久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯

時間:2019-05-14 00:13:02下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯》。

第一篇:商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯

商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯

內容摘要:在商業廣告英語領域中模糊語言被大量使用,模糊性詞語使廣告雋永、含蓄、充滿誘惑力,也使消費者在輕松愉悅的無限遐想中接受商品信息。本文以大量廣告英語為實例,分析其中存在的模糊性詞語的特點并探究其翻譯策略,從而達到廣告訴求目的。

關鍵詞:商業廣告英語 模糊性詞語 翻譯

作為一種具有很高商業價值的實用文體,商業英語廣告具有其獨特的語言特征。例如,在其廣告語的設計中,往往大量地使用語義模糊性詞語,收到既經濟又高效的效果。同時,模糊性詞語使商業英語廣告存在著接受美學上的“意義不確定性”,形成“召喚結構”,使消費者在輕松愉悅的無限遐想中接受商品信息。

據美國的資料統計,平均每人每天要接觸1500條廣告,而一則廣告只能吸引人們3秒鐘的注意力,這樣,對商業英語廣告進行翻譯時,就必須做到通俗易懂、簡潔生動、雅俗共賞和易讀易記。但中西方認知環境與文化差異使原文作者的意圖假設有時不能與讀者產生共鳴。因此,廣告譯者的任務就是幫助譯文讀者找到原文與譯文語境間的最佳關聯,以最佳關聯原則為指導,以觀眾的認知能力期待為準則,最大限度地翻譯廣告英語模糊性詞語,使受眾以最小的努力,獲得最大的語境效果。

商業廣告英語中的模糊性詞語

在廣告英語設計中,常采用形容詞、動詞、數量詞等表達模糊性語義,曲言巧飾,使廣告雋永、含蓄、充滿誘惑力,消費者在不自覺中產生一種心理上的共鳴,從而達到廣告訴求目的。

(一)選用恰當的模糊性形容詞描寫商品是廣告語常用的策略

常見的模糊性詞語有:(以出現頻率的高低為序)new,good,free,fresh,delicious,full,sure,clean,wonderful,special,crisp,fine,big,great,real,easy,bright,extra,safe,rich etc及其比較級和最高級。這些詞都是消費者日常生活中經常使用的詞語,既能吸引消費者又容易被消費者理解接受并產生聯想,從而激發消費者的購買欲望。例如:

Take a new look at Tudor.(手表)

Everything is extraordinary.Everything tempts.(Cartier飾品)

Long shots.(飄逸風姿-連衣裙)

手表廣告詞中用“new”一詞引起了一份清新和非常驚訝的感覺。飾品廣告詞中,“extraordinary”一詞講述了不尋常的、特殊風格的裝飾魅力。連衣裙廣告詞中的“Long”表達了給人一種優雅和舒適的良好感覺。

再如:Cleaner,whiter,healthier-looking teeth-sexy teeth-that's what you get from New Close Up Tartar Control Paste.這則牙膏廣告詞中用了三個語義模糊的形容詞cleaner,whiter,healthier,更干凈、更潔白、更健康的牙齒—性感的牙齒。盡管這三個形容詞不能確指這樣的牙齒究竟是怎樣的,但其模糊語義卻給消費者留下無盡的想象空間,激起消費者的購買欲望。

此外,比較級和最高級使其所指外延更為擴大,意義更為模糊,也使廣告內容的語義得以揚升。例如:The most natural kind of beauty for every kind of skin.(護膚品)The most natural 迎合了大眾崇尚自然美的心理,最高級most運用恰到好處。

(二)選用恰當的模糊性動詞

廣告信息傳遞也要求快捷和經濟,必須借助于模糊語言,常用的一些具有模糊性動詞:help,make,get,add,have,come,love,know,etc.模糊性動詞可以激發顧客的購買欲。

如可口可樂的廣告標題為“Coca Adds Life”,“add”語義模糊。可口可樂為生活增加什么,增添什么,都是模糊的概念,其“意義不確定性”形成一種“召喚結構”,無限的想象空間使消費者體味廣告中的“可口可樂為生活增添了樂趣”的含義。

再如,Helps keep you young.(Cream)廣告語言離不開夸張,但不能言過其實,否則就有欺詐消費者之嫌。若將上述的例子改成“The cream will keep you young.”就會讓人覺得過度渲染了產品的功效,而且這種不留余地的夸張顯然是經不起考驗的,因為任何一種化妝品都不可能那么靈驗的,而模糊動詞help則能幫助你擺脫夸大其辭所帶來的尷尬處境。

Look/smell/feel/taste等一些表示人感覺的模糊動詞的使用語義模糊,很難確切地加以衡量,但卻能增加話語的力度。例如:Go for it!Look good.Feel good.Be your best.再如:I couldn't believe it, until I tried it!I'm impressed!I love it!(微波爐)believe / try / impress / love 的程度到底有多深,很難說得清楚,但這些動詞層層遞進,使人產生一種躍躍欲試的欲望,這就是廣告英語中使用模糊動詞帶來的效果。

(三)數詞與量詞結合產生的模糊意義更為明顯

例如: Is 2 months salary too much to spend for something that lasts forever?(花兩個月的薪水留得永恒的紀念,多嗎?)這則英語廣告中,鉆石帶給用戶的精神享受是模糊的、不確定的,只能用模糊的語義來表達。“2 months salary”是精確數字,但不是精確反映兩個月薪水的具體數目,它以模糊語義表明花少量錢能買來有永恒價值的東西。

This Christmas surprises him with a dozen presents-a year of GQ.This year is twenty, and next year is eighteen.This is the mystery of Belie.(Belie化妝品)

例文中“dozen”并不是指實數,而是模糊的說法。Belie廣告中的數字顯示了化妝品的功能,使人們看上去更加年輕。

廣告英語中還存在著大量的如bags of / masses of / some / several / enough / a little / as much等非數字性模糊的量詞,在特殊語境中也會產生模糊意義,從而吸引消費者。例如:Chique, only some women have it!(化妝品)“Some”一詞體現出該產品是女士精英的專利品,迎合了女士高貴時尚的心理,而Some究竟是哪一部分女士呢?這就取決于人們的不同理解了。

廣告模糊詞語翻譯策略

廣告英語中使用模糊性詞語,經濟、高效,但其未定性和空白度及文化與認知環境差異,使原作者意圖假設有時不能與讀者有共同的感受而產生共鳴,因此,作為中介的譯者必須靈活使用翻譯策略,使原作者目的和讀者要求在認知環境方面達到相似。

Gutt的關聯理論翻譯觀認為“翻譯是語際間闡釋的使用,原作和譯作的核心關系是一種解釋性的相似關系”。在關聯理論框架下,翻譯是一個涉及信息意圖和交際意圖的明示—推理闡釋活動。譯者任務是協調原作意圖和讀者期待,幫助譯文讀者找到原文與譯文語境間的最佳關聯。譯者根據最佳關聯原則,正確理解原作意圖,對讀者的認知環境做出恰當判斷和估計,采取適當的方法,讓目的語讀者理解原作者的意圖。

依據Gutt關聯理論的翻譯觀:在翻譯過程中應以最佳關聯原則為指導,以觀眾認知能力期待為準則,采取合適的翻譯方法幫助譯文讀者找到原文與譯文語境之間的最佳關聯,提供最佳關聯性的信息,引導觀眾以最小的努力,獲得最大的語境效果。“尋求最佳關聯”應作為廣告模糊性詞語翻譯的指南,主要表現為:一是譯文要“與譯文讀者產生充分的關聯”或“提供充分的語境效果”;二是譯文的表達方式“讓譯文讀者無須付出任何不必要的努力”。

(一)異化策略指導下的直譯

異化翻譯策略指導下的直譯是指把原來語言的語言結構轉換為譯文語言中最近似的對應結構,但詞匯則依然一一對譯,不考慮上下文。因而異化策略較多地保留了原語的句式結構和表達方式,在譯文中既保留原文內容又保留原文形式,在廣告翻譯中也多有體現。例如“七喜”飲料的廣告為“Fresh up with seven-up”,其中“fresh up”的含義是很模糊的,所以翻譯時直接將其譯為“七喜-清新好感受”,“清新”和“好感受”忠實傳達了原文的模糊含義。

Cool as a mountain stream.(Consulate Cigarette)如山澗溪流般涼爽。Cool為語義模糊性詞語。“Consulate”是美國產的一種名牌香煙,其特點之一就是在香煙中加入薄荷,吸起來給人清涼爽口的感覺。在這則廣告中將吸煙過程的清涼感覺比喻作山澗的溪流,很有創意,翻譯時直接將其形容詞“cool”譯為涼爽即可。Good teeth,good health.(牙齒好,身體就好。)Good為語義模糊性詞語。(Colgate高露潔牙膏廣告)譯文既可傳達原文的意義,最大限度地獲得與原文同等的廣告效果,又可保持原文修辭的生動性,豐富譯文的語言表達能力。最大限度地為讀者提供最佳關聯,激起讀者興趣、購買欲。

(二)歸化策略指導下的意譯

歸化翻譯策略指導下的意譯指取原文內容而舍棄其形式,容許譯者有一定的創造性,但保留原文基本信息。事實上,大量廣告語的翻譯就采用了歸化策略。如:You're better of under the umbrella.(Travelers)意為在“傘”的保護下,你會更加富足。這是一則旅行保險公司的廣告詞。外出旅行,這家旅行保險公司利用了游客在旅行時以安全為重這一普遍心理,用“umbrella”(保護傘,模糊語義)比喻保險公司,使旅客形象地感受到買保險,外出遠行安全可靠,其語用意義“保護”在英漢兩種文化中令人們產生共同的安全聯想。We lead others copy.(理光復印機)英語廣告中的簡短動詞語義模糊,為減少讀者理解上的努力,可譯作“我們領先,他人仿效”。

(三)靈活創譯策略

例如,Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)。譯為“滴滴香濃,意猶未盡”,“good”為語義模糊性詞語,該詞似乎是回味咖啡香濃的味道,意猶未盡。

伊麗莎白?泰勒曾經拍過一則香水廣告,Be touched by the fragrance that touches the woman。(感受令她心動的香味吧)。借助語言學上的模糊語義概念,沒有主語,是誰被“touch”呢?從語法上講,祈使句的主語是“you”,即指潛在的消費者,避免了語氣生硬和唐突。定語從句也跳出了傳統廣告寫作的思維模式。盡管畫面上是伊麗莎白本人,但是卻匠心獨運地選擇用“the woman”來代替“her”或“E1isabeth”。再次運用了模糊語義方法:“woman”在英語中表示“adult,female,human being”,更為重要的是它也隱含著“femininity”(女性特質,溫柔)。而廣告的受眾,即產品的目標群體也為女性(woman),似乎是要告訴讀者,連伊麗莎白這樣一位舉世聞名的女人(the woman)也深深為之所動,你也定會被這款香水所打動。就這樣通過簡短有力的文字喚起了人們潛在的購買欲,其勸說功能不言自明。

模糊語言獨具功能,在特定環境中可以起到特殊的效果,在商業廣告英語中大量使用模糊語言來傳達廣告信息,吸引消費者。但語言的模糊性是很復雜的,商業廣告又有其獨特性,同時由于原作者和讀者的認知語境和文化差異,有時不能在讀者心中產生共鳴。因此,廣告英語中的大量模糊現象有待從不同層次和角度去研究,以便能更好地了解廣告英語的語言特色。在翻譯時譯者應從尋找最佳關聯出發,減少讀者理解原文的努力,以達到最佳語境效果。

參考文獻:

1.Ernest-August Gut.Translation and Relevance: Cognition and Context [M].Brookland: St.Jerome Publishing, 2000 2.張美芳.中國英漢翻譯教材研究[M].上海外語教育出版社,2001 3.張美芳.用歸化法還是異化法[A].2000年英漢對比廈門會議論文

4.江玉.一則英文廣告引發的文體學思考[J].讀與寫雜志,2007.7 5.梅玲.淺談模糊語言在廣告英語中的運用及其翻譯[J].皖西學院學報,2007.2

作者簡介:

劉潔(1967-),女,湖北襄樊人,湖北襄樊職業技術學院副教授,碩士,主要從事專業英語教育教學研究。

【摘 要】 廣告業被認為是一條通過耗盡人類智慧賺取錢財的科學之道。很明顯,廣告在今天的商業世界已發揮著舉足輕重的作用。廣告語言能否具有誘惑力和說服力已成為關注的焦點。因此對英語廣告語言系統、全面地研究,可以提高對廣告的理解,構想出成功的英語廣告。論文在簡短地對廣告,廣告語言,模糊性和模糊理論進行介紹之后,主要對以下兩種模糊實現形式進行分析。

一、語義模糊。這一類廣告通過使用模糊限制詞、模糊數量詞、模糊動詞、修飾性形容詞以及符號和縮略語等具備模糊性的語言來突破日常行為的規范,使詞語在表達字面意義的同時又暗示其多重含義,形成詞語含義的未定性,激發了讀者的聯想和想象,吸引他們的注意并提起他們的興趣,從而對廣告本身的說服力起增強作用。

二、修辭格(雙關、暗喻、委婉語)的使用,使廣告語言更具生動,引發讀者無限的想象和聯想。最后結論部分中,論文對主要概念和內容做出了總結,提出了全文的局限性。【關鍵字】 廣告英語;模糊性;語義和修辭分析

第二篇:模糊詞語的近義詞及造句

模糊,讀音móhu,漢語詞語,意思是輪廓模糊不清,選自杜甫《送蔡希魯都尉還隴右》詩。下面是小編為大家整理的關于模糊詞語的近義詞及造句,希望對你有所幫助,如果喜歡可以分享給身邊的朋友喔!

模糊詞語的解釋

亦作“ 模胡 ”。1.不分明;不清楚。唐 崔玨 《道林寺》詩:“ 潭州 城郭在何處,東邊一片青模糊。” 元 王仲誠《斗鵪鶉·避紛》套曲:“昨霄酩酊,今日模糊,來日醺酣。” 清 沉復 《浮生六記·坎坷記愁》:“余乃張燈入室……不禁心傷淚涌。又恐淚眼模糊,失所欲見。” 魯迅《書信集·致黎烈文》:“但《譯文》中插圖的模胡,是書店和印局應負責任的。” 謂草率,馬虎。清 陳康祺《郎潛紀聞》卷二:“自被嚴詔,終全大節,非特誤國偷生之輩,不足供其奴隸,即倉猝遇寇,模糊捐生,幸厠忠義之林者,亦豈足比擬百一哉。”

模糊詞語的近義詞

朦朧 [ méng lóng ]

恍惚 [ huǎng hu ]

依稀 [ yī xī ]

模糊詞語的造句

1、字跡已經模糊,看不出上面寫的是什么。

2、電話里他的聲音模模糊糊。我什么都沒聽清。

3、眼前,外面的光亮模模糊糊地照在這張片上。

4、紙上的字模模糊糊看不清楚。

5、聽了她的故事,我的眼睛模糊了。

6、由于患了眼疾,所以這幾天視力有點兒模糊。

7、由于時間久遠,照片上的人物已經模糊了。

8、山中的云霧模模糊糊的,看不太清楚。

9、布告上面的字跡已經變得很模糊了。

10、這些古代的石刻,由于風雨的侵蝕,字跡已經模糊不清了。

11、在他的頭腦里一個模模糊糊的想法剛要顯出輪廓。

12、遠山的輪廓在雨霧地遮掩下顯得有些模糊。

13、我已經模模糊糊地覺察到那里存在的一系列問題。

14、他心中無比激動,淚水模糊了雙眼。

15、兒時的記憶有些模糊了,只有故鄉的小河留給我的印象卻依然深刻。

16、今天起霧了,遠處的風景都模模糊糊的。

17、這張照片已經模糊不清,無法辨認了。

18、謙虛和虛偽是有本質區別的,不能模糊了它們的界限。

19、未經證實的信息比比皆是,模糊了真相和謠言的邊界。

20、在風暴過后的瘡痍滿目里閃爍著兩線模糊的希望。

21、在地震過后的瘡痍滿目里閃爍著兩線模糊的希望。

22、那些地方我雖去過,但腦海中的浮光掠影,現在已模糊不清。

23、在關鍵問題上,他總是含糊其辭,態度模糊,大家對此都有意見。

24、這白內障會使我們視力模糊,只看得到會眾的冥頑不靈。

25、淚水模糊了他的雙眼,他總覺得那些殺身成仁的烈士還活著。

26、他們坐在那兒洗耳恭聽,腦子里只有些模模糊糊的概念。

27、一摘下眼鏡,他眼前就一片模糊,只能“霧里看花”了。

28、走馬看花,稍縱即逝;霧里看花,模糊不清。

第三篇:傷仲永原文及翻譯

方仲永的通達聰慧,其天資比一般才能的人高得多,可惜沒有受到后天的教育,而最終成了一個平凡的人令人感到痛惜,人能否成才,與天資有關,更與后天所受的教育以及自身的學習有關。要學習,強調后天學習對成才的重要性,和對泯滅人才環境的批評。本內容由小編跟大家分享傷仲永原文及翻譯,歡迎大家學習與借鑒!

傷仲永原文

宋代:王安石

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。

余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文及注釋

譯文

金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

注釋

傷:哀傷,嘆息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隸:屬于。

生:生長到。

識:認識。

書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

求:要。

異:對······感到詫異。

借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。

與:給。.

養:奉養,贍養。

收族:團結宗族,和同一宗族的人搞好關系。收,聚,團結。

意:主旨(中心,或文章大意)。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(鄉)縣的人。

奇:對······感到驚奇(奇怪)。

稍稍:漸漸。

賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。

乞:求取。

利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

日:每天。

扳:通“攀”,牽,引。

環:四處,到處。

謁:拜訪。

明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。

從:跟隨。

先人:指王安石死去的父親。

前時之聞:以前的名聲。

復:又,再。

泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

王子:王安石的自稱。

通:通達。

悟:聰慧。

受:接受。

天:先天。

賢:勝過,超過。

于:比。

材:同“才”,才能。

卒:最終。

于:被。

不至:沒有達到要求。.至,達到。

彼其:他。

已:停止。

耶:表示反問,相當于“嗎”、“呢”。


第四篇:短文兩篇陋室銘愛蓮說 翻譯及理解性默寫

短文兩篇

陋室銘

唐代文學家劉禹錫著,文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。“銘”是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字叫做“銘”。

山不在高,有仙則.名.。水不在深,有龍則靈.。斯.是陋室,則:就

名:著名,出名

靈:靈異

斯:這

惟 吾

德 馨。

苔痕上階綠,..惟:只

馨:香氣,指品德高尚

只是我的品德好(就不感到簡陋了)。

臺痕碧綠,長上臺階,草色入簾青。

談笑有鴻儒,往來無白丁。

可以調素琴,...草色青蔥,映入簾里。鴻儒:博學的人

白丁:指沒有學問的人。

調:調弄,彈 素琴: 不加裝飾的琴

閱金經。

無絲竹之亂耳,無 案牘

形。

.....

佛經

絲竹:指奏樂的聲音

之:取消句子獨立性

亂:擾亂

案牘:官府的公文

勞:使勞累

形:身體

何.陋.之.有.?(它好比)南陽諸葛亮的茅屋,(又如)西蜀揚子云的亭子。之:助詞

(這)有什么簡陋的呢?

理解性默寫:

1本文主旨句:斯是陋室,惟吾德馨。

諸葛廬子云亭

2體現陋室環境清幽的句子:苔痕上階綠,草色入簾青。

3體現作者交往之雅的句子:談笑有鴻儒,往來無白丁。

4體現作者活動情趣的句子:可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

5作者以古代名賢自比的句子:南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

6全文中畫龍點睛的句子:孔子云:何陋之有? 本文手法:

7最突出的藝術手法的比興。文章開頭運用“山”“水”類比,引出陋室具有名和靈的性質,點明主旨,暗示陋室不陋(以山水比陋室,以仙龍比德,以名靈比馨)。

陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:

愛蓮說

水陸草木之.花,可

蕃.。

獨.愛

菊。

之:的 蕃:fan2 多

獨:只

自李唐來,世人盛愛牡丹。

予獨愛蓮之出淤泥而不染,..自:自從

非常

之:取消句子獨立性

我惟獨喜歡蓮花從淤泥里長出來去不受沾染,而:表轉折

濯清漣而不妖,中通外直,不

枝,.....濯:洗

經過清水洗滌卻不顯得妖艷

(它的莖)內空外直,不

生枝蔓,不

長枝節

香遠

清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。

....香氣遠播,越發清芬

亭亭:聳立的樣子 植:立

筆直潔凈地直立著

而:轉折關系

褻:親近而不莊重 焉:助詞

予蓮,謂.菊花之,君花子之.隱者

逸。

者噫

也!

;牡丹,花之陶

富后

貴者也;

謂:認為

之:的判斷句

我認為菊花,是花中的隱士。

鮮.有聞.;

對于菊花的喜愛

陶淵明以后就很少聽到了 ....蓮之愛,同予者何人?

牡丹之愛,宜乎眾矣。..

像我一樣的還有誰呢? 對于牡丹的愛,人應該是很多了。

宜:應當

菊.之.愛.,理解性默寫:

1、蓮的品質:“蓮,花之君子者也。”“出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”

2、表現詞人不受世俗羈絆,對世俗生活厭棄的句子是:“蓮之愛,同予者何人?”

3、描寫蓮美好形象的句子是:“出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清亭亭凈植。”

4、與“近朱者赤,近墨者黑”相對比,集中表現蓮高潔品質,現在人們常用來比喻某些人不與世俗同流合污而又潔身自好的句子是:“出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”

5、比喻君子美名遠揚的語句是:“香遠益清。”

6、最能概括蓮花高貴品質的句子是(主旨句):“蓮,花之君子者也。”

7、寫君子行為方正,通達事理,不攀附權貴的句子是:“中通外直,不蔓不枝。”

8、對蓮花一般映襯的句子:“水陸草木之花,可愛者甚蕃。”

9、從生長環境的角度寫蓮花的高潔、質樸、莊重的句子是:“出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”

10、形容潔身自好,然而不以此媚人的句子:“出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”

11、從反面映襯蓮的句子:“出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”

12、體現蓮自尊自愛的句子:“可遠觀而不可褻玩焉。”

寫作手法:文章托物言志,以蓮喻人,通過對蓮花的描寫與贊美,歌頌它堅貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質,表現了作者不慕名利、潔身自好的生活態度。

最突出的藝術手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。

第五篇:《永某氏之鼠》原文及翻譯

《永某氏之鼠》把那些自以為“飽食而無禍”的人作老鼠,深刻有力地諷刺了封建剝削階級丑惡的人情世態,諷刺了縱惡逞兇的官僚和猖獗一時的丑類。暗喻小人得志雖能囂張一時,卻不能長久。依仗權勢的小人會遭到徹底被消滅的下場。

原文

永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

數歲,某氏徙居他州。后人來居,鼠為態如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!

——柳宗元《三戒》

翻譯

永州有一家的主人,特別畏懼犯忌日。他認為他出生的那一年是子(鼠)年,老鼠就是子年的神,因此非常愛護老鼠,家里不許養貓養狗,禁止仆人擊打老鼠;家里的倉庫、廚房,全任憑老鼠放縱災禍不管,恣意橫行。

于是老鼠們就相互轉告,(別的地方的老鼠)也都來到他家里,大吃大喝卻沒有任何災禍。這個人家里沒有一樣完整的東西,衣柜里沒有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠成群結隊和人在一起活動,到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺,而他始終不感到討厭。

過了幾年,這個人搬到別的州去了。后來搬進來另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過去一樣兇猛,認為這家人還跟以前的那家人一樣。新搬來的人看見了說:“這些應該生活在陰暗地方的壞東西,偷竊打鬧得尤其厲害,是怎樣到達這樣的地步呢?”便借來了五六只貓,關閉上大門,撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,雇用仆人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的尸體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個月后才散去。


下載商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯word格式文檔
下載商業廣告模糊性詞語的是永及翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 人妻激情文学| 免费毛片a线观看| 无码毛片一区二区三区本码视频| 亚洲成本人无码薄码区| 一本一道av无码中文字幕﹣百度| 亚洲综合久久成人a片红豆| www国产精品内射老熟女| 欧美综合区自拍亚洲综合图| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 亚洲国产精品久久一线app| 国产揉捏爆乳巨胸挤奶视频| 午夜熟女插插xx免费视频| 国产欧美亚洲精品a第一页| 国产午夜人做人免费视频| 久久午夜无码鲁丝片| 国内揄拍国内精品少妇国语| 5060国产午夜无码专区| 丰满的少妇邻居中文bd| 一本一久本久a久久精品综合| а√最新版在线天堂| 男女免费观看在线爽爽爽视频| 中字幕视频在线永久在线观看免费| 亚洲综合无码无在线观看| 国产精品无码av不卡| 狠狠热精品免费视频| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航| 久久婷婷五月综合色精品| 又粗又猛又爽黄老大爷视频| 色综合天天综合欧美综合| 精品国产美女福利在线不卡| 免费av片在线观看网址| 久久久久99精品成人片欧美| 蜜桃视频在线观看免费网址入口| 又爽又色禁片1000视频免费看| 伊人久久丁香色婷婷啪啪| 亚洲在av人极品无码网站| 日韩欧美群交p片內射中文| 欧美精品无码久久久久久| 18禁裸乳啪啪无遮裆网站| 精品视频一区二区三区中文字幕| 风韵少妇性饥渴推油按摩视频|