久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】

時間:2019-05-14 11:04:14下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】》。

第一篇:床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】

床頭燈全集下載地址

下載方法:

每個鏈接的中文字即該英文名著資源的書名,先開迅雷,然后復制鏈接(不用把地址粘到迅雷地址欄里),再單擊迅雷的“新建”按鈕就可以下載!注意,是單擊按鈕,不是點擊按鈕右側的選擇項按鈕!(如果默認下載工具是迅雷,則在復制的時候迅雷便彈出下載對話框了,那么就不需要點“新建”了)每一個ed2k開頭的地址就是一個資源地址.ed2k://|file|床頭燈.I.簡愛.Jene.Eyer.(MP3).rar|206576907|95b7edcca0a5e042028dba0648a400a9|h=YLGLRF7MCXASJYTKI4YSYYHAHWSRXVFL|/

ed2k://|file|床頭燈.I.查泰萊夫人的情人.Lady.Chatterley's.Lover.(MP3).rar|189627667|f6b765feb199dd86e8a000890bf318a0|h=TIWTESOCRUMF6XQVBGCFQI6APWB5T6Z6|/

ed2k://|file|床頭燈.I.呼嘯山莊.Wuthering.Heights.(MP3).rar|155511572|41d2ae6de616c2667998510d10cdbb86|h=553TNLZM543I65F4IFHMDZDP56VIKHGQ|/

ed2k://|file|床頭燈.I.飄.Gone.with.the.wind.(MP3).rar|218184733|3dc0e04107ba0448233a3277de966ce6|h=FIG2L6X2VDBUBTTIKIFDI3VFR65D6ECJ|/

ed2k://|file|床頭燈.I.歌劇魅影.The.Phantom.of.the.Opera.(MP3).rar|102552179|913ed8d8f1bb6c6c33636a8430663a9f|h=3WUDQRDCCLM53QPOSI6N6NDAY25SL5NJ|/

ed2k://|file|床頭燈.I.了不起的蓋茨比.The.Great.Gatsby.(MP3).rar|159986850|542e4776a142a84d19d71f90b3443745|h=RM54JAPCIB6GKUZAH2L4BZOW3VZVXH6M|/

ed2k://|file|床頭燈.I.三個火槍手.The.Three.Musketeers.(MP3).rar|176546057|6cfd4cd3e0b3679bb9c1cb3e2e434dfc|h=VK27FI4UJM53MQTRBP4BR2YJP334DUL7|/

ed2k://|file|床頭燈.I.傲慢與偏見.Pride.and.Prejudice.(MP3).rar|151009003|709dd43e9fba60b712ccacffe148af04|h=NP5SY6SROVBET7WSPS44M5UYHPWYR4IP|/ ed2k://|file|床頭燈.I.紅與黑.The.Red.and.the.Black.(MP3).rar|169028954|9665ea5040d0fda77dade93d03d59684|h=AAKAJFX2EP3QDTG4B73JMGIA4KEFU7IV|/

ed2k://|file|床頭燈.I.兒子與情人.Sons.and.Lovers.(MP3).rar|158867134|fe7c051ae5868cffa15ba39eefdd7311|h=4ARB4QKPAXYHGISMY2ATJOFQN4FD73KQ|/

ed2k://|file|床頭燈.II.遠大前程.Great.Expectations.(MP3).rar|167487621|82f5e87710b841d4112640e77c68b8c5|h=NFMCO3THSIFBOIUJRDO4HJB27IEJ37OV|/

ed2k://|file|床頭燈.II.魯賓遜漂流記.Robinson.Crusoe.(MP3).rar|131760309|62fe7c49737fd6204c5fd10762fa5903|h=NHHM3BOZ63FBGYNOW4WOLVZ6XXWDLZDB|/

ed2k://|file|床頭燈.II.時間機器.The.Time.Machine.(MP3).rar|168051038|59236e8757c36759d88ba56b46620ec5|h=JVP2BJFZ6VF55SCFNWCLU7BDDHQJWZKG|/

ed2k://|file|床頭燈.II.黑駿馬.Black.Beauty.(MP3).rar|145286048|0faab588bbb217924d6d0810af9b1258|h=4ALM6CIHY4TNSXMTDVKHVMYU4FXQHYJC|/

ed2k://|file|床頭燈.II.巴斯史維爾獵犬.The.Hound.of.the.Baskervilles.(MP3).rar|146302187|5aeca83cd89511934709e08b16328da0|h=7XMHR7TRDPHFSW6VNI54FNKIVVDR2DFW|/

ed2k://|file|床頭燈.II.彼得·潘.Peter.Pan.(MP3).rar|123934584|98a7abd2310ac3706d97406f3ad0cf07|h=Y73CSWLVW2K3M6QCAUST66Q3I7ZPDLPD|/

ed2k://|file|床頭燈.II.大戰火星人.The.War.of.the.Worlds.(MP3).rar|178524153|cfc1355571748ab58394f21b08985959|h=W725SJG6FEZWDZWXWI6IOJW6CA6TGJTE|/

ed2k://|file|床頭燈.II.格列弗游記.Gulliver's.Travels.(MP3).rar|167331923|c83021cd3086e2a4386506ab9758d32e|h=GQKFVGYC2MBPZ6KHEFEO6IE5ZKPCF3OQ|/

ed2k://|file|床頭燈.II.湯姆.索亞歷險記.The.Adventures.of.Tom.Sawyer.(MP3).rar|179468874|287e9785834104b01b74f7ca5c4f6c78|h=HBTASORSUJCRDNPTDE6S7ILNVH2BWHCF|/

ed2k://|file|床頭燈.II.楊柳風.The.Wind.in.the.Willows.(MP3).rar|167502934|54354267b6ebf5fe1032d648ffa1bf0f|h=YUOCTJEAI7M7KDMTZDA72OWW3VYDOGBU|/ ed2k://|file|床頭燈.III.德伯家的苔絲.Tess.of.the.d'Urbervilles.(MP3).rar|185107948|7a8ad16e54dab823d5b55d98878fb4f7|h=MARDWIIBNLTUP5WQBJXQWLRNYCVY3JHP|/

ed2k://|file|床頭燈.III.弗蘭肯斯坦.Frankenstein.(MP3).rar|114710513|b1a6edf50239efe77c2d92f86e0b8219|h=ZV62W3JORWBWDIFCA5UWA5G67Z5A7SDH|/

ed2k://|file|床頭燈.III.環游地球80天.Around.the.World.in.Eighty.Days.(MP3).rar|206115144|cc53957fc78d26965f4e86616e85cf09|h=XZVBX55XGLP5X4GHQROSVYAKH3BZ6ZJ6|/

ed2k://|file|床頭燈.III.圣誕歡歌.A.Christmas.Carol.(MP3).rar|180430080|3ed459d445221b61200f199ce318f0f0|h=FIVYA6QBENOVEGCL3GMUUF32IUO65PPH|/

ed2k://|file|床頭燈.III.圣經故事.Bible.Stories.(MP3).rar|180642127|b442bdc629a675dea3b4103a9f20c18a|h=BQBLJAXLYLF4OAK3CEPUJN7X5VT4YMV2|/

ed2k://|file|床頭燈.III.白鯨.Moby.Dick.(MP3).rar|127340266|3b4467d597f8c476ff3a89230bd597af|h=UR3AWI36F7FWE7CC7WFTKWJBOBNROLGP|/

ed2k://|file|床頭燈.III.野性的呼喚.The.Call.of.the.Wild.(MP3).rar|162127811|c66d77095735ef412763f44557eac2a9|h=ARCH6LUO2VGINIDXZGPSDTLWFIQUJSVI|/

ed2k://|file|床頭燈.III.化身博士.Dr.Jekyll.and.Mr.Hyde.(MP3).rar|139529583|111dd50bafc9678236f9b64fde798036|h=VJEL3AUH2NG5N3HH7DPB4JIWA3734GZI|/

ed2k://|file|床頭燈.III.愛麗思漫游奇境記.Alice's.Adventures.in.Wonderland.(MP3).rar|183255168|de18b45799c8fb9b073ff748ee599b9e|h=YDSMDACQF26XQCAAUKHDLXR75MZ5PPGN|/

ed2k://|file|床頭燈.III.希臘神話故事.Greek.Myths.(MP3).rar|162448927|6ad50230ea09750419e38215276de5e4|h=IBK7PHMOD7BTU6FFPAPJKBVBOP2COIXW|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.包法利夫人.Madame.Bovary.(MP3).rar|185860479|4397185333fa5e9f5f5c3b0e70127ea1|h=ZNW62WIXMMCADSZYTWBD3UO2IBJ3LKRK|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.永別了武器.A.Farewell.to.Arms.(MP3).rar|183255727|717e64a84faefd66c0108cfcfb897f0a|h=BTUXDDPLEI6NHXAZK6M66FYLSLEL4NV2|/ ed2k://|file|床頭燈.IV.愛瑪.Emma.(MP3).rar|200573596|6b82f01eb89af9986da223ef7a8ca9b9|h=HDKCRZZO35DPSD5P7HOANAFR7MCIZ52X|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.紅字.The.Scarlet.Letter.(MP3).rar|161255051|7426c8f01315dafcf5cefe97ee005169|h=TNDD34UVKICAOZ74J2CFR7NMLBDGB5GT|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.霍華德莊園.Howards.End.(MP3).rar|189509081|0522c90ac1046de8d5a120bc2b7967e7|h=SDHSHF4JTCOBNDJN3GDKDLQS4I64FDVZ|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.秘探.The.Secret.Agent.(MP3).rar|183889069|11e66b7e7fafc2d8f735c028d6c1d581|h=PWYE4ZF2KUPHSUSNLFN7KPBH77PPRFIS|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.覺醒.The.Awakening.(MP3).rar|199750665|bb0b2ae5bc0cfe0621536902e554f64c|h=FZJGAWO7FNYOOZ7GHFMBXIEOJMXA45F2|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.摩爾.弗蘭德斯.Moll.Flanders.(MP3).rar|171793374|33ceaa9db5354f8a0f5a44b59b5473f8|h=LGENT6EE2E4F7IXUR75447RZY4KHNF7O|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.卡斯特橋市長.The.Mayor.of.Casterbridge.(MP3).rar|182021875|f5ba1befb3c9c5a015c6cd158af74b55|h=HFMWIARTM54IFPPHVOD2QEUGLEHN7UBQ|/

ed2k://|file|床頭燈.IV.維爾德費爾莊園的主人.The.Tenant.of.Wildfell.Hall.(MP3).rar|205930405|d89be8c95d4c51deb53320b6b659e391|h=GJW2CX4XN35D3E6TADK2R7LPNBJX57G4|/

ed2k://|file|床頭燈.V.理智與情感.Sense.and.Sensibility.rar.(MP3).rar|172414061|2eabf6b2a2869e4310607e7cdaeba5ef|h=7GBK4XKD5562GJN62MBJGDTWKURWUZ73|/

ed2k://|file|床頭燈.V.少年維特的煩惱.The.Sorrows.of.Young.Werther.rar.(MP3).rar|162532016|7862b9cf07d67ac52097b87ff9581351|h=QM2CQMQ4YEPJ76MNZ2LOVVBYU2J4W4RY|/

ed2k://|file|床頭燈.V.吸血鬼.Dracula.(MP3).rar|176908961|8c12ce5a9e5deab7fe713a53baa0af00|h=K7BVBP65IPHXOHHPLS6A7VTMRKMJYDBX|/

ed2k://|file|床頭燈.V.莎士比亞戲劇故事.Tales.from.Shakespear.(MP3).rar|175220467|afc2543e9beb0e6d704a7cee50bdafd6|h=EHGPNBZJ2AAZVAHSK7G3FVW3O2JFQZDD|/

ed2k://|file|床頭燈.V.白牙.White.Fang.rar.(MP3).rar|179762897|19dba7effff735394c211e493b69465c|h=IAQPAJVRDKBUHIALQ7XVLOPHYSFSTLUB|/

ed2k://|file|床頭燈.V.地心游記.Journey.to.the.Center.of.the.Earth.rar.(MP3).rar|171956923|a6473d656df8b7a1854565c8baf3a897|h=DQCVFUPC7PTQPRDMB5VYJZDJAXZWGZYH|/

ed2k://|file|床頭燈.V.海底兩萬里.Twenty.Thousand.Leagues.Under.the.Sea.rar.(MP3).rar|190955714|87b7f48a6fbaa1e1dcc1104a40c7ed00|h=DC4JWYT73FXIWI63IYZLW7AQZ6BZTKPB|/

ed2k://|file|床頭燈.V.螺絲在擰緊.The.Turn.of.the.Screw.rar.(MP3).rar|165112635|00bd4e5248603ba24c7cab130e5c3494|h=WLLBVVBY7NPTGVNP6A52TVP2ZAE6NTO7|/

ed2k://|file|床頭燈.V.小婦人.Little.Women.rar.(MP3).rar|176337238|86b7b76c5bf1e6a250424bd38d708312|h=LUSUGLW24DFHIVNMNSDNWC3LSMWW772B|/

ed2k://|file|床頭燈.V.秘密花園.The.Secret.Garden.rar.(MP3).rar|181855628|333928a656a51bc6be057b877fb47829|h=3JTQIR5LFQT76664ZIALTUXZJAOK4FO7|/

第二篇:英文地址怎么寫

一、寄達城市名的批譯:

我國的城市名有用英文書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語拼音寫為“Beijing”,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

二、街道地址及單位名稱的批譯:

常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如:6 East Chang'an AvenuePeking 譯為北京市東長安街6號;

2、漢語拼音書寫的,例如:105 Niujie Beijing 譯為北京市牛街105號;

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd.Guangzhou 譯為廣州東風東路70號。

三、機關、企業等單位的批譯:

收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:

1、按中文語序書寫的要順譯。

例如:SHANGHAI FOOD STUFFSIMP AND EXP CO.上海食品進出口公司;

2、以英文介詞短語充當定語,一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。

例如:Civil AviationAdministrationof China 中國民航局;

3、機關、企業單位的分支機構一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing ElectronCo.Ltd Xi'an branch 北京電子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到要一起填的,最好要注意一下順序,不過要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。

例如:劉剛,可寫成Gang Liu,也可寫成Liu Gang。

五、地址翻譯:先小后大。

中國人喜歡先說大的后說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的后說大的,如 :**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的后寫大的。

中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶

Room 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Province, China

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。填寫姓名時,姓在前,名在后,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格后的第一個字母大寫。

附:英文地址寫法

*** 室/房 *** Room

*** *** 村(鄉)*** Village

*** 號 No.***

*** *** 號宿舍 *** Dormitory

*** 樓/層 ***/F

*** 住宅區/小區 *** Residential Quarter

甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D

*** 巷/ 弄 *** Lane

*** 單元 Unit ***

*** 號樓/幢 *** Building

*** 公司 用拼音拼寫

*** 廠 *** Factory

*** 酒樓/酒店 *** Hotel

*** 路 *** Road

*** 花園 *** Garden

*** 街 *** Street

*** 縣 *** County

*** 鎮 *** Town

*** 市 *** City

*** 區 *** District

*** 信箱 *** Mailbox

*** 省 *** Province

更多例子:

寶山區示范新村37號403室

Room 403, No.37, Shifan Residential Quarter, Baoshan District 虹口區西康南路125弄34號201室

Room 201, No.34, Lane 125, Xikang Road(South), Hongkou District 河南省南陽市中州路42號

No.42, Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province

湖北省荊州市紅苑大酒店

Hongyuan Hotel, Jingzhou City, Hubei Province

河南南陽市八一路272號特鋼公司

Special Steel Corp, No.272, Bayi Road, Nanyang City, Henan Province 中山市東區亨達花園7棟702

Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan 福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室

Room 601, No.34, Long Chang Li, Xiamen, Fujian Province

山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲

No.204, Entrance A, Building No.1, 2nd Dormitory of the No.4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong

中國福建省廈門市廈大學生公寓1號樓316室

Room 316, Building 1, Xuesheng Gongyu, Xiamen University, Xiamen, Fujian Province, China

lily14:21:33

毛說不能寫room,要寫apt.白水14:22:15

apartment?

lily14:22:20

對,他覺得room就是一個房間

lily14:23:03

一個臥室

第三篇:英文地址書寫格式:

英文地址書寫格式:

***省 *** Province或***Prov.***市 *** City ***縣 *** County ***區 *** District ***鎮 *** Town ***村 *** Village ***組 *** Group 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

***號樓/棟 *** Building或Building No.*** ***單元Unit *** ***樓/層 ***/F ***號 No.***

***室/房 Room ***或Rm***

***街 *** Street或*** St ***路 *** Road或*** Rd ***巷/弄 Lane ***

***住宅區/小區 *** Residential Quarter ***花園 *** Garden ***院 *** Yard ***信箱 ***Mailbox

***公司 *** Com.或*** Crop.或***Co.,Ltd.***廠 *** Factory ***酒樓/酒店 *** Hotel ***大學 *** College ***號宿舍 *** Dormitory

注1:***表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th??也可以用No.***代替,或者直接填數字。另外有一些“***里、***區、***園”之類難翻譯的東西,就直接寫拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***東(南、西、北)路,直接用拼音,或寫*** East(South、West、North)Road。如果地方不夠可以將5棟3012室寫成:5-3012。

注2:方位詞包括:東、南、西、北、前、后、中、上、內、外。其對應的英文譯法分別為East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當一條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關系時,方位詞應譯成英文。

注3:國際通用基礎設施(如:機場、車站、醫院、體育場館等)采用相應的英文詞語,如:機場Airport,火車站Railway Station,醫院Hospital,體育場Stadium等;立交橋的英文譯法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、條、巷、夾道一般情況下用Alley,當路寬達到一定規模時可選用St,胡同的譯法形式為Hutong。機關、企業單位的分支機構一般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示。

行政區劃是地址中最高一級單位,我國幅員遼闊,行政區劃較復雜,總體上可分成五級(括號內所注為當前國內通用譯名):

1、國家(State):中華人民共和國(the People's Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)

2、省級(Provincial Level):省(Province)、自治區(Autonomous Region)、直轄市(Municipality directly under the Central Government, 簡稱Municipality);特別行政區(Special Administration Region; SAR)

3、地級(Prefectural Level): 地區(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture)

4、縣級(County Level):縣(County)、自治縣(Autonomous County)、市(City)、市轄區(District), 旗(County)

5、鄉級(Township Level):鄉(Township)、民族鄉(Ethnic Township)、鎮(Town)、街道辦事處(Sub-district)。

關于“市”的英譯

我國的“市”層級復雜,從上而下有三個級別,目前較通行的做法是“直轄市”譯為Municipality ,縣級市一概譯作City,但地級市有些人譯為Municipality,有些人譯為City, 莫衷一是。

筆者以為,如果從城-鄉對比及城市功能角度去闡述某一個市,毫無疑問所有的城市都可稱作City,上海也可稱作Shanghai City或者City of Shanghai。但如果從行政區域概念去翻譯某個市就另當別論,直轄市譯為Municipality,縣級市譯為City,是板上釘釘不可更改了,問題出在中間的地級市上。

Municipality的釋義是: 1.a city, town , or other district possessing corporate existence and usually its own local government.(引自《韋氏辭典》)從上述釋義可以看出,Municipality的適用范圍很廣,可大可小,大至我們的直轄市,小至一個小城鎮。在英、美兩國,Municipality不作為一級行政區劃,一般以“市政”含義和City混用,但在世界許多地方,如菲律賓、以色列等國,Municipality 經常被用作省一級或省以下行政區域名稱。

在加拿大,Municipality也作為省下的一級行政區域,如在安大略省下就有一個滑鐵盧地區市,叫作Regional Municipality of Waterloo,該地區市下又轄8個自治市--Municipality。

而City相對來說更多地特指城市區域,而不太作為一個大范圍的包括農村在內的一級行政區名,如美國和日本,一般都是一個county(縣)下轄好多cities,而不是city下轄多個counties。

如果將我國的地級市譯作city,那么這個city就要統轄多個counties 和低一級的cities了,這好象和國際上的通行用法不匹配。

據此,筆者贊同將行政區劃意義上的地級市及直轄市譯為Municipality(直轄市全稱是Municipality directly under the central government)。而將市本級--市轄區,即功能意義上的城市譯為City。

如上例:“上海市崇明縣”應譯成Chongming County , Shanghai Municipality.但“上海市南京路”可譯成Nanjing Road, Shanghai City。

再如:杭州市是一個地級市,所以“杭州市政府”宜譯成:Hangzhou Municipal Government, 但:“杭州市是一個旅游城市”宜譯成:Hangzhou is a tourism city.<節選自《名片英語大全》奚德通著>

街道、小區的英譯

居于地址體系的中間位置的是一些傳統的村居街道及新興的各種小區、新村、工業區等,其中“村(委會)”、“居(委會)”既是區域名稱,又是行政體系的基層組織名稱。

(1)居委會可以是Neighborhood Committee或Residents' Committee,但居委會只是一個機構名,不宜作為行政區域,故選擇Neighborhood作為區域名。事實上,neighborhood 在美加等國就作為城市中的一個區域組成,如:溫哥華市區的Fairview neighborhood,舊金山(San Francisco)的 Castro Neighborhood。

(2)“新村”目前被許多人譯為Village或new village,這是否合適?

需知,中國的“新村”其實就是一些新建的居民樓群、城市生活小區,跟農村、鄉村中的“村”的概念完全不同。但在英文中Village 卻有著鮮明的Rural(農村)特色,WEBSTER字典中Village的釋義是:

a small community or group of houses in a rural area ,larger than a hamlet and usually smaller than a town。

其中強調了rural area(農村地區);

在美國National Academy of Sciences 官方網站上有一篇題為Hybrid Cities: A Basis for Hope(雜合型城市:希望之基)文章,呼吁建設一座Village-like City(鄉村式城鎮);筆者還在英國的一家地方網站上發現一篇介紹文章:以a Village in a City 作為副標題,著重強調其濃郁的農村特色:Lark Lane, in the pleasant South Liverpool suburb of Aigburth, is a 'trendy' place, cosmopolitan and bohemian at the same time.It is situated on the edge of Sefton Park, a large, famous, Victorian heritage, and is well known as having a 'villagy' atmosphere。

以上例證表明,Village 是一個與City相對的概念。

當然,Village也并非絕對不能出現在City中,它也可以作為“(城市中的)居民村、生活區”解釋(見上海譯文出版社出版的《英漢大詞典》)。

但是,如上所述,要將城鎮中的某一個部分稱為Village, 那它也應該具有某些Village的典型特征,它應該是一個相對獨立的小區,各項生活服務功能都比較完備,區內居民相互熟悉,環境綠化較好。而我國目前稱作“新村”的地方大都是一些新建的居民樓群,而且數量龐大,幾乎遍布城區各處,如果將它們都稱作Village,會不會讓外國人誤以為這些城市都是花園式生態城市(Village-like City)呢?

需知,建設a village in the city是當前眾多房地產經營者的夢想,體現了親近大自然、人和自然和諧共處的環保理念,所以,我們不應輕易地將Village的美譽奉送給普通的居民區。

再則,我國將城市中的居民區稱為“新村”本就是為了區別于農村的“村”,如果將兩者都譯成Village,豈不是造成混亂,如將前者譯成New Village,倒是可以相互區別;但其中的New容易使人誤解為“新建”而不是“新型”之意,仍然不能達意。

其實,我國的“新村”就是居民小區,和小區的英譯應該類似,為區別起見,筆者建議將“小區”譯作Residential Area或Residential District,而將“新村”譯作Residential Quarter或Housing Estate。

關于將“村”或“住宅區”譯作Estate的用法可以從新加坡的地名中得到驗證,如: 三巴旺春泉住宅區 Sembawang Springs Estate 信立新村 Sennett Estate

實龍崗花園住宅區 Serangoon Garden Estate 薛柏斯山村 Shepherd's Hill Estate 教師園 Teacher's Housing Estate

(3)有人將“××中路””譯成×× Road Center,筆者認為不妥,在英語中可以查到大量以×× Road Center形式出現的詞組,但其意義多是指位于××路上的某個“中心”,如Draek Road Center是“德雷克路(娛樂)中心”的意思。

(4)“環城路”和“環路”、“環線”其實是一回事,只不過前者出現較早,后者是隨著近期城市化進程的飛速推進而興起的,由于“環城路”的舊譯已相當普遍,再者也為了顯示區別,故筆者建議兩者采用不同譯法。

關于“街道”的英譯

我國城市的街道一般稱作街、路、大道,在英語表達對等含義的則有Street、Road、Boulevard、Avenue、Drive等,其中的Road和我國的“路”可一一對應,Drive在我國基本上不使用,問題出在Street、Avenue、Boulevard上,這三者均可譯作街、大街、大道,翻譯時莫衷一是,比如北京長安街,大概有一半人將它譯作Chang'an Street,一半人譯作Chang'an Avenue。為了尋找三者的細微差別,我們來看看它們的辭典釋義。

一、Street a public thoroughfare, usually paved in a village , town, or city, including the sidewalk or sidewalks.鄉村、小鎮或城市中的公共通道,通常經過鋪設,并包含一條或多條人行道。A main way or thoroughfare, as distinguished from a lane, alley, or the like.主要道路或通道,區別于巷子、胡同或其它類似的過道。

二、Avenue 1.A wide street or main thoroughfare 比較寬的街道或主要通道。

2.(chiefly Britain English)a.A wide, usually tree-lined road, path, driveway, etc, through grounds to country house or monumental building.b.a suburban , usually tree-lined residential street。

(主要用于英國英語)a.寬闊的,通常兩邊種有樹木的馬路,通道, 車道等,通往鄉村住所或紀念性的建筑物。b.郊外的,通常兩邊種有樹木的居民區街道。

三、Boulevard a broad avenue in a city, usually having areas at the sides or center for trees, grass, or flowers.城市中寬闊的大街,兩邊或中心通常為種有樹木花草的綠化區。

從上述釋義可以看出,一般Avenue和 Boulevard的規模比Street要大,所以我認為,當翻譯某個大街、大道或者雖然以“街”為后綴但規模較大的街道時,應首選前兩位;其次,Boulevard的主要特征:一是在城區、二是兩邊或中間有綠化帶,現在我們新造的大街中符合這個條件的看來很多。

綜上所述,北京長安街似乎譯成Chang'an Avenue 更貼切些。

<節選自《名片英語大全》奚德通著>

樓房室號的英譯

地址的最低一級涉及到對具體場所的命名及房號的標注。如:5幢302室、3號樓2單元102室。

這里的“幢”、“棟”、“…號樓”實際上是同一回事,一般均以Building… 來表示;“室”一般譯作Room 或Suite。

上述兩例可分別譯成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。

此外,在這一級地址中還經常出現諸如“單元”、“…大廈”、“…層”等術語,詳見下表(略):

應用舉例:

東一辦公樓五層1-3室--> Rm.1-3, 5/F, Office Building E1。景芳公寓3單元402房--> Suite 402,Unit 3, Jingfang Apt.。

國際貿易大廈A座6層608室-->Room 608, 6/F, Tower A , International Trade Building。香港重慶大廈 A 座 4-5 樓-->Block A, 4/F & 5/F, Chungking Mansion,H.K.。

關于“大樓/大廈”的英譯

第四篇:英文地址怎么寫?

英文地址怎么寫

1、英文地址書寫格式

英文地址格式和中文剛好相反,按地址單元從小到大的順序從左到右書寫,并且地址單元間以半角逗號分隔(,),同時郵政編碼可以直接寫到地址中,其位置通常位于國家和省(州)之間,書寫格式如下:

下面我們看一個簡單的例子:

上海市延安西路1882號東華大學186信箱(郵編:200051)

Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.2、英文通信地址常用翻譯 201室/房 Room 201 二單元 Unit 2

馬塘村 Matang Village 一號樓/棟 Building 1 2號 No.2 華為科技公

司 Huawei Technologies Co., Ltd.xx公司 xx Corp./ xx Co., Ltd.宿舍 Dormitory 廠 Factory 樓/層 Floor

酒樓/酒店 Hotel

住宅區/小區 Residential Quater 縣 County

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 鎮 Town

巷/弄 Lane 市 City

路 Road(也簡寫作Rd.,注意后面的點不能省略)

一環路 1st Ring Road

省 Province(也簡寫作Prov.)花園 Garden

①英語地址寫法中的常用縮寫詞: Avenue: Ave.Road: Rd.Square: Sq.Province: Prov.院 Yard

街 Street/Avenue 大學 College/University 信箱 Mailbox 區 District A座 Suite A 廣場 Square

州 State

大廈/寫字樓 Tower/Center/Plaza 胡同 Alley(北京地名中的條即是胡同的意思)

自治區 Autonomous Region直轄市 Municipality 特別行政

區 Special Administration Region 簡稱SAR

自治州 Autonomous Prefecture 盟 Prefecture 縣 County

自治縣 Autonomous County 自治州 Autonomous Prefecture 旗 county 鄉 Township

Street: St.District: Dist.Floor: /F

Room: Rm.Apartment: Apt.Building: Bldg.Mountain: Mt.②簡寫中的點不能省略,如Rd., Prov.③xx東路/南路/西路/北路中的東南西北可分別縮寫E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd.而不是Yan'an West Rd.④Room 1203, Building 2(2號樓1203室)可以簡寫成2-1203。

⑤專用名詞不要翻譯,可直接使用拼音且不宜拆開來寫。

3、常見困難英文通信地址的寫法

①上海市遵義南路6號虹橋友誼商城4樓

Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai.②四川省成都市二環路南三段好萊塢廣場6樓57號

No.57, 6 /F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd Ring Rd., Chengdu, Sichuan Prov.③北京市朝陽區團結湖中路北一條三號樓三單元101室乙

Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle Tuanjiehu Rd., Chaoyang District, Beijing.④新疆哈密大泉灣鄉黃蘆崗村二組一隊一號

No.1, 1st Team, 2nd Group, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang Autonomous Region.⑤上海市天鑰橋路35弄22號601室

Rm.601, No.22, Lane 35, Tianyaoqiao Rd., Shanghai.集合名詞

1.一群相似也相關的個體結合而成的集合體的名稱稱為集合名詞。如:family(家庭), class(班級), police(警察), cattle(牛), clothing(衣服), jewelry(珠寶)等。

2.集合名詞指整體時被看作單數名詞;集合名詞指整體的構成分子時被看作復數名詞。The class has elected its leader.這個班選出了它的班長。

The class are interested in his lecture.班上學生對他的講座都很感興趣。

3.a/the/this/that+集合名詞+of,這是將若干相同的個體合在一起的表達方式,也可將集合名詞變成復數。

Don’t believe a word he is saying;it’s all a pack of lies.他說的話一點也別信,那全是一派胡言。

a pack of cigarettes

一包香煙

a bundle of sticks

一捆棍子

a flock of birds

一群鳥

a pile of newspapers/books

一堆報紙(書)

a gang of robbers

一群強盜

a herd of cows

一群乳牛

4.如果所采取的行動是“一致的”,則是指團體,屬于單數,作主詞時用單數動詞。若是各做各的動作或各有各的主意等類似的情節,則指組成分子,屬于復數,作主詞時用復數動詞。My family has agreed to take a trip during the holiday.我們家一致同意假期外出旅游。

My family are not in agreement on where to go.對于去哪里我們家人持不同意見。

第五篇:推薦英文名著

一、經典名著

1.《戰爭與和平》:充滿了思考性的東西。

2.《悲慘世界》:雨果的經典之作,告訴你什么叫做高尚的人。

3.《名利場》:薩克雷的人生教育小說,敘述了兩個女孩從中學畢業到邁入中年的截然不同的人生道路。

4.《追憶似水年華》: 意識流小說,具有極高的藝術欣賞性。

5.《基督山伯爵》(大仲馬):給人人生啟迪。

6.《李爾王》(莎士比亞)利益面前的感情和感情面前的生死。(很喜歡)

7.《巴黎圣母院》 雨果:有著很強烈歷史的滄桑感和無奈,很有深度的一本世界名著。故事也很精彩。

8.《老人與海》 海明威

海明威的成名作,歌頌了人面對失敗仍頑強拼搏,絕不屈服的意志。

9.《紅與黑》

10.《呼嘯山莊》 艾米麗·勃朗特

全篇充滿強烈的反壓迫、爭幸福的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛。

11.《魔戒》托爾金

12.《Gone With the Wind》即《飄》

13.《Pride and Prejudice》《傲慢與偏見》

14.《Jane Eyre》《簡愛》

15.《The Little Prince》《小王子》

16.《呼嘯山莊》

17.《沉默的羔羊》

18.《遠離塵囂》

19.《雙城記》

20.《刀鋒》 毛姆

21.《黑暗元素三部曲》 菲利普·普曼

22.《第二十二條軍規》 約瑟夫·海勒:美國經典的黑色幽默文學,哲理性很強,但較難懂。

二、歐美暢銷小說:

《暮光之城》斯蒂芬妮·梅爾(非常喜歡)

《追風箏的人》

《燦爛千陽》

《不存在的女兒》

《島》

《時間的針腳》

《偷書賊》

《麥田守望者》

《象棋的故事》

《一個陌生女人的來信》

三、小說詩集

1.阿加莎的推理小說系列

2.杰克 倫敦的小說集,其中的一篇《野性的呼喚》很好看

3.Shakespeare的詩集

建議:可以選曾經讀過漢語版本的著作先看,這樣不會有挫折感^_^

下載床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】word格式文檔
下載床頭燈英文名著全集下載地址【附MP3】.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    英文名著

    The Witches of Pendle 藩德爾的巫師Huckleberry Finn 哈克貝利·費恩歷險記Washington Square 華盛頓廣場 Agatha Christie 神秘女人 阿加莎.克里斯蒂a.txt A Little Pri......

    英文名著

    英文世界名著英文世界名著 (按作者排序) English Literature 英語文學經典Edwin A. Abbott (1838-1926) 埃得溫· A ·艾博特 Flatland 《平地》 Jane Addams (1860-1935) 簡......

    床頭燈了不起的蓋茨比的英文讀后感

    了不起的蓋茨比The narrator, Nick, begins the book by giving us some advice of his father’s about not criticizing others. Through Nick’s eyes, we meet his seco......

    中文地址如何翻譯成英文?

    好東西,盡在大家網 中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!X室Roo......

    英文名著讀后感

    英文名著讀后感——老人與海讀后感2008-09-07 20:53 This year summer vacation, I read the American well-known writer Hemingway's novel "the old man and the sea ".......

    英文名著讀后感

    英文名著讀后感讀后感 Mark Twain's short story of "one million pounds" is a very good work. The article on the "money is everything," "money is omnipotent," the......

    必讀英文名著

    1. W. William Shakespeare威廉·莎士比亞 四大悲劇:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奧賽羅》(英:Othello)、《李爾王》(英:King Lear)、《麥克白》(英:Mac Beth) 著名喜劇:《仲夏夜之夢》......

    英文名著讀后感

    Learn to love and care(霧都孤兒) Here I am sitting on a couch alone, thinking about what I have just finished reading with tears of sadness filling my eyes and fi......

主站蜘蛛池模板: 亚洲乱亚洲乱妇| 久久久久久久综合综合狠狠| 精品无码人妻一区二区三区品| 99精品久久精品一区二区| 国产精品视频一区二区亚瑟| 国产久热精品无码激情| 日本亚洲vr欧美不卡高清专区| 人妻丰满熟妇av无码区动漫| 国产精品丰满人妻G奶| 亚洲欧美v国产一区二区| 中文字幕日本最新乱码视频| 强睡邻居人妻中文字幕| 国产成人啪精品视频免费网| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx视频| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 无码成人精品区在线观看| 成年女人a级毛片免费观看| 精品国产三级a在线观看网站| 欧美又粗又长又爽做受| 成人免费无码大片a毛片小说| 日日摸日日碰人妻无码| 亚洲精品久久久久久不卡精品小说| 国产亚洲精品aaaa片小说| 欧美日韩亚洲国产欧美电影| 校园春色~综合网| 无遮挡又黄又刺激的视频| 丝袜美腿丝袜亚洲综合| 中文人妻无码一区二区三区信息| 久久99精品久久久久久| 亚洲中亚洲中文字幕无线乱码| 成人免费毛片内射美女-百度| 中国老太婆bb无套内射| 色噜噜狠狠成人中文综合| 久久精品视频在线看15| 在线无码免费网站永久| 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 熟女无套内射线观56| 国产全肉乱妇杂乱视频| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋| av国産精品毛片一区二区在线|