第一篇:國際商務信函范例
國際商務信函范例
EXAMPLES OF INTERNATIONAL BUSINESS LETTERS
1.請求建立商業關系
自米蘭阿里斯托鞋類公司取得貴公司的聯系地址,特此修函,祈能發展關系。多年來,本公司經營鞋類進口生意,現欲擴展業務范圍。盼能惠賜商品目錄和報價表。如價格公道,本公司必大額訂購。煩請早日賜復。
We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.2.回復對方建立商業關系的請求
本月16日收到有關商務關系的來函,不勝欣喜。謹遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報價單。款項煩請以不可撤銷保兌之信用證支付。如欲訂貨,請電傳或傳真為盼。
Thank you for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.3.請求擔任獨家代理
本公司擔任多家廠家的獨家代理,專營精制棉織品,包括各種家用亞麻制品,行銷中東。與貴公司向有業務聯系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關業務合作之情況。盼望能成為貴公司獨家代理,推廣在巴林市場的貨品。上述建議,煩請早日賜復,以便進一步聯系合作。
We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle East market: Our activities cover all types of household linen.Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.4.拒絕對方擔任獨家代理
9月1日有關建議擔任家用亞麻制品獨家代理的來信收悉。謹致衷心謝意。目前時機尚未成熟,不能應允該安排深感抱歉。然而,本公司樂意與貴公司先試行合作,為今后合作打下基礎。為證明擔任獨家代理的能力,貴公司宜就上述貨品作市場調查,還應擴大現有營業額。奉上該貨品之報價單,敬希查照。專此候復。
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our products at you end.You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.5.同意對方擔任獨家代理
4月12日建議擔任為辦公室器具之獨家代理來信已經收悉。過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨家代理,殊感榮幸。據知貴公司兩服務技師曾到我公司米蘭工廠受訓。相信您公司在取得代理權后,仍會繼續注重合格售后服務人員的訓練。現隨信附上協議草稿,請查實各項條款,惠復是盼。能加強業務,我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。祈盼您蒞臨米蘭時,容我一盡地主之誼。
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and, I must say, mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified after sales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating(報答)on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.6.借引薦建立業務關系
本月初參觀哈洛加特玩具交易會時有幸與教育玩具股份有限公司的道格拉斯.蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學器材一事。蓋齊先生贊揚貴公司積極推廣產品,不斷推出新的推銷方法,并把其公司的成就歸于貴公司完善的經銷網絡。貴公司的經驗,正能替本公司在英國經銷產品。本公司生產初級教育各學科的教育器材、專利產品梅特里克教學器材更傲視同儕。除美國教學器材外,亦備有全套英式英語版教材,適合當地市場,貴公司無需憂慮切合市場需求。現附上配有插圖的英式英語版教材目錄,盼抽空細閱,并賜知寶貴意見。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會面,就以上建議作一詳談?
At the beginning of this month, I attended the Harrogate toy fair.While there, I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc regarding selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may be worried whether American teaching aids suit your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your reference/information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.7.邀請參觀貿易展覽會 多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學輔助設備,甚感興趣。本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的倫敦玩具商品交易會上展示產品,誠邀貴公司派員參觀設于6號之攤位。如能安排于非展出時間面談,煩請電復。定必委派高層人員赴會。本公司深知貴公司產品精美質優,希望能發展互惠之業務。特此奉告,并候復音。
Many thanks for your letter and attachment/enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth, no.6, at next month's London Toy Fair, at Earl's court, which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our senior staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.8.與過去有貿易往來的公司聯系 從同行中獲悉貴公司貝魯特復業,生意發展迅速。得聞喜訊,不勝歡欣。謹祝業務蒸蒸日上。黎巴嫩戰事發生前雙方曾有多宗紡織品交易;貴公司更是本公司十大客戶之一。現今戰事平息,亟盼能重展雙方互惠的業務聯系。自上次合作至今,產品款式變化極大。除了有迎合歐洲人口味的款式外,亦有專門為中東市場而設計的產品。現奉上配有插圖的商品目錄供初步參考。若需查看樣本,還望賜知。
We understand from our trade contacts that your company has reestablished in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to express our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon, our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We found/noticed from our records that you were among our top 10 customers.We hope that we can resume our mutually beneficial relationship since the peace has returned to Lebanon.Since our last business, our lines have changed a lot.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle East market.As an initial step, I enclose our illustrated catalogue for your reference/perusal.Should you need samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.9.確認約會
承蒙拔冗討論合并雙方銷售網,以擴大貿易發展范圍,深感興奮。現特修函確定會議日程。謹于3月20日星期一在邦德街辦公室候教,請貴公司代表于當日早上9時蒞臨指導。若因故未能抽空出席,煩請致電告知,以便另行安排會晤。未知是否需代為安排旅館膳宿?請盡早賜知,以便早作準備,款待貴客。謹此預祝會談成功。
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect of our expanding.As agreed, we will meet at our office in Bond Street at 9.a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend, please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.10.感謝客戶訂貨
謝謝9月20日第464號定單。今天我已親自監督發送您自展覽室挑選的產品。該產品隨附有關文件經瑞士航空公司運送。很榮幸與你會面,衷心希望是次定單能加強雙方的關系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進午餐。Thank you for your order no.464 of 20 September.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreight to you on Swiss air.The relevant documentation is enclosed.I enjoyed meeting you and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between our companies.The next time you visit us, please let me know in advance so that I can arrange a lunch for you with our directors.Sincerely yours
11.向長期客戶推銷新產品
隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設計的產品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產品,產品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設計的產品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復,本公司樂意效勞。本公司現正設計一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進一步加強聯系,并候復音。
I enclose an illustrated supplement to our catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have included a selection of our products in your mail-order catalogues for several years.The sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.They should get a very good market share.We would be very happy to send you the samples for closer inspection once you have had time to study the supplement and replied.For your information, we are planning a range of classical English dinner services suitable for the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearing from you.12.為商貿指南兜攬廣告 衷心感謝惠顧。貴公司商號已刊登在本公司的商貿指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現籌備1998年4月版的貿易指南,新版會羅列歐盟的主要管業制造商。為達到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣告。如蒙惠顧,除首個廣告外,其余類別的廣告將可獲半價優惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩表填妥隨附表格,連同廣告費用一并寄回。專此盼候佳音。
Thank you for your business.You are currently represented in our directory.This is the only directory that reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which will be published in April 1998.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Union.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do choose for a multiple listing, you will be able to buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of all the major decision makers in the building and hardware trades.Please complete and return the enclosed form with the appropriate fee.Thanks again for your business.13.請求客戶作推薦人
從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實是一鼓勵。設計行業重視聲譽,客人在選擇設計公司時必然會有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關整修的質素。未知可否讓其它客戶來電垂詢? 此外,如獲允準間或聯同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當然,本公司會預訂房間,至少留宿一晚。
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are pleased with the refurbishment of your hotel.As you know, in designing industry, we heavily depend on good reports of our projects to win further business.Our clients always look around and rely on references before making a decision.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we meet similar refurbishments in the hotel industry.Would you mind that our future clients bother to call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would stay overnight at least, of course.Thanks again for you kind words.第一種介紹信Letters of Introduction 實例之一:Dear Mr./ Ms.This is to introduce Mr.Frank Jones our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr.Jones and will always be happy to reciprocate.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,現向您推薦我們的市場專家弗蘭克瓊斯先生。他將因公務在四月 15 日到四月中旬期間停留倫敦。我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報。您誠摯的
實例之二:Dear Mr./ Ms We are pleased to introduce Mr.Wang You our import manager of Textiles Department.Mr.Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們非常高興向您介紹我們紡織部的進口經理王有先生。王先生將在你市度過三周,他要與主要的生產廠家拓展商務并為下一季度采購裝飾織品。如能介紹他給可靠的生產廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。您誠摯的
第二種約定 Appointments 實例之一:Dear Mr./Ms Mr.John Green our General Manager will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you say on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not what time you would suggest Yours faithfully 尊敬的先生/小姐我們的總經理約翰格林將于六月 2 日到 7 日在巴黎,有關在那開樣品房的事宜,他會于六月3 日下午 2:00 點拜訪您。請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。您誠摯的
回信范文Dear Mr./ Ms Thank you for your letter informing us of Mr.Green’s visit during June 2-7.Unfortunately, Mr.Edwards our manager is now in Cairo and will not be back until the second half of June.He would however be pleased to see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐謝謝來函告知我方六月 2-7 日格林先生的來訪。不巧,我們的總經理艾得華先生現正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。希望收到您的來信。您誠摯的Back to Top
實例之二:Dear Mr/Ms I represent the W/P Electronics Company in Dallas and will be in Kunming from next Monday to Friday October 5-9.I should like to call on you to discuss our new monitor.Would 0930 hours on Tuesday October 6 be convenient I shall be in Beijing at the Great Wall Hotel from Tuesday September 29 until Sunday October 4 where a message will reach me.If the day is not convenient will you please suggest another.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐我是達拉斯 W/P 電子公司的代表,將于下周一到周五(10 月 5-9 日)住留昆明。我樂于請您商討我們新的顯示器。星期二即 10 月 6 日上午 09:30 是否方便?從周二,即 9 月 29 日,我將住在北京的長城賓館,直到周六,即 10 月 4 日,在那會有通知給我。如商討日期不方便,請另外建議。
回信范文 Dear Mr/Ms Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor but October 6 is not suitable.We will be happy to meet with you at 9:30a.m.on Wednesday October 7 if the time is convenient for you.We look forward to meeting you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐我們將很高興與您會面并與您商談新的顯示器,但 10 月 6 日不太合適。如方便的話,我們愿在 10 月 7 日與您會面。期待與您見面。您誠摯的
實例之三: Dear Mr./ Ms I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe.I shall be in Antwerp on Wednesday 4th June and should like to call on you at 2.00 p.m.on that day.If I do not hear from you to the contrary I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐我現正在漢堡參觀港口,以讓歐洲了解并使用我們的新型集裝箱。星期三即六月 4 日,我將到安特衛普,我會于當天下午 2:00 打電話給你。對此約定如不來信,我將認為于這個時間打電話是方便的。您誠摯的
Dear Mr./ Ms Mr.Jack Baron our personnel director has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon 5th July at half past two.I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐杰克巴倫先生,我們的人事主任,讓我向你申請會計職位表示感謝,并請你于 7 月 5 日星期五的下午兩點半來見他。是否能來,請告知,多謝。您誠摯的
回信范文 Dear Mr./ MsThank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon 5th July at 2:30.I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐謝謝昨日來信通知我面試,我將于要求的 7 月 5 日,周五下午兩點半到達,并帶去我的證書及其它書面材料。你誠摯的
第三種通知與確認 Acknowledgments and Confirmations 實例之一:通知對方接到來信 Acknowledging receipt of letters1.Dear Mr./ MsThank you for your letter No.A-3 of 6th May offering us 6 UI-4 View datas.We have passed it on to our Technical Department for their consideration.We shall reply as soon as possible.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐謝謝您五月六日標號為 A-3 的來信,該信向我們提供 6 UI-4 圖像數據。我們已把該信轉給了技術部,備他們考慮。我們將盡快回信你誠摯的
Dear Mr/MsWe have today received with thanks information concerning transactions on the New YorkWheat Exchange which will be made full use of by our research department.We look forward to further cooperation with you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐我們今天收到了有關紐約小麥交易所的業務信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。期待與你進一步合作。你誠摯的
實例之二:確認達成的協議 Confirming agreements reached3.Dear Mr./ Ms Last Friday when we were discussing the problems of defective containers.You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.I plan to put this into effect at once.But I first want to make sure that I understand you correctly.If I don’t hear from you within the coming week I’ll assume that you approve.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐上周五,我們討論了次品集裝箱的問題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數量寫個報告給你,而不是直接退集裝箱。我計劃立即付諸現實。但我想確認我理解正確,到下周為止,如我不能收到你的來信,我即認為你沒有異議。你誠摯的
Dear Mr/Ms We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue.These prices will prevail through 30 June.Partition dimension Regular Price Each Special price Each12 or more4X4’ US 112.75FOB Bern US98.20 FOB Bern4x5’ US132 115.505x5’ US152.75 129.85We will be happy to receive your order Yours sincerely 尊敬的先生/小姐我們寫信想確認六月九日談話中就 M-S 聲音隔板特別折扣達成的協議。這些隔板在我們目錄泊第八頁有描述。下列價格六月三十日前有效:聲音隔板規格每只常規價每只特別價(12 及以上)4X4’ US 112.75FOB 波恩 US98.20 FOB 波恩我們將很榮幸收到你的定單你誠摯的
Dear Mr/Ms As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly I thought it might be advisable to summarize the agreement: I offered US56/kg CIF EMP You asked for US60I countered US58/kg You accepted the figure I look forward to signing the contract when we meet next week.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐今天上午我們的電話協商簡短而融洽,我想簡單總結一下協議:我報價為:US56/kg CIF EMP,你還價為 US60,我讓價為 US58/kg你同意這個價格。下周見面時我期待能簽訂合同。你誠摯的
第四種告示Announcements 實例之一:開業 Opening of new business Dear Mr./ Ms We have opened at the above address a sales office for our products here in New York.We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.We fully guarantee the quality of our products.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們已在紐約上述地址為我們的產品開設了一家辦事處。我們雇有一個咨詢人員和一支受過良好訓練的服務隊伍,可以為從我處購買的設備進行日常檢查。如果你能充分利用我們的服務和良好的購物環境,我們會很高興。我們全面保證產品的質量。你誠摯的
實例之二:建立辦事處 Establishment of new branch Dear Mr./ Ms Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided toopen a branch here with Mr.Wang Lo as manager.The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr.Wang Lo at the above address instead of to our London office.We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past.We hope the new arrangements will lead to even better results.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,因在該國貿易額大量增加,我們決定在這里開設一家分支,由王洛先生任經理。新辦事處將于三月一日開業,今后所有的訂單和詢價請按上述地址送到王洛先生那,而不是倫敦辦公室。我們籍此機會向您過會與我們的合作表示感謝,我們希望新的安排能產生好的結果。你誠摯的
實例之三:歇業 Discontinuation of business Dear Mr/Ms With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October.On Monday 1st October we are holding a closing-out sale.Stock on hand will be cleared regardless of cost.There will be substantial reductions in all departments and in some cases prices will be marked down by as much as one half.Stock to be cleared is unrivaled in both variety and quality.As the sale is likely to be well attended we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,隨著在經營重組計劃下而取消的上述經營場所,該處的業務將于十月底后停止。在十月一日,星期一,我們將組織一次清倉銷售,現有庫存不論成本都將清售。所有部門都將大幅消價,有的商品折價會達一半。清倉商品無論種類還是質量都無可挑剔。因此次銷售參加人員可能較多,我們希望您在清倉銷售期間盡早來。你誠摯的
實例之
四、更改名稱和地址 Change of name and address Dear Mr./ Ms At our company meeting on 4 September it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co.At the same time it was decided to move the company from the above address to No3-6 Broadway Street.We will appreciate your informing the appropriate departments of these changes.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,在公司九月四日的會議上,我們公司的名稱已決定改為 CNMIEC 李氏公司。同時公司由現在地址移到百老匯街 3-6 號。如能把這些變化通知相關部門,我們將不勝感激。你誠摯的
實例之五:新的任命 New appointment Dear Mr./ Ms We wish to notify you that Mr.Robert Smart who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.We have appointed Mr.Fred Peterson in his place.Mr.Peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area.We trust you will have good cooperation from him.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我們在此通知您,過去七年在英格蘭西南任我們代表的羅伯特斯馬特先生已離開我們公司,他不再代表公司接受訂單收款。我們已任命弗萊德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我們的銷售部門任職多年,完全熟悉你地區顧客的需要。我們相信您和他能有好的合作。您誠摯的
實例之六:公司的建立與重組Establishment or reorganization of company Dear Mr./ Ms We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D amp W Co.of this town to form the new firm of CN/CW Co.The new firm will carry on business at 6 Rue deToqueville Tripoli to which address please send all communications after 31st May.We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們高興的宣布,由于六月一日我們公司將于該鎮的DampW公司合并,成立新的 CN/CM 公司。新公司將在 Tripoli 的 Rue de Toqueville六號辦公,五月三十一日后所有信息請寄新地址。我們感謝您過去對我的信任并希望繼續與您來往。您誠摯的
第五種咨詢Consultation 實例之一:詢問信息Dear Mr./ Ms We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably.At first we thought this might be due to a slack market but on looking into the matter more closely we find that the general trend of trade during this period has been upwards.It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware.If so we would like to know what we can do to help.We therefore look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我們非常關心你方銷售近幾個月大幅度下降。開始我們以為是市場疲軟,但仔細研究問題,我們發現過去這段時間貿易的總趨勢是上升的。有可能你方面臨我方還不知道的困難,如是這樣,我方想知道是否能幫助什么。我們期望收到關于問題的詳細報告,及建議我們怎樣幫助才能把銷售恢復到原來的水平。您誠摯的
第六種道歉與解釋Appology and Explanation 實例之一:Dear Mr./ Ms We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10.Supplies are expected from the printers in two weeks andas soon as we receive them we will send you a copy.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,對三月十日來信所要目錄和價格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。您誠摯的
實例之二: Dear Mr./ Ms I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence I find that I had mistaken the date for completion.The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay.I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,昨天收到你的來信,抱怨你新家的中央加熱系統未按規定時間裝好,對此我非常關心。參考較早的通信,我發現我搞錯了完成日期。錯誤完全是我的,對此我非常抱歉。認識到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項工作優先做并讓工程人員加班。這樣安排會于下周完成安裝。你誠摯的
第七種提示 Attention 實例之一:Dear Mr./ MsOn 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition.More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill.Please check this oversight and remit payment at your earliest convenience.I look forward to future services to your corporation.Thank you for your prompt attention to this matter.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,十一月十四日我向你辦公室在 Lille 國際博覽會上提供的服務提交了帳單。一個月過去了你既沒有付款也沒有認可帳單。請檢查這一疏忽并在最方便的時候付款。期望以后還為你公司服務。謝謝您能對此事盡快重視起來。你誠摯的
第八種感謝信 Thank-You Letter 實例之一:Dear Mr./ MsThank you for your letter of June 4 enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.We are very grateful for such a detailed account of your activities.This information is certain to help increase our future cooperation.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐,謝謝您六月四日的來信及隨信附上的說明書,該說明書描述了你們工商總會的工作與組織結構。對給我們一個你們活動如此詳細的描述,我們表示非常感謝。這一信息一定能幫助促進我們未來的合作。你誠摯的
第二篇:國際商務信函
感謝信
Dear______,I am writing to extend my sincere gratitude for _________(感謝的原因).If it had not been for your assistance in ___________(對方給你的具體幫助), I fear that I would have been_________(沒有對方幫助時的后果).Every one agrees that it was you who______________(給出細節).Again, I would like to express my warm thanks to you!please accept my gratitude.Yours sincerely
Li Ming
第三篇:商務信函
將下列信函譯為英語
先生: Dear Sirs:
從貴處商會獲悉貴公司行名和地址,并得知你們是一家大的鋼鐵出口商,具有多年經營經驗。此類產品屬于我公司業務范圍,特致此函,以期與貴公司建立興旺互利的貿易關系。We have got your name and address from your Chamber of Commerce and learned that you are a large exporter of iron and steel with many-year experiences in this field.As these products happen to fall in our line, we are glad to write to you in the hope of establishing our mutually beneficial business relationships
若貴公司能保證價格可行,品質優良,交期迅速,我們將能大量訂貨。為此,特請提供你們最新的全套目錄和各項出口產品的價目表。如蒙盡速辦理,當不勝感激。
If you can assure us an acceptable price, excellent quality and speedy delivery, we might be able to place a large order.We, therefore, suggest that you should send us a complete set of your latest catalogues together with a price list of all your export products.It will be greatly appreciated if you will pay your attention to it as soon as possible.至于我們的信用情況,可向當地的中國銀行查詢。
As to our credit standing, we suggest you refer to the Bank of China at your end.諒能惠予合作,預致謝意。
We are looking forward to your cooperation and thank you in advance.謹上
Yours faithfully,
第四篇:商務信函
商務信函Business letter
英文信頭寫法 Heading 信頭也稱信端,其內容包括發件公司的名稱、標志、通信地址、電話號碼、傳真號、電子郵箱等。書寫信頭的目的是為了方便收件人了解信函來自何處,并為回復提供聯系方式。
很多公司都會印制帶信頭的信紙。一般來說,人們喜歡將簡單的信頭放在信紙上端居中,將復雜的信頭放在信紙的右側或上下兩端。在使用這種信紙打印信函時,一定要注意為信頭留出足夠的空間。
對于私人商務信函,如求職信等,信頭通常寫在信紙的右上方。如果信函的長度超過兩頁,那么從第2頁開始就不再需要信頭了,只需寫上頁碼、收件人姓名及日期。
英 文地址的書寫和中文地址的書寫有很大區別,應遵循從小到大的原則。特別值得注意的是,地址中的標點符號需正確使用。當前的習慣做法是,行末一般不加標點符 號,但行中間該加標點的地方,還是不應省略。門牌號碼與街道名稱之間不加標點,但是在城市與國家名稱之間必須用逗號分開。
英文信函編號寫法 Reference number 如果信函上有編號,收件人和發件人都能快速了解所指的是哪一封信。這樣既便于文件存檔,又便于日后查閱。
信函編號常見的書寫形式有兩種:
一種比較簡單的形式“Re: XXX”,例如, Re: Invoice 12345或Re: Your letter dated January 20, 2006。
一種比較常用的形式“Your ref: XXX, Our ref: XXX”,提供一組縮寫信息,包括:文件編號、起草人、錄入人的姓名縮寫和部門代號等。例如一封由我方Jutta Brawn 起草,由Hugh John Davies 錄入的信函編號為“Our ref: JB/HJD”
英文日期寫法 Date 商務信函必須寫日期,它對于文件存檔及信息查考都有重要意義。
書寫日期應注意以下幾點:
1.“年”應完全寫出,如2006,不能簡寫成 06; 2.在正式信函中“月”最好不用縮寫,而是完整地寫出來; 3.書寫“日”可以用序數詞,但最好用基數詞;
英式信函日期按日、月、年的順序,且中間沒有逗號,如:12 July 2006;美式信函日期按月、日、年的順序,中間加逗號,如:July 12,2006。
第五講:英文信內地址寫法 Inside address
由于不同國家書寫地址的習慣不同,收件人地址應按照對方公司信紙中的信頭書寫,切勿擅自更改。寫國際地址時,不要忘記在最后一行寫上國家名。航空投遞的信函,要在信內地址之上注明。以下為幾種信內地址的寫作實例:
致某公司:
Messrs.Lake Kane& Co.,Ltd.66 Martins Lane London EC3V 7BH 致公司中某職位: The Manager Eagle Press Inc.66 Martins Lane London EC3V 7BH 致公司某人: Mrs.Jutta Brown Eagle Press Inc.66 Martins Lane London EC3V 7BH 英文請某人注意行寫法Attention/Attn.請某人注意行(Attention,縮寫:Attn.)用于寫信人在把信寄給一個單位時,希望把信遞交給某人或某部門處理。
Attention位于信內地址下空一行,加上底線;寫法分英式和美式兩種,例如:For the attention of Mr.David Schiller(英式),Attention: Mr.David Schiller(美式)。使用Attention時,因為信函實際上是寄給公司的,所以開頭的稱呼(Salutation)為Dear Sirs,(英式)和Gentlemen(美式)。
英文稱呼寫法 Salutation 如果信是寫給公司的,并沒有直接的聯系人,稱呼應為:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:”(美式)。在不能確定收信人性別的情況下,還可以使用To Whom It May Concern或Dear Sir or Madam。在寫信給特定的組織時,更愿意使用Dear Member, Dear Customer, 和Dear Human Resources Manager這樣的稱呼。
如果知道收件人的姓名,就應該直接把姓名用入稱呼里。
商務信函一般用Dear Miss Brown,Dear Mr.Smith。Dear純屬公務上往來的客氣形式。寫給親人、親戚和關系密切的朋友時,用Dear或My dear再加上表示親屬關系的稱呼或直稱其名。例如:My dear father,Dear Tom等。
英文主題寫法 Subject 書寫Subject能便于收件人迅速了解信的主要內容。一般來說如果信內有Reference Number,就不一定再寫Subject。
Subject位于Salutation下空一行。一般有三種書寫形式:直接書寫、Subject:和Re:。為了突出還可以加底線、加粗、全大寫等,例如:
INVOICE 12345 Re: Invoice 12345 Subject: Invoice 12345
英文信正文寫法 Body 正文是信函的核心內容。一封內容得體的商務信函,不僅能夠達到把事情辦好的目的,而且還能促進雙方的友誼。在商業界人們通常用5個C來衡量一封信函的好壞:Conciseness(簡潔)、Clarity(明了)、Correctness(正確)、Completeness(完整)、Courtesy(禮貌)。
Dear Mr.Smith,As we mentioned in our previous quotation, the price is likely to rise.Since material price is a very crucial element for our cost accounting, we are compelled to shift this rise to our customers.The price for 33 Euro has increased to 33.5 Euro, packing charge and freight remaining unchanged.We thank you for your understanding and look forward to having a good cooperation with you.Yours sincerely,Ming Li
英文結尾敬辭寫法 Complimentary close 幾乎所有的商務信函都會用到結尾敬辭。它寫在正文下面,第一個字母要大寫,最后一個詞的后面有逗號。
至于要選用怎樣的字句,通常由作者自行決定,一般來說結尾敬辭和開頭的稱呼有較強的關聯關系,例如:
1.如果不知到收件人的姓名,開頭的稱呼是Dear Sirs,(英式)或Gentelmen:(美式),則結尾敬辭采用Yours faithfully,(英式)或Yours truly,(美式);
2.如果知到收件人的姓名,開頭的稱呼是Dear Mr.Brown,則結尾敬辭采用Yours sincerely,(英式)或Sincerely,(美式)。
3.如果是寫給朋友,家人或同事,開頭的稱呼是Dear David,則結尾敬辭采用 Best wishes 英文簽名、附件寫法 Signature/Enclosure 簽名代表了寫信人,所以其形體和寫法應保持固定。簽名最好用鋼筆。署名既要難以模仿又要清晰易解。為便于辨認,一般商務書信,還應在簽名下方將發信人的姓名用打字形式打出。
簽名格式和規則有以下一些約定:
1.簽名者代表公司、某單位名義時,應在結束詞下方打出全部大寫的單位名稱,然后再簽名。
2.女性簽名時,為便于回信人正確使用稱呼,應在打字的姓名前加注(Miss)或(Mrs.)。
3.當負責人不在而由經辦人員代簽名時,要加上by, for, perpro或P.P.字樣。
如果信函中有附件,在信紙的左下角,與簽名間隔1行或是2行的位置打上“Enclosure”或其縮寫Encl.或Enc.。
如果附件不止一項,應寫成Encls.或Encs.,并應注明有幾個附件,以便收信人查點,例如: Encl.One check
Encls.Catalogue and 2 Photos
Encl.a/s(指附件如信中所述,a/s即As stated)
英文抄送、附言寫法 Carbon copy/Postscript 如果本信函需要抄送他人閱覽,則須注明抄送人的名稱,例如: cc.Mr.David Schiller, Executing Manager
附言(Postscript,簡寫為P.S.)用來說明沒有包括在信中的想法和內容。有時一封信寫完了,突然又想起遺漏的事情,這時可用附言填補遺漏內容。在促銷和私人信件中,附言也可以用來強調寫信人請求收信人采取的行動和做出的考慮。附言應盡量做到簡明扼要。附言通常在簽名下方,從左側頂格書寫,例如:
P.S.Each individual’s E-mail address remains unchanged
英文書信格式及英美差異
英文書信通常由下列五個部分組成:
A 信頭(Heading)
信頭包括寫信人地址和寫信日期,通常寫在信箋的右上角。在比較熟識的朋友之間的通信,寫信人的地址常可略去。本課的信頭就只寫了寫信日期,而沒有寫信人的地址。日期通常有下列兩種定法:(a)月、日、年:如August 15, 200__
(b)日、月、年:如15th august, 200__
地址的寫法通常是由小到大,如:門牌號、街道名、市(縣)名、省名、國名(郵政編碼通
常寫在城市名之后)。這同中文書信的地址寫法完全相反。地址可以寫1~3行,日期寫在地址的下方(見信箋格式)。
B 稱呼(Salutation)
稱呼指寫信人對收信人的稱呼,如Dear Xiaojun,寫在信頭的下方和信箋的左邊。稱呼一般用Dear?或My dear?開頭,稱呼后一般用逗號。
C 正文(Body)
這是書信的主體部分,即寫信人要表達的內容。正文要求文字通順,層次分明,表意清楚。可以手書,也可以打寫。
D 結束語(Complimentary Close)
它是書信結尾的恭維話,相當于文中書信最后的“祝好”、“致禮”之類的話語。本課書信中的“Best wishes”(致以最好的祝愿)就是結束語。
E 簽名(Signature)
簽名通常簽在結束語下方的中間偏右的位置,如本課信中的Charlie.簽名應是親筆書寫,即使是打寫機打出的信件,最后仍需親筆簽名。在簽名的上方可 根據寫信人和收信人的關系寫上Sincerely yours/Yours sincerely(用于長輩或朋友之間),或Respectfully yours/Yours respectfully(用于對長輩或上級)。
英文書信格式稱謂差異
商務英語書信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易時所使用的通信。在美國,常用Business writing,它包括書信、電報、電話、電傳、報告書、明信片等。英語和美語在書信體例方面存在著一定的差異,比如信頭和稱呼、書信格式、遣詞、結尾客 套語等均有所不同。
一般來說,英國書信較為保守,許多英國人喜歡用老式書 信體,用詞較為正式刻板,而美國書信語言非常生氣、有活力,格式也較為簡便。因此當我們寫信的對象是英國或其舊殖民地國家時,要使用標準式英語 Queen's English;如果寫信的對象是美國或美國勢力范圍的地區時,就要用美國英語。當然,英國式的語言文化近年來也有變化,但總體來說,兩者間的差異是很明 顯的。
商業英文書信,一般都要求用打字機或電腦整齊地打印,左邊各行開頭 垂直的,稱為垂直式或齊頭式(Block style),美國常用這種格式;每段的第一個詞縮進去,稱為縮進式或鋸齒式(indented style),英國常用此格式。垂直式的職務及簽名都在左邊的邊欄界線,這種格式,在極度尊重工作效率的美國公司,已普遍采用。正式的商業英語書信要在稱 呼的上方寫上收信公司名稱和地址或收信人的名字全稱、職務及地址,稱為信內地址(Inside address)。信內地址的寫法也有垂直式和縮進式之分,垂直式和稱美國式將各行并列,縮進式或稱英國式將各行依次退縮。
不過,近來英國商業書信信內地址并未依次縮進,似乎與美國式相同。此外,在美國還流行一種普通收信人地址的寫法,就是在書信的Inside Address中,把門牌號和街名都省略掉。在英文書信中要使用敬語,最普遍的敬語是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英國人常在男性的姓名之后用Esq.(Esquire的縮寫),不過在商業上也在慢慢地改用Mr.Mmes.(Madam的復數形式),用于二個女士以上。Messrs(Mr的復數形式)用于二個以上的男人,或用于二個以上的男人組成的公司或團體。在英國式英文 信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加縮寫句點,相反地趨向于進步自由的美語反而加縮寫句點如Mr., Mrs., Messrs??在稱呼方面,商業上最普遍的有Gentlemen(美國式)與Dear Sirs(英國式)二種,相當于我國的“敬啟者”或“謹啟者”.如果信是寫給某個公司單位的,不是寫給某個具體人的,美語用Gentlemen(復數形 式),英語用Dear Sirs.如果對方公司只一人時,必須使用Sir/Dear Sir.稱呼后一般要使用標點符號,英國式采用逗號(comma),美國式用分號(colon)。書信結尾客套語(complimentary close)有多種,相當于我國書信在結尾時使用的“敬禮”、“致敬”、“順安”等句。最為典型的美國式寫法是Sincerely和Best regards,典型的英國式表達有Yours sincerely和yours faithfully(不知姓名);Best wishes, kind regards(熟人或知道對方姓名)。此外,英國式的客套語還有特別禮貌的格式,但除了特殊情況外,現在不再使用。
第五篇:商務信函
1.稱呼和結束句:Dear SirYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear SirsYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear Ms BrownYours sincerely Dear MrMithYours sincerely
2.介紹這封信的背景:
With reference to:
With reference to your advertisement in the Times of 12th December,…
With reference to your phone call today,…
3.解釋寫信原因:
I am writing to…
I am writing to confirm the arrangement.I am writing to enquire about the price and discount of your products.I am writing to inform you that we have sent your goods on July 21.I am writing to apologise for the delay of the goods.4.提出要求:
I would be grateful if you could send me a catalogue.I would appreciate it if you could deliver them as soon as possible.Could you possibly give a presentation at the annual sales conference?
5.表示感謝
Thank you for…
Thank you for your telephone call today.Thank you for sending the catalogue to me.6.隨信寄去的材料
Please find enclosed a cheque.I am enclose a price list.We enclose a brochure.7.表示道歉
I am sorry that our cashier charged you too much.I apologize for not attending the meeting.I am sorry for not replying to your letter.8.確認某事
I am pleased to confirm the booking of the conference room on Monday ,March 3—5.I can assure you that we can deliver the goods by the required date.9.講述不好的消息
Unfortunately, the handles of the teapots were missing.I am afraid that only two of the ten microphones can work.10.結束一封信
Thank you for your help.Please contact us again if we can help in any way./ you have any questions.I look forward tohearing from you soon./meeting you./ seeing younext Friday.