磨著用吧。7.Ditto!(我也是!)

這個說法并不是常用語,不過看過《人鬼情未了》一片的人應該都知道吧。男主角從來不說 I love you,總是以“ditto”回應。

實際上你也可以說“Me too!”或“Me also!”,不過總是不夠文藝腔!差了那么一點點味道和情調。

8.How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?(我怎么能忘了你這個大美女/大帥哥呢?)

基本是寒暄類的套話,可以趁這句話的時候想想面前這人的名字。9.I had no choice!(我也是被逼無奈啊!)做了很多壞事的家伙死到臨頭都會用這句話來開脫。10.Leave me alone!(別理我!)

主角遇到煩心事不想有人打擾的時候總會聽到這句話。

潮人MM潮語示范

[ 2010-03-31 15:08 ] 1.Damn-it boy 該死的男孩。

女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,“Damn-it boy.” 就是常常可以聽到的一個。另外我記得的還有, “You fool.”(你這個笨蛋), “You cheese head”(你這個沒有大腦的家伙或是 “You stupid.”(你這個愚蠢的家伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多于真正責備的成份。

2.He is not my type.他不是我喜歡的類型。

當二個女人聚在一起總是免不了會對周遭的男生品頭論足,“He is not my type.” 是常用的一個句子,就相當于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。有時候也會用“He is not my cup of tea.”來表示。

3.He is a muscle man.他是個有肌肉的男人。

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 “He is beefy”。

4.I saw a girl throw herself on him.我看到有一個女孩對他投懷送抱。

這個throw herself on him 用的真是好啊…這就是指女生做小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。

5.There is a big hole in my head.我什么也不記得了。

說錯話怎么辦?就裝傻吧…這個句子意思是我的腦袋里有一個洞,很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以說, “Oh!There is a big hole in my head.” 有趣吧。6.My aunt Flo is visiting.我的芙洛姑媽來拜訪我了。

這里的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實 Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應該不難猜到,所謂的 “My aunt Flo is visiting” 就是相當于中文里的”我的大姨媽來了。“ 7.I am not gossipy.我才不會長舌呢。

似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語里面就叫gossip,它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人。這個詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數情況只是此地無銀三百兩而已。

“愛講話的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、chatty 或是loquacious.。例如“You are so talkative.I can't put up with you anymore.”(你太能說了,我再也受不了你了。)

美劇口語讓你酷勁十足

[ 2010-03-26 17:02 ] 你是不是曾經對美劇主角們炫酷的口語贊嘆不已?有沒有想過自己有一天也可以像他們美國人一樣說一口地道的英語?有理想就什么時候都不算晚,咱們今天就從這幾個酷勁十足的句子開始吧。

1.Look who's talking!怎么不說你自己?

注:本句為俚語,帶有“你也不夠資格這樣說”的諷刺意味。2.The truth hurts.現實總是殘酷的。

注:本句若是在安慰人,是希望對方了解事情不會總是盡如人意,也可用來提醒對方對實際情況要有心理準備。

3.Wash your mouth out with soap!嘴巴放干凈一點!

注:本句是諺語,通常是母親在訓斥孩子;或是叫人別老是講臟話。4.It takes two to tango.一個巴掌拍不響。

注:本句為成語,tango(探戈)是必須要有兩個人才能跳的舞,所以引申為“一個巴掌拍不響”。

5.I give you an inch, and you take a yard.你太得寸進尺了。

注:表示不知分寸,愛占便宜。也可說:“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”

6.Good things have just begun!好戲就要開鑼嘍。

注:這句話可以表示說話的人很期待某件事的發生,或者是抱著瞧不起的心態看待即將發生的事。

7.This food is out of this world.這真是人間美味。

注:這句話不只形容食物好吃,也可形容人或東西好得不得了。例如: “ The car is out of this world.”(這車實在是炫斃了。)

美國人常說的地道口語

[ 2010-03-19 16:07 ] 聽到同事說了一件挺糟糕的事情,你會怎么樣回應呢?Oh, that's too bad?這句話好像有點過時了哦。現在更地道的說法似乎是That sucks。今天我們就來說一些美國人常用的地道表達。1.XYZ 檢查你的拉鏈 Hey, man.XYZ.老兄啊!檢查一下你的拉鏈吧。

“XYZ” 是 “Check your zipper” 的意思。美國人填表做選項的時候多用打“X”來表示。這個打”X“的動作就叫“Check”,也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z當然代表Zipper 了!

2.kick ass 了不起

A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.哇!你不到十分鐘就把我的計算機修好了!你真棒!

B: Yep.I just kick ass.是的!我就是了不起!3.click(兩人)合得來

I really like talking to her.I think we two really click.我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。4.suck 差勁;糟透了

A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.知道嗎? 我們剛好錯過公車了,而下一班車還要四十五分鐘才會來。B: That sucks.太糟糕了!5.all set 一切準備妥當 A.Is my car ready yet? 我的車好了嗎? B: Yep!We just need to get this paper work done and you'll be all set.是的!我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了!6.My hands are tied.我無能為力。A: Mr.Chapman, can I hand in my homework next time.I left it at home.先生,我能不能下次再交作業呢? 我把功課忘在家里了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today.It is a school rule and there is nothing I can do.My hands are tied!.所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業。這是學校的規定,我無能為力。

“My hands are tied.” 并不是真正的“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。比如電話響了,你很忙不能接,也可以說“Can you get it? My hands are tied.”(我很忙,你能接一下嗎?“)

美劇中常用的象聲詞 =

Oops!

表示感嘆,通常用在說話人意識到自己犯了錯的情況下,有些化解尷尬的語氣。

Oops!I forgot to call you yesterday.哎呀!昨兒忘了給你打電話了。Boo-hoo!

模仿哭聲的象聲詞,帶有諷刺的口氣。Boo-hoo!He'll be in the show.要你來貓哭耗子啊!他當然會參加表演啊。Blah blah blah...常用來表示省略不必多說的部分;或用于模仿諷刺別人的長篇大論。

My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah...You know, as always.我媽么,跟平時一樣嘮叨啊,說什么會下雨啦我們不該出來釣魚啦啥啥的。Tick Tock...模仿時鐘的滴答聲。常在警告別人剩余的時間不多了的時候用。Life is short.Tick tock, tick tick.人生苦短,光陰似箭。Ewww.tmdps.cnpletely true.LH: 噢,原來I don't buy the theory就是”我不接受這種說法“。哎,那不就是我們中文里說的”我不買這一套“嗎?得了得了,我沒時間跟你爭論。哎,你聽說了嗎,我們今年的學費要漲百分之10呢!學校說他們計劃要翻修圖書館。

LL: What? That's ridiculous.I don't buy that excuse.They raised tuition last year by 5% to expand the stadium.LH: 就是嘛,去年學校為了擴建體育館已經把學費增加了百分之5了。Larry, 那你是不是能夠再用I don't buy it 給我舉一個和學校沒有關系的例子呢?

LL: OK.You know my friend Angela? She's often late for class, and she always has different excuses.So finally one day, Professor Johnson said to her, ”I don't buy your excuses.I think you are just not self-disciplined enough!" LH: 對,你那個朋友Angela,她老是遲到,而且總有借口。可是我不知道Johnson教授這么厲害,居然還公開說不相信她的話,還批評她是自己要求不嚴格。哎喲,那多不好意思呀。

課本上沒有的經典習語

[ 2007-10-08 09:05 ] 以下是一些非常經典實用的idiom,但是課本上卻講不到。如果沒接觸過它們,有時候碰到一些句子還真的很難理解整句話的意思呢。1.I want a baker’s dozen.“Baker's dozen”是數字“13”的意思而不是面包師那里的一打東西。2.Stop beating around the bush.“Beat around the bush”意思是說話繞圈子,拐彎抹角。3.Have you met my better half? “Better half”是指配偶。4.The criminal bit the dust.“Bite the dust”的字面意思是咬住地面上的泥土,這個習語源于美國,現在人們用它來表示“擊斃,獻身”等意思。句子中的"bit"是"bite"的過去分詞。5.That show brought down the house.“Bring down the house"在這里是形容演出異常精彩,受到了極大的歡迎的意思。6.She gave me the cold shoulder."Cold shoulder"是一種不太禮貌的肢體語言,意思是“冷淡,輕視”。7.The man came clean."Come clean"是"坦白承認"的意思,一般都用在人做錯了事坦白承認的時候,不能將它理解為“干干凈凈”。8.My sister flew the coop."Fly the coop"意思是“越獄”。9.Today I got the axe."Get the axe"是指“被解雇了”而不是“掌權或者得到斧子,力量”。10.Are you going to hit the books tonight? "Hit the books"意思是“看書,學習”。

第二篇:英語俗語

英語格言和俗語怎么用

老外平時除使用許多俚語(slang)外,也常夾些格言(adage)、俗語(proverb)、引語(quotation)、警句(saying)或是眾所周知的道理(truism)。這些玩意兒,也與中文里不少的格言或俗語等意義相近。使用起來,頗有「異曲同工」之妙。

1.Like attracts(或 draws)like.意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指 similar people)這與另一句謬語 「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鳥在一起)意義相似。(a = same)也就是咱們常說的「物以類聚」或「同聲相應,同氣相求」。

2.(Too much)familiarity breeds contempt.意思是說:相處過於親密,就會產生侮慢之心(不尊重)(即 low opinion)(breed = create)這句話又與另一句俗語「Too thick does not stick.」(太稠或太濃反而黏不住)意思相近。也就是說: 「closeness brings disagreement.」(親不敬,熟生蔑);就是勸人:「君子之交淡如水」或「保持距離,以策安全」。3.Once bitten(或 bit),twice shy.就是說:一次被咬,下次膽小。或是一次上當,下次小心。(shy = avoid)動詞時態:bite, bit, bitten(或 bit)這又與另一句俗語「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼傷的小孩怕火)相似。說白些,就是: When you have bad experience, you don’t want to have the same experience again.這不就是「一朝被蛇咬,見繩也心驚」或「一日被蛇咬,十年怕草繩」嗎?

4.A stitch in time save nine.意思是:「一針及時省九針」。也是「一針不補,十針難縫」或「小洞不補,大洞叫苦」的味道。這句警語與「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的預防,勝於十分的治療)意義相近。此外,還有:「Don’t wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨時才去修補屋頂);或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最壞的打算和最好的希望)這些警語,說的都是「未雨綢繆」。

5.Old habits die hard.意思是說:改掉***慣很不容易。「It is difficult to break an old habit.」這與另一句諺語:「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戲)。這就是所謂「江山易改,本性難移」。

6.Absence makes the heart grow fonder.意思是:一個人不在時,使人內心更想念。「When a person is absent, we may think of him/her more often.」與「久別情深」、「眼不見,心更念」、「人去情漸深」,或是「一日不見如隔三秋」的意味相近。

7.A penny saved is a penny earned.據說這是Ben Franklin 的引語。照字面意義是:能存一分錢,就是賺了一分錢。後來有人改口說: Take care of your pennies(=pence)and the pounds(=dollars)will take care of themselves.說白些,就是: If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money.就是中國人所謂「積少成多,集腋成裘」。(這句話也可指小事謹慎,大事自成。)

8.When in Rome, do as the Romans do.意思是說:當在羅馬時,就照羅馬人的(生活)方式去做。所以有人也改口說: When in America, do as the Americans do.就是「入國問禁,入鄉隨俗。」

9.What is done cannot be undone.意思是:做過的事,不能再還原。(動詞時態:undo, undid, undone)。這與另一句諺語 「Don’t cry over spilt milk.」或「It is no use crying over spilt milk.」意義相似。也就是說:What is done is done或What has taken place, nothing can be done about it.(take place=happen)就是「覆水難收」、「往者已矣」。

10.Don’t(或Never)cross a bridge till(或until)you come to it.照字面的意義是:不等到橋邊,就不必過橋。也有人說:We have to go across the bridge when we come to it.(it 指橋;bridge也指問題或困難),換句話說:不必為將來顧慮太多「Don’t worry too much in advance.」勸人當問題出現時再設法解決不遲。「You have to face the problem or difficulty when the time comes.」這與所謂「船到橋頭自然直」,頗有相似之處。

All good things must come to an end.意思是說:一切好事,總會結束的。也就像咱們所謂「天下沒有不散的宴席」或「好景無常」。換句話說:人生的道路是崎嶇不平的(Life is bumpy.)或(Road bumps in our life.)但也不必悲觀,生命也有光明的一面(There is light at the end of the tunnel.)12.Beauty is but(=only)skin-deep.意思是:美貌只是一層皮或外表的美是膚淺、短暫的。「Beauty is just as deep as skin.」這與其他兩句格言:「Don’t judge a book by its cover.」(評價一本書不是只看書的包裝)「Appearances are deceiving.」(外表是騙人的)意義相近,所以唯有內在的品格才是永久的重要的,(Personality Counts),不可以貌取人,否則就成為所謂的「繡花枕頭」了。

13.What goes around comes around.意思是:你的所做所為,也會得到報應的。「What comes out of you will return to you.」這句話有些迷信(superstition),像「十年河東,十年河西,風水輪著轉」。不過老外所指的「因果報應」,多半是指「惡報」。(注意:不是What comes around goes around.)

14.Money talks.這句話「錢會說話」或「金錢最有發言權」。也有人後面22.Champagne tastes on a beer budget.意思是說:只有喝啤酒的預算,卻有喝香檳酒的愛好。也就是指一些人花錢超出自己的能力。(Some people spend more money than they can afford.)或Some people live beyond their means.這不就是「打腫臉充胖子」嗎?

23.It never rains, but it pours.照字面意思:不是微微細雨,而是大雨傾盆。也就是說:壞事接二連三的降臨(The bad thing come in succession.)這與咱們所謂的「禍不單行」或「屋漏偏逢連夜雨,船破又逢對頭風」意思相似。

24.One picture is worth a thousand words.意思是:一張畫(或照片)勝過一千字的描寫。如同中國人所說的「百聞不如一見」。(Seeing is better than hearing a hundred times.)(注意:Words are worth a thousands pictures.,又是指一篇文章描寫得十分生動)

25.A slip of tongue cannot be recalled.意思是:(不小心)說漏了嘴,是收不回來的。或者說:One word once let go can not be recalled.這都是勸人說話要謹慎負責。即「一言既出,駟馬難追」。

26.You cannot make filet mignon out of chopped liver.意思是:你不能從品質差的肉,制造品質高的肉。filet mignon 是法國小牛排,是 high quality of meat ,而 chopped liver 是指品質差的肉,這里的 liver 未必是動物的肝臟,說白些,就是:Something with good quality can not be made with cheap material.這與咱們所說的「朽木不可雕也」,頗有相似。27.a chip off(或 of)the old block.照字面說:木頭中的一個碎片。這與另外兩句諺語相似:「Like father, like son.」(相貌性格等酷似父親的兒子)「As the old cock crows, so crow the young.」(老公雞在叫,小公雞也跟著叫)(動詞時態:crow, crowed(或crew), crowed)因為孩子多半是模仿父母的(Children generally imitate their parents.)(多半指男性)這就是咱們所謂的「有其父必有其子」。

28.Make hay while the sun shines.意思是:曬草要趁陽光好。這與另一句「seize the day」(把握今朝)= carpe diem 是拉丁文,意義相近。就是「行事要趁機會好」(make the most of an opportunity)。

29.Fools rush in where angels fear to tread.就是所謂「愚者倉促,智者小心」的意思,勸人不可輕舉妄動。(Don’t jump without thinking.)30.Judge not lest you be judged.這句話是勸人不可批評別人。(Don’t criticize others.)因為你如果批評別人,那么別人也會批評你。(If you criticize others, you’ll expect others to criticize you!)

11.加上一句:It(money)talks all languages.(它會說多種語言),也就是說:money is power.或是說:Money makes the man.If you have money, even a fool is a master.(金錢改變一個人,假如你有錢,即使是傻瓜,也會變成主人。)這些諺語,與咱們所說的「金錢萬能」、「錢可通神」或「有錢能使鬼推磨」的古老觀念,意義相近。(現代許多人倒認為「錢不是一切」)「money is not everything.」

15.Nice guys finish last.意思是:好人吃虧。(guy=person)這與另一句諺語相似:Nice(honest)people get short end of stick.(get short end of stick=not treated fairly);也有老外說:(You)never give a sucker an even break.(你從不給老實人公平待遇)(even break=fair dial;sucker是指老實或易受騙的人),就是「好人受欺」。

16.A small spark makes a great fire.這與另一句警語:「It takes one small spark to start a forest fire.」意義相同。也就是我們所說的「星星之火,可以燎原」。其實也可以說是:A trifle may, often cause great disaster.(小事也會引起大災難)。

17.Out of sight, out of mind!意思是:看不見,心就不會想(煩惱)。也就是咱們所謂「眼不見為凈」。也有人說是:「Long absent, soon forgotten」或「Seldom seen, soon forgotten.」「見得少,忘得快」或是「時間會沖淡感情」。說白些,就是:If you don’t see it, you just forget about it.18.Treat others as you want to be treated.意思是說:你想別人怎樣對待你,你就要怎樣對待別人。或者說:Treat others as you want others to treat you,也可以說:Do unto others as you would have others(them)do unto you.(unto 是古體的介系詞=to)這與咱們所說的「己所不欲,勿施於人」意思相似。

19.There is no place like home.意思是:沒有一個地方像自己的家那么好。還有其他說法:East, West, home is best或Home, sweet home!或是No place is as desirable as home.這就像中國人所說的「金窩銀窩,不如自己的狗窩。」(home是指經過裝飾過而有人住的溫暖的家,而house可能只是空空沒人住過的房子)

20.Actions speak louder than words.照字面意思是:行動比言語更響亮(有效)。換句話說:采取行動要比高談闊論好(It is better to take action than just to talk about it.)即「事實勝於雄辯」。

21.The pot calls(或calling)the kettle black.意思是:鍋嫌水壺黑。此外,還有類似的諺語:All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是說:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「烏鴉笑豬黑」。

第三篇:地道英語(上)

地道英語(上)當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說―You are so boring ―.(你真煩!)。―Shut up!‖(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句―Oh, come on.Give me a break!‖(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。

要想說人―氣色好‖。―You look fine!‖當然不錯,可如果你說‖You’re in the pink!‖就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。

―他精力充沛‖美國人說:―He is bouncy.‖而不說―He is energetic ‖,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖輕松得多。

代問他人好當然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不過,若是很好的朋友,何不說,―Please give my love to Jim。‖

在中國可不能隨便說―我想你‖,然而,當和西方人分手時說―I will miss you.‖要比說―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一試。

有人開會遲到了,你若對他說 ―You are late.‖,聽起來象是廢話,若說―Did you get lost ?‖,則更能讓他歉然,可別說成―Get lost!‖那可是讓人滾蛋的意思。

別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說―You can do that.‖就有點土了,用一句―Do you have the time? ‖實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖禮貌得多,不過警察例外。

別人問你不愿公開的問題,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說―I would rather not say.‖(還是別說了吧!)。

有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一個句型是最地道的。

交談時,你可能會轉換話題,不要只說―By the way ‖,實際上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受歡迎的表達。

遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就順耳得多,要是不懂就說―I’m not clear about it.‖不過如果你會說―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教師定會驚訝不已的。

要想將地道習語熟練地運用于口語,下面內容,不可不讀:

☆ a black sheep 敗家子 綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個―敗類‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是個敗家子,幾年就揮霍了一百萬美金。

☆ A rough diamond 內秀外粗的人 Rough diamond 指―沒加工的鉆石‖,用來指內秀外粗的人,真是妙語!{脫口說} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.這家伙真的是個外粗內秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點大大咧咧的。

☆ Be level-headed(calm and relaxed)頭腦冷靜的人 可別以為 level-headed 是―小平頭‖,―平頭‖的英語說法是―crew cut‖,他留了個平頭——He wears his hair in a crew cut.{脫口說} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known

.我的老板約翰.史密斯是我見過的頭腦最冷靜的人。

☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑調的人,―老油條‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂滿油脂的球,專指那些油腔滑調的人,這類人近似于我們常說的―嘴太貧‖的人。{脫口說} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.瑪麗的男友是個油腔滑調的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他。☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脫口說} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近發生了什么事嗎?她看起來心事很重。

☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―紅眼病‖ 源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場中的臺詞―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中國人嫉妒時,是―紅眼病‖,英美國家的人則―綠了眼‖,有意思。在美國,有時直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.當我在一家外企找了份收入豐厚的工作時,我的朋友都有點嫉妒我。☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗寶寶看上去真可愛!)

☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打擾你了。你的藍上衣真是漂亮,哪兒買的?)

在同外國人士交往過程中,你要注意別人的外表是否有了大的變化或添了新的裝飾,如新發型、新衣服、首飾等。然后加以適當的贊美,但無須過分,否則就有虛情假意之嫌.即便是對方外觀沒有大的改觀,但比平時略顯精神,你也可以說,☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近來顯得活力十足。)

在美國,對別人新添置的物品都要習慣地加以贊美,如

☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜歡你的新自行車。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服顏色真鮮艷!)

如果被邀請去參觀朋友的住宅、辦公室或公司,對其加以贊美就是比不可少的了。☆ ―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有這么豪華的房子。)

☆ ―How nice your office looks ―(你的辦公室看上去不錯。)

要知道,沒人不愛聽這些。

不過在吃飯時,外國人對你菜肴的贊美往往只是禮貌,即使他們吃不慣,他們也會說―The dish is delicious ‖可不要拿出中國人的豪爽,沒完沒了給他夾菜,浪費了不說,還常常弄得對方難堪。

表達贊美時需要注意以下情況:

1、贊美一兩句即可,當別人表示感謝之后就可打住,或進入別的話題。

2、若別人向你展示新買的衣服等,即便你對它感覺不如意,也要盡量發現你感興趣的地方,如顏色、樣式等加以贊美。

3、中國人很少當面夸贊別人的妻子長得如何漂亮,而在西方文化中,對別人妻子的贊美是活躍氣氛并且很受歡迎的。不過,贊美之后,你的眼睛久久不能從那女士的臉上挪開,可就另當別論了。

4、贊美別人的首飾或衣服之后不要畫蛇添足,問她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(這一定很貴吧。多少錢啊?)

5、無論別人怎樣贊美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以達到交流的效果,無須中國式的謙虛,―No, No‖,會讓贊美你的人莫明其妙,甚至認為你懷疑他的審美觀有問題。

6、美國老師上課時大多慈悲為懷,只要學生開口,無論怎樣信口開河或者牛頭不對馬嘴,老師都會說―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。這既能鼓勵學生,又能激發學生參與的積極性。這可是中國老師不妨學學的地方。

7、在英美國家的各種聚會上,女士們常夸贊自己的丈夫有能力,夸贊自己的孩子如何聰明可愛;男士們也常夸贊自己的妻子溫柔可人,夸贊自己的老板如何地重用自己,這既能活躍氣氛,又能盡顯自己人性美的一部分。若有機會你參加外國人的ball(舞會),你也不妨收起你的謙虛,將你的贊美適時適度地表達出來。break one's heart

由break 和beart構成的詞很多,如:hearbreak(極度傷心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(極度傷心的),大家可能注意到都是和“傷心”有關,break one's heat 就是指傷透某人的心。

實戰運用:

A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side

brush的意思是“推、拂”從字面上看,該習語的意思是:“把… …拂到一邊去,”,由此引申為“不屑一顧”

實戰運用:

A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in

butt 有“沖、撞、冒冒失失地開”的意思。在美國俚語中,butt in 指“干涉、插嘴”。實戰運用:

A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way這句話很簡單,也很常用:順便問一下

實戰運用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.

第四篇:地道靈活英語

10句英語激活你的口語

有時候在ICQ上同時和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文.就算同樣是用那些單字, 老美用的英文就是有一種特別的味道.因為我發覺老美常常會 “換句話說”.整句話的味道就不一樣.例如 “me too.” 沒有人不知道吧!但老美不只會用 “me too.” 他們還會用 “same here.” 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說 “same here.” 對吧!其實這就是我所說的味道.大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對日常生活中常用到的單字片語要有活用的能力, 這樣你的美語聽起來才會地道.這次大家來學學這十句簡單的用法, 看看能不能讓自己的美語活起來.1、Do you have any pet peeve? ?

所謂的 pet peeve , 要是你碰他的電腦他就會不高興, 這就是所謂的 而非 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病,所以就有老美跟我說過, “Everybody has his pet peeve.” 當然.記 “Friends” ,peeves.蠻有意思的., ,pet peeve, 而要用 annoying.你不覺得他很煩嗎?)

2、I'm going out on a limb或許, “It's risky” 或是 但是囗語上老美喜歡說,.這個 原意是指樹枝, 想象當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什么時候會斷掉? 這種不確定的危機感, 就是為什么老美要用 “Go out on a 例如你來到一個清澈的河邊, 你很想下去游泳, , , ”Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.“(, 但我還是要試試看.)top-sales.com.cn3、I don't have skeleton in my closet.我沒有什么不可告人的秘密.每次競選期間一到, 一定會看到候選人爭相證明自己的過去是清白的, 沒有什么不可告人的秘密.這句話在英文里要怎么講呢? 當然最簡單的說法就是, ”I don't have any secret in the past.“ 但是這樣的說法不如俚語的用法 ”I don't have skeleton in my closet“ 來得傳神.在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密.例如你在高中時考試作弊被抓到, 還被記了一個大過, 但你長大之后這件事再也沒有人提過, 所以你也不想別人知道.這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.有時候我自己也會別出心裁, 把這句話改變一下, 展現一下自己的幽默感.例如有次我室友不讓我進他房里, 我就用這句話虧他, ”Do you have any skeleton in your room?“(你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?)當然 in your room 是我自己改的, 但在那樣的情況下, 卻有另一番的味道.4、Are you sure you are going to set us up? 你確定你要幫我們制造機會嗎?

在英文里制造機會可不是 make a chance 喔!.正確的說法應該用 set up 這個片語, 例如 set you up.另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來表示撮合某人., 你就可以跟你同學說, ”Do you like my sister? I can fix you up.“(你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們.)

5、Probably.It's still up in the air.大概吧.但還不確定.!.一開始沒女, , , 又不知道要作什么., , 他說我也不知道, 到時再看看吧.,., 簡 ”We'll see.“ 就可以了,另外 ”It's : “!” 例如別人問你, “Are you開始在約會了嗎?), ”It's up in the air.“(八字還沒一撇呢!)

6、Okay.Just checking.好吧.我只是隨囗問問.在囗語中我們常會講, 沒什么,.這個隨囗問問在英文里當然你可以講, ”Just asking.“ 但事實上呢? 大多數的老美都會說, ”Just checking.“ Check 當動詞用是一般指 ”檢查“ 而言, 例如你想進來時可能忘了關門, 你就可以說, ”Go check if the door is still open.“(檢查看看門是不是還開著.)但是老美說, ”Just checking.“ 時, 這個 check 要翻譯成 ”隨囗問問“ 會比較通順一些.這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來.另外有一種情形, 比如說我們說了一些無關痛癢的小事, 別人也沒聽楚, 當他再問你剛才說了些什么事, 也許你不想再覆述一遍.(反正是無關痛癢)這時你可以說, ”Just a though.“;”Just an idea.“ 意思就是我只是隨囗說說而已.不然的話也可以說, ”Never mind.“(沒什么大不了的, 不用操心.)

7、Do we need to hit a shower first?我們需要先洗個澡嗎?

Hit 是一個老美很喜歡用, 但老中很不會用的動詞, hit 指的是去開始作某件事.像是在囗語中老美喜歡講, ”Let's hit it.“ 的意思.例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準備好了沒, 如果大家都準備好了的話, 他就會大喊一聲, ”Let's hit it.“ 這就代表 ”Let's go.“ 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多數的人都會講, take a shower.但你如果學老美說, hit a shower, 那種層次立刻就不一樣.類似的用法還有像是睡覺老美會說上路會說 hit the road.都是蠻值得學的用法.8、That's OK.大家相信嗎? ”That's OK.“ 和 ”OK.“.啊? 你答, ”That's OK.“, 結果每次都耍寶., 他說 ”That's OK.“ 我想 ”OK.“ ,.其實我這是錯誤的示范.要記住, , 就表示 , 你不用操心的意思, 言下, , ”That's 其實有沒關系, 無所謂的., drink.“

9、Just right place, right time.只不過是天時地利而已.大多數的人想到幸運,lucky 有很多種表示法.像有一次我問老美他回答我, ”Just right place, right time.“ 我一聽就立刻聯想到了中文里的, ”天時地利人和, 沒想到英語里就這么簡單, “Right place, right time.” 就解決了.(或許應該再加上 所以我也開始不單說, “I'm just lucky.” 了.例如后來有一次老美問我為什么我有免費的 恤可拿, 我就很瀟灑地回答他, “Just right place, right time, no big deal.”(只不過時間地點剛好對了而已, 沒什么大不了的.)事后想起來, 連自己都覺得很得意.10、Same here.我也是.我想當大家看到中文 “我也是” 的時候, 百分之九十九的人 “me too.” 會立刻脫囗而出.甚至有些人還會說, “So do I.” 但是說真的, 老美是會說, “me too.” 和 “So do I.” 沒錯, 但好像太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)

我覺得比較酷一點的講法應該是, “same here.” 它完完全全就等于 “me too.” 例如上網聊天最后大家常會說, “All right.I have to go to bed now.”(好吧, 我該去睡覺了.)這時對方就可以回答, “same here.” 表示我也該睡覺了.或是像老美在彼此自我介紹時, 通常一個會先說, “Nice to meet you.” 另外一個人就會說, “me too.” 但我也聽過老美說, “same here.” 所以這個 “same here.” 是完完全全等于 “me too.” 的.另外 ditto 這個用法也流行過好一陣子.它的意思是, “同上” 當然也就等于 “me too” 的意思啦.例如最有名的例子, 在第六感生死戀(Ghost)里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對話, “I love you.”----------“Ditto.”

第五篇:地道英語

使自已的口語多姿多彩,地道英語這樣說

要想使自已的英語口語多姿多彩,魅力無窮,并能很快吸引對方,僅僅流利快速是不夠的。許多英語專業畢業生在同外國人交流過程中,經常出現尷尬的場面,兩個人都無法準確理解對方。中國學生語速倒是很快,但由于用詞的不準確,表達方式的不貼切以及過分追求難詞造成的歧義都會使雙方感到交流的不暢快,所以,外國人評價中國學生的口語是“Too strange to be true!”(太奇怪,不真實)或“Too beautiful to be natural!”(用詞華麗但不自然)使言談增色,就需要你靈活運用外國人經常使用的習慣說話,包括習語,不過時 的俚語及大量的富有特色的語句。不要害怕模仿,只要運用得當,你盡可以引經據典,洋洋灑灑。

(一)當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說“You are so boring “.(你真煩!)。“Shut up!”(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句“Oh, come on.Give me a break!”(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。

(二)要想說人“氣色好”。“You look fine!”當然不錯,可如果你說”You’re in the pink!”就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。

(三)“他精力充沛”美國人說:“He is bouncy.”而不說“He is energetic ”,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。

如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”輕松得多。

(四)代問他人好當然能用”Please remember me to your sister.” 或”Please give my best wishes to your father ”不過,若是很好的朋友,何不說,“Please give my love to Jim。”

(五)在中國可不能隨便說“我想你”,然而,當和西方人分手時說“I will miss you.”要比說“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一試。

(六)有人開會遲到了,你若對他說 “You are late.”,聽起來象是廢話,若說“Did you get lost ?”,則更能讓他歉然,可別說成“Get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。

(七)別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說“You can do that.”就有點土了,用一句“Do you have the time? ”實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:“May I have your name?“要比”What’s your name ? ”禮貌得多,不過警察例外。

(八)別人問你不愿公開的問題,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.”回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說“I would rather not say.”(還是別說了吧!)。

(九)有時候,你想說什么,可是想不起來,你可以說“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue.”等,相比之下,最后一個句型是最地道的。

(十)交談時,你可能會轉換話題,不要只說“By the way ”,實際上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受歡迎的表達。

(十一)遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用 “I got it ”就順耳得多,要是不懂就說“I’m not clear about it.”不過如果你會說“It’s past my understanding”或“It’s beyond me.”

你的教師定會驚訝不已的。

【英語口語】 年輕人常用口頭禪

(一)1.It's cool:cool 是青少年(teen-agers)常用的字,(有時也用 debonaire)

其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard.所以可以說:

That's cool;he is cool;this is cool.Skydiving(或surfing)is cool.(跳傘或沖浪運動很不錯)

主詞可用任何人稱的單復數(I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說:

She(He)was cool in the past.That's a cool T-shirt.(好看的運動衫)

He(she)is a cool person.(文雅禮貌的人)

但是如果說:Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見 cool 當口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說:

She looks as cool as a cucumber.又是恭維語,是說她很 calm and charming;notemotional.但為何用黃瓜(cucumber)代表,則不得而知。

(注:許多華人把 cool 譯成「很酷」)

2.Are you trippin'?:trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。(動詞時態是:tripped, tripping)年輕人用省略符號(apostrophe)代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現在分詞當形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說:要不是受到藥、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?)所以可以說:

They are trippin'.(= tripping)

She(he)is trippin'.Mr.A must be trippin'.通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。

3.He is a nerd:nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由於美國十分重視多方面發展的教育(well-rounded),所以許多老外認為 nerd 雖然學識不錯,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社會上無足輕重的「書蟲」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient;EQ= Emotional Quotient)nerd 可用復數,動詞也能用其他時態。因此可以說:

He used to be a nerd in high school.(過去他在高中時是位書呆子)

Many Chinese students are(或 have been)considered nerds.至於 geek 這個字,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我們可以說:

He is a computer geek.(意思是:雖然他是書呆子,但電腦很棒)

另外,年輕人還用 jerk 這個字,通常是指沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的家伙(annoying person),如果你不喜歡一個人,就可以說:

I don't like him because he is a jerk.也可以用復數:

Many jerks are working in our company.主詞也可以用其他人稱,動詞也可用其他時態:

They are jerks;He was a jerk in the past;Mr.A has been jerk for years.【英語口語】 年輕人常用口頭禪

(二)4.Yo baby:Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo babyyo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting;try to know her or date her)如果說:

Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪里怪氣,有什 心事嗎?

“Yo baby“ 後面可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

May I help you with something? I think I have met you somewhere before.同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey” 後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語(a form of greeting or open statement)或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)

5.She is a ho:ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自愿與男子免費上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose.或 She is a loose woman(girl)。ho 也可用復數:

They are(were)hos.There are quite a few hos in high schools.但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.)

6.Catch you later!這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say“good鄉bye”)也就是說:現在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.)因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等)

有時年輕小伙子也用:I am off.意思就是:I am leaving now;I'll talk to you again.(我要走了,再談吧!)

下載地道英語俗語集合word格式文檔
下載地道英語俗語集合.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    英語俗語諺語歸納

    1.愛不釋手fondle admiringly 2.百聞不如一見(眼見為實) Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the bes......

    常見英語俗語

    常見英語俗語 1. Where there is a will, there is a way. 2. No pains, no gains. 3. All roads lead to Rome. 4. Do as the Romans do. 5. Every little makes a nickel.......

    英語成語俗語[范文大全]

    1. Seeing is believing.眼見為實。 2. A friend in need is a friend indeed. 患難見真交。 3. Deeds are fruits and word are leaves. 言是葉,行是果。 4. A new broom sw......

    英語俗語(精選5篇)

    1、這山望著那山高 The grass is always greener on the other hill. 人都是這山望著那山高,對自己的狀況沒有滿意的時候。 Almost all people see that the grass is greene......

    英語作文地道用法

    1.經濟的快速發展 the rapid development of economy 2.人民生活水平的顯著提高/ 穩步增長the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard 3.先......

    100句地道英語表達

    1. Have a nice day. 祝你今天愉快。 2. So far, so good. 目前為止一切都 好。 3. Take it or leave it. 要就要,不要 就拉倒。 4. Keep it up! 繼續努力,繼續加油。 5. Good......

    英語寫作—地道表達

    英語寫作—地道表達(例句均選自國外原版報刊)(一)-----原因篇 英語寫作—地道表達(例句均選自國外原版報刊)(一) ----- 原因篇 (一)由于,出于,因為 1born of necessity/economic success......

    地道英語道歉如何說

    地道英語:“歉意”怎么說出口? 1. Forgive me, I didn’t mean to offend you。 請原諒,我不是有意惹您生氣。 2. I can’t tell you how sorry I am。 我真的是很抱歉。 3. I......

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲国产精品成人av秋霞| 国产精品妇女一二三区| 色琪琪丁香婷婷综合久久| 人人妻人人添人人爽欧美一区| 免费人成再在线观看网站| 99re66在线观看精品免费| 国产00高中生在线无套进入| 无码专区3d动漫精品免费| 亚洲国产一区二区a毛片| 丁香五月缴情在线| 色翁荡熄又大又硬又粗又视频| 漂亮人妻被强中文字幕久久| 久久精品亚洲精品无码| 欧美丰满熟妇vaideos| 婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放| 久久熟女| 国产末成年女av片| 国精产品一品二品国精在线观看| 国产做a爰片久久毛片a片美国| 色悠久久久久久久综合| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 亚洲国产av一区二区三区| 午夜片无码区在线观看爱情网| 精品久久欧美熟妇www| 大伊香蕉精品视频在线天堂| 无码精品人妻一区二区三区老牛| 国产欧美一区二区精品性色| 草裙社区精品视频播放| 中文字幕精品一区二区2021年| 免费观看性行为视频的网站| 国产精品爽爽久久久久久无码| 欧美另类在线制服丝袜国产| 国产精品色内内在线播放| 少妇系列之白嫩人妻| 国产在线精品无码不卡手机免费| 人人添人人澡人人澡人人人人| 9999国产精品欧美久久久久久| 日本孕妇潮喷高潮视频| 亚洲 欧美 综合 在线 精品| 欧美伊人色综合久久天天|