第一篇:《三國志·司馬朗傳》原文及譯文
《三國志·司馬朗傳》原文及譯文
《三國志·司馬朗傳》原文及翻譯 三國志
司馬朗字伯達,河內溫人也。九歲,人有道其父字者,朗曰:“慢人親者,不敬其親者也。”客謝之。十二,試經為童子郎,監試者以其身體壯大,疑朗匿年,劾問。朗曰:“朗之內外,累世長大,朗雖稚弱,無仰高之風,損年以求早成,非志所為也。”監試者異之。
后關東兵起,故冀州刺史李邵家居野王,近山險,欲徙居溫。朗謂邵曰:“唇齒之喻,豈唯虞、虢?溫與野王即是也;今年去彼而居此,是為避朝亡之期耳。且君,國人之望也,今寇未至而先徙,帶山之縣必駭,是搖動民之心而開奸宄之原也,竊為郡內憂之。”邵不從。邊山之民果亂,內徙,或為寇抄①。
是時董卓遷天子都長安,卓因留洛陽。朗父防為治書御史,當徙西,以四方云擾,乃遣朗將家屬還本縣。或有告朗欲逃亡者,執以詣卓,卓謂朗曰:“卿與吾亡兒同歲,幾大相負!”朗因曰:“明公以高世之德,遭陽九之會②,清除群穢,廣舉賢士,此誠虛心垂慮,將興至治也。威德以隆,功業以著,而兵難日起,州郡鼎沸,郊境之內,民不安業,捐棄居產,流亡藏竄,雖四關設禁,重加刑戮,猶不絕息,此朗之所以于邑也。”
朗知卓必亡,恐見留,即散財物以賂遺卓用事者,求歸鄉里。到謂父老曰:“董卓悖逆,為天下所仇,此忠臣義士奮發之時也。郡與京都境壤相接,洛東有成皋,北界大河,天下興義兵者若未得進,其勢必停于此。此乃四分五裂戰爭之地,難以自安,不如及道路尚通,舉宗③東黎陽。黎陽有營兵,趙威孫鄉里舊婚,為監營謁者,統兵馬,足以為主。若后有變,徐復觀望未晚也。”父老戀舊,莫有從者,惟同縣趙咨,將家屬俱與朗往焉。后數月,關東諸州郡起兵,眾數十萬,皆集熒陽及河內。諸將不能相一,縱兵抄掠,民人死者且半。久之,關東兵散,太祖與呂布相持于濮陽,朗乃將家還溫。時歲大饑,人相食,朗收恤宗族,教訓諸弟,不為衰世解業。建安二十二年,遇疾卒,時年四十七。
明帝即位封朗子遺昌武亭侯邑百戶朗弟孚又以子望繼朗后遺薨望子洪嗣。
(節選自《三國志·司馬朗傳》)譯文:
司馬朗,字伯達,河內溫地人。九歲時,有人直接叫他父親的名字,司馬朗說:“輕慢別人父母的人,也就是不尊敬自己父母的人。”這個客人就向他道歉。他十二歲時,通過通經考試成為童子郎,監考的人因為司馬朗身體健壯高大,懷疑他隱瞞了年齡,就訊問他。我的父族和母族,歷代人都長得個頭高大,我雖然年幼,卻沒有希望高攀的習性,少報年齡來求得早有成就,這不是我立志要做的事。監考的人對他的話感到驚訝。
后來關東的軍隊起事,原冀州刺史李邵家住在野王,靠近山勢險要的地方,他打算遷居到溫地。司馬朗對李邵說:“唇齒相依的比喻難道只是指虞國和虢國嗎?溫和野王兩地也正是這樣;現在您離開那里而居住到這里,只是躲避早上滅亡的時刻罷了。況且您是郡國百姓中享有名望的人,現在敵寇還沒有到來您就先遷走,依傍山地的各縣百姓必定發生騷亂,這樣就會動搖民心而成為違法亂紀的根源,我私下為郡內百姓的安危感到擔憂。”李邵沒有聽從他的勸告。沿山一帶的百姓果然發生騷亂,他們向內遷徙,有的還進行搶劫。
這時董卓遷移天子改都長安,董卓仍留在洛陽。司馬朗的父親司馬防擔任治書御史,應當向西遷移,因為天下各地紛亂如云,就派司馬朗帶著家屬返回本縣。有人告發司馬朗打算逃跑,把他抓起來送到董卓那里,董卓對司馬朗說:“你和我死去的兒子同歲,怎么這樣辜負我!”司馬朗于是就說:“您憑借高出世俗的美德,恰逢天下遭遇災難的機會,清除眾多的惡人,廣泛推舉賢能的人才,這確實是您的虛心納下,殫精竭慮的結果。(這樣下去)將會出現興旺以致大治的局面。您的威勢和德行因此盛大,您的功勛和業績因此顯著,然而戰爭災難一天天興起,各州郡紛亂不安,郊野四境之內,百姓不能安居樂業,他們拋棄了住房財產,到處流浪逃竄,雖然四面的關口設卡制止,對逃亡的人加重刑罰懲治,但仍然不能禁絕止息,這就是我憂愁不安的原因。” 司馬朗知道董卓必定敗亡,害怕自己被留下,就分送財物給董卓手下管事的人,請求返回故鄉。他回到故鄉后對父老們說:“董卓犯上作亂,被天下人仇恨,這正是忠臣義士發奮有為的時候。我們郡和京城境界相連,洛陽城東面有成皋,北面毗連黃河,天下興起義兵的人們如果不能前進,那情勢必然使他們停留在這里。這里是軍隊四分五裂交戰爭奪的地方,很難使自己安居下去,不如趁現在道路還可以通行,帶領整個宗室向東遷往黎陽。黎陽有軍營,趙威孫過去同我們鄉里有姻親,擔任監營謁者,統領軍隊,足可以做我們的首領。如果以后有變化,再慢慢觀望也不晚。”父老們留戀故土,沒有跟著司馬朗遷走的,只有同縣的趙咨,帶著家眷一起和司馬朗遷往黎陽。幾個月后,關東各州郡起兵,聚眾幾十萬人,都集結在滎陽、河內一帶。將領們不能統一行動,放縱士兵搶掠,百姓被殺死的近一半。過了很久,關東的兵散去,太祖和呂布在濮陽一帶相互對峙,司馬朗才帶著家人回到溫地。這一年發生大饑荒,出現了人吃人的現象,司馬朗收留撫恤宗族里的人,教育自己的弟弟們,不因為是衰亂時期就放松學業。建安二十二年,因患病去世,當時四十七歲。
魏明帝即位之后,封司馬朗之子司馬遺為昌武亭侯,有食邑百戶。司馬朗之弟司馬孚又將其子司馬望過繼給司馬朗,司馬遺去世之后,由司馬望之子司馬洪繼承其嗣。
第二篇:《三國志魏書桓階傳》原文及譯文解析
桓階字伯緒,長沙臨湘人也。太守孫堅舉階孝廉,除尚書郎。父喪還鄉里。會堅擊劉表戰死,階冒難詣表乞堅喪,表義而與之。后太祖與袁紹相拒于官渡,袁舉州以應紹。階說其太守張羨曰:“夫舉事而不本于義,未有不敗者也。故齊桓率諸侯以尊周,晉文逐叔帶以納王。今表氏反此,而劉牧應之,取禍之道也。明府必欲立功明義。全福遠禍,不宜與之同也。”羨曰:“然則何向而可?”階曰:“曹公雖弱,仗義而起,救朝廷之危,奉王命而討有罪,孰敢不服?今若舉四郡保三江以待其來,而為之內應,不亦可乎!”羨曰:“善。”太祖定荊州,聞其為張羨謀也,異之,辟為丞相掾,遷趙郡太守。魏國初建,為虎賁中郎將侍中。時太子未定,而臨葘侯植有寵。階數陳文帝德優齒長,宜為儲副,公規密誄,前后懇至。
魏書稱階諫曰:“今太子仁冠群子名昭海內仁圣達節天下莫不聞而大王甫以植而問臣臣誠惑之于是太祖知階篤于守正深益重焉又毛玠、徐奕以剛蹇少黨,而為西曾掾丁儀所不善,儀屢言其短,賴階左右以自全保。曹仁為關羽所圍,太祖遣徐晃救之,不解。太祖欲自南征,以問群下。群下皆謂:“王不亟行,今敗矣。”階獨曰:“大王以仁等為足以料事勢不也?”曰:“能。”“大王恐二人遺力邪?”曰:“不。”“然則何為自往?”曰:“吾恐虜眾多,而晃等勢不便耳。”階曰:“今仁等處重圍之中而守死無貳者.誠以大王遠為之勢也。夫居萬死之地,必有死爭之心。內懷死爭,外有強救,大王案六軍以示馀力,何憂于敗而欲自往?”太祖善其言,駐軍于摩陂。賊遂退。文帝踐阼,遷尚書令,封高鄉亭侯,加侍中。階疾病,帝自臨省。后階疾篤,遣使者即拜太常,薨,帝為之流涕,謚曰貞侯。子嘉嗣。
(節選自《三國志·魏書·桓階傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.今太子仁冠群子/名昭海內/仁圣達節/天下莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階篤于守正/深益重焉/
B.今太子仁冠群子/名昭海內/仁圣達節/天下莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階/篤于守正/深益重焉/
C.今太子仁冠群子/名昭海內/仁圣達節天下/莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階/篤于守正深/益重焉/
D.今太子仁冠群子/名昭海內/仁圣達節天下/莫不聞/而大王甫以植而問臣/臣誠惑之/于是太祖知階篤于守正深/益重焉/
5.下列對文中加點詞語的相關內容解說,不正確的一項是(3分)
A.孝廉,漢代選舉官員的科目,推舉孝悌之人和廉潔正直之士。《陳情表》作者李密就曾被舉薦為孝廉。
B.掾,原為佐助的意思,后為副官佐或官署屬員的通稱。魏時丞相、大將軍及司徒、司空等府內置西曹掾。
C.阼是指帝王登位或祭祀所登的臺階,用來借指帝位。踐阼,是古代帝王新即位,升宗廟東階以主祭,后指帝王即位。
D.古代等級森嚴,天子之死謂之“崩”。“薨”,是用來稱諸侯或大官的死。普通老百姓的死稱為“不祿”。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.桓階受孫堅的舉薦入仕,后來孫堅戰死,桓階為了報答提攜之恩,不懼危險,向劉表請求為孫堅治喪。
B.桓階勸說太守張羨在官渡之戰中支持曹操,并準確地預見了官渡之戰曹操勝利、袁紹覆滅的結局。
C.毛玠、徐奕為人剛直少同黨,對丁儀等不友好,多次出言攻擊他們,全靠桓階調解才保全他們。
D.曹仁被關羽圍困,徐晃救援未成。曹操想親征,詢問群臣意見,群臣認為非親征不能解圍,唯獨桓階反對。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)“明府必欲立功明義,全福遠禍,不宜與之同也。”羨曰:“然則何向而可?”
(2)今仁等處重圍之中而守死無貳者,誠以大王遠為之勢也。
參考答案
4.A
5.D普通老百姓的死稱為“死”。
6.C原文表述為“為西曹掾丁儀所不善”,因此應為丁儀對毛玠、徐奕等人不友好。
7.(1)您想要建立功業昭明道義,保全福祿遠離災禍,不應該跟他做法相同。張羨說:“既然如此,那么我傾向哪一方才行呢?”
(2)如今曹仁等人處于重重圍困之中拼死堅守而沒有叛變,確實是因為大王在遠方為他們造勢。
參考譯文
桓階,字伯緒,是長沙臨湘人。長沙太守孫堅推薦桓階為孝廉,朝廷任命他做尚書郎,因父親去世回到鄉里。正趕上孫堅攻打劉表戰死,桓階冒著危難到劉表處請示參加孫堅喪事,劉表認為他講道義而贊許他。后來魏太祖(曹操)與袁紹在官渡相互對抗,劉表率領荊州來響應袁紹。桓階勸說長沙太守張羨:“辦大事不從道義出發,沒有不失敗的,所以齊桓公率領諸侯來尊崇周天子,晉文公驅逐了叔帶來接納周王。現在袁紹違反了這一點,可是劉表響應他,這是招致災禍的做法。您想要建立功業昭明道義,保全福祿遠離災禍,不應該跟他做法相同。”張羨說:“既然如此,那么我傾向哪一方才行呢?”桓階說:“曹公雖然力量弱小,但依仗道義而起兵,拯救朝廷的危難,接受皇帝命令而討伐有罪的人,誰敢不服從?現在如果占據四郡據有三江之地來等待一曹公來到,為他做內應,不也行嗎?”張羨說:“好。”曹操平定荊州,聽到桓階曾為張羨出過計謀,很驚奇,征召他為丞相掾,升任趙郡太守。魏國初建,任虎賁中郎將侍中。當時太子還未定,臨茁侯曹植又有寵。桓階多次在曹操面前說曹丕有品德,年齡大,應立為太子。公開說和密諫,前后十分懇切。魏書記載桓階勸諫說:“如今太子仁義在你各個兒子中是最好的,名揚海內,仁慈圣明明達世情,天下沒有誰不知道,然而剛剛大王拿曹植來問我,我確實迷惑不解。于是曹操知道桓階恪守正道,更加看重桓階。另外毛玢、徐弈因剛強不阿和不結幫派,西曹掾丁儀對他們很不友好,多次在曹操面前說他們的短處,全靠桓階調解才保護了他們。曹仁被關羽圍攻,曹操派徐晃前去救援,沒有解圍。曹操準備親自南征,因此詢問群臣。
大臣們都說:“大王要不快點走,就要失敗了。桓階獨自說:“大王你認為曹仁等人遭到戰事,能夠正確處理嗎?回答說:“能。“大王你是否怕他們二人不全力以赴嗎?.回答說:“不。“既然這樣,那么你為何要親自出征?“我恐怕敵人勢眾,徐晃等力量不夠。”桓階說:“如今曹仁等人處于重重圍困之中而沒有叛變,確實是因為大王在遠方為他們做后盾。處于必死之地,一定有以死抗爭的想法。外有強大的援救。大王巡視六軍以表示有余力,何必憂慮失敗而親自前往?”曹操認為他的話很對,駐軍于摩陂,敵軍后來撤退。曹丕登基,升桓階為尚書令,封高鄉亭侯,加封侍中。桓階生病,曹丕親臨探問。后來桓階病重,曹丕派遣使者加封太常,桓階死,曹丕為他痛哭流涕,謚號貞侯。兒子桓嘉繼承爵位。
第三篇:三國志馬超傳原文翻譯
《三國志》是由西晉史學家陳壽所著,記載中國三國時期的斷代史,那么,以下是小編給大家整理收集的三國志馬超傳原文翻譯,供大家閱讀參考。
馬超傳原文:
馬超字孟起,右扶風茂陵人也。父騰,靈帝末與邊章、韓遂等俱起事于西州。初平三年,遂、騰率眾詣長安。漢朝以遂為鎮西將軍,遣還金城,騰為征西將軍,遣屯郿。后騰襲長安,敗走,退還涼州。司隸校尉鐘繇鎮關中,移書遂、騰,為陳禍福。騰遣超隨繇討郭援、高干于平陽,為飛矢所中,乃以囊囊其足而戰。超將龐德親斬援首。后騰與韓遂不和,求還京畿。于是征為衛尉,以超為偏將軍,封都亭侯,領騰部曲。
超既統眾,遂與韓遂合從,及楊秋、李堪、成宜等相結,進軍至潼關。曹公與遂、超單馬會語,超負其多力,陰欲突前捉曹公,曹公左右將許褚瞋目盻之,超乃不敢動。曹公軍在蒲阪,欲西渡,超謂韓遂曰:“宜於渭北拒之,不過二十日,河東谷盡,彼必走矣。”遂曰:“可聽令渡,蹙於河中,顧不快耶!”超計不得施。曹公聞之曰:“馬兒不死,吾無葬地也。”曹公用賈詡謀,離間超、遂,更相猜疑,軍以大敗。超走保諸戎,曹公追至安定,會北方有事,引軍東還。楊阜說曹公曰:“超有信、布之勇,甚得羌、胡心。若大軍還,不嚴為其備,隴上諸郡非國家之有也。”超果率諸戎發擊隴上郡縣,隴上郡縣皆應之,殺涼州剌史韋康,據冀城,有其眾。超自稱征西將軍,領并州牧,督涼州軍事。康故吏民楊阜、姜敘、梁寬、趙衢等,合謀擊超。阜、敘起于鹵城,超出攻之,不能下;寬、衢閉冀城門,超不得入。進退狼狽,乃奔漢中依張魯。魯不足與計事,內懷于邑,聞先主圍劉璋于成都,密書請降。
先主遣人迎超,超將兵徑到城下,城中震怖,璋即稽首,以超為平西將軍,督臨沮,因為前都亭侯。先主為漢中王,拜超為左將軍,假節。章武元年,遷驃騎將軍,領涼州牧,進封犛鄉侯,策曰:“朕以不德,獲繼至尊,奉承宗廟。曹操父子,世載其罪,朕用慘怛,疢如疾首。海內怨憤,歸正反本,暨于氐、羌率服,獯鬻慕義。以君信著北土,威武并昭,是以委任授君,抗飏虓虎,鑒董萬里,求民之瘼。其明宣朝化,懷保遠邇,肅慎賞罰,以篤漢祜,以對于天下。”二年卒,時年四十七。臨沒上疏曰:“臣門宗二百馀口,為孟德所誅略盡,惟有從弟岱,當為微宗血食之繼,深托陛下,余無復言。”追謚超曰威侯,子承嗣。
(選自《三國志·關張馬黃趙傳》)
譯文:
馬超表字孟起,是右扶風郡茂陵人。父親馬騰在靈帝末年時期與邊章、韓遂等人一起在西部雍涼地區起事。初平三年,韓遂、馬騰率軍到長安。漢朝皇帝任命韓遂為鎮西將軍,派遣他駐守金城;馬騰為征西將軍,派遣他駐守郿縣。后來馬騰攻擊長安,失敗退走,只好退回涼州。司隸校尉鐘繇鎮守關中,分別寫書信給韓遂、馬騰陳說厲害關系。于是馬騰派遣馬超跟隨鐘繇在平陽討伐郭援和高干,戰斗中被箭射中,馬超立即用布帶裹好受傷的小腿又繼續戰斗,馬超的部將龐德親手斬殺郭援。后來馬騰與韓遂關系惡化,請求前往京城。于是馬騰被任命為衛尉,馬超任命偏將軍,封都亭侯,帶領馬騰的部下。
馬超既然統領了馬騰的軍隊,于是與韓遂合作,以及楊秋、李堪、成宜等一起結盟,帶兵打到了潼關。曹操與韓遂、馬超只帶少數人馬會面,馬超依仗自己多有武力,暗中想突然上前捉拿曹操,曹操身邊的將領許褚怒目注視馬超,馬超才不敢動手。曹操軍在蒲阪津要西渡黃河時,馬超對韓遂說,“我們應該在渭水北面去阻止曹軍過河,過不了二十天,黃河東面的糧草就會耗盡,他們就只能敗走了”,但是韓遂卻說:“我們就讓他們過河時,困在河中,還怕他們敗得不更快嗎!”馬超的計策最終沒能被實施。曹操聽到馬超的策略后,說:“馬超若不死的話,我連死后埋葬的地方都沒有了!”曹操用了賈詡的計謀,離間馬超、韓遂二人,使兩人相互猜疑對方,聯軍終于大敗。馬超敗走至諸方羌胡之地,曹操追到了安定,恰好北方有事,只好帶領大軍向東回師。楊阜對曹操說:“馬超有韓信、英布的智勇,非常羌胡蠻族的愛戴。如果大軍回朝,不嚴加防備馬超,那么隴上的所有郡縣將不再受國家管轄。”馬超果然帶領羌胡之兵攻擊隴上郡縣,隴上郡縣全部響應馬超,殺死了涼州刺史韋康,霸占翼城,收編韋康軍隊。馬超自稱是征西將軍,兼任并州牧之職,督管涼州地區的軍事。韋康的老部下楊阜、姜敘、梁寬、趙衢等人,打算合作謀劃攻打馬超。楊阜、姜敘在鹵城起兵,馬超出兵攻擊他們,不能攻破鹵城;梁寬、趙衢關閉翼城門,馬超回不去翼城。進退不得,只好前往漢中依附張魯。張魯不能共事,只敢固守土地,又聽聞劉備攻在成都包圍劉璋,就發秘密書信投靠劉備。
劉備派遣手下迎接馬超,馬超帶兵直接到成都城下。成都城內震驚民吏都很懼怕,劉璋立即投降俯首稱臣,劉備便任命馬超為平西將軍,督管臨沮,爵位仍然沿用前面朝廷所封的都亭侯。劉備進位漢中王,拜馬超為左將軍和假節的稱號(地方軍政官的稱號,能殺犯軍令者)。章武元年劉備稱帝,馬超升遷驃騎將軍,兼任涼州牧,進封犛鄉侯,受爵位的策書上說:“朕以無奈之下,繼任了大統,從而能夠延續漢室宗廟。曹操父子,有累世的罪過,朕很悲傷,憂慮得像得病了一樣。天下都很氣憤而怨恨,無不想歸本反本,氐羌人的全部順服,周邊少數民族都敬仰正義,由于馬超你在北方很有號召力,威武都得到了展現,所以就委任你。讓你張揚虓虎之勇略,監察廣大的區域,解救人民的困難。進而將朝庭的恩威并施,遠近感化,嚴肅謹慎地執行賞罰,以此來讓他們感到漢朝統治下的幸福。”第二年馬超死了,年僅四十七歲。死前上書皇帝說:“臣家族本有二百多人,被曹操殺的快沒了,僅僅留下堂弟馬岱,自當繼承馬家血脈,現在托付給陛下,便無其他的要求了。”追謚馬超為威侯,馬超的兒子馬承繼承爵位。
第四篇:三國志·魏書十三節選原文及譯文解析
華歆字子魚,平原高唐人也。議論持平,終不毀傷人。同郡陶丘洪亦知名,自以明見過歆。時王芬與豪杰謀廢靈帝。芬陰呼歆、洪共定計,洪欲行,歆止之曰夫廢立大事伊霍之所難芬性疏而不武此必無成而禍將及族子其無往洪從歆言而止。后芬果敗,洪乃服。舉孝廉,除郎中,病,去官。靈帝崩,何進輔政,征河南鄭泰、潁川荀攸及歆等。歆到,為尚書郎。董卓遷天子長安,歆求出為下邽令,病不行,連從藍田至南陽。時袁術在穰,留歆。歆說術使進軍討卓,術不能用。歆欲棄去,會天子使太傅馬日磾安集關東,日磾辟歆為掾。東至徐州,詔即拜歆豫章太守,以為政清靜不煩,吏民感而愛之。孫策略地江東,歆知策善用兵,乃幅巾奉迎。策以其長者,待以上賓之禮。后策死。太祖在官渡,表天子征歆。孫權欲不遣,歆謂權曰:“將軍奉王命,始交好曹公,分義未固,使仆得為將軍效心,豈不有益乎?今空留仆,是為養無用之物,非將軍之良計也。”權悅,乃遣歆。賓客舊人送之者千余人,贈遺數百金。歆皆無所拒,密各題識,至臨去,悉聚諸物,謂諸賓客曰:“本無拒諸君之心,而所受遂多。念單車遠行,將以懷璧為罪,愿賓客為之計。”眾乃各留所贈,而服其德。
歆素清貧,祿賜以振施親戚故人,家無擔石之儲。公卿嘗并賜沒入生口,唯歆出而嫁之。帝嘆息,下詔曰:“司徒,國之俊老,所與和陰陽理庶事也。今大官重膳,而司徒蔬食,甚無謂也。”三府議:“舉孝廉,本以德行,不復限以試經。”歆以為:“喪亂以來,六籍墮廢,當務存立,以崇王道。夫制法者,所以經盛衰。今聽孝廉不以經試,恐學業遂從此而廢。若有秀異,可特征用。患于無其人,何患不得哉?”帝從其言。
太和五年,歆薨,謚曰敬侯。
(節選自《三國志·魏書十三》,有刪節)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.歆止之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武此/必無成/而禍將及族/子其無往/
B.歆止/之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武此/必無成/而禍將及族子/其無往/
C.歆止之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武/此必無成/而禍將及族/子其無往/
D.歆止/之曰/夫廢立大事/伊霍之所難/芬性疏而不武/此必無成/而禍將及族子/其無往/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.孝廉,漢代選舉官吏的兩種科目。孝,孝悌之人;廉,清廉之士。后來合稱孝廉,即察舉孝子廉吏。范曄《張衡傳》“永元中,舉孝廉不行”,說的是張衡被推舉后,沒有應薦。
B.崩,本義是山倒塌,古代把天子的死看得很重,常用山塌下來比喻,從周代開始帝王死稱“崩”。《禮記·曲禮下》:“天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。”
C.表,古代向帝王上書言事的一種文體。給皇帝的書信、奏章。如諸葛亮《出師表》中的“今當遠離,臨表涕零”。也作上表推薦,如本文的“表天子征歆”。
D.《三國志》,兩晉史學家陳壽所著,記載中國三國時代的斷代史,與司馬遷的《史記》、范曄的《漢書》、班固的《后漢書》并稱“前四史”。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.華歆論人議事有遠見。王芬邀約他和同郡知名人士陶丘洪參與廢除皇帝一事,華歆不僅沒有參加,還阻止陶丘洪參與。后來廢除皇帝一事果如他所料。
B.華歆擇木而棲。他勸說袁術進軍討伐董卓,袁術不聽,華歆當即離去投靠孫策。以幅巾束發前往迎奉,得到孫策的禮待。
C.華歆清正廉潔。任豫章太守,處理政事清靜不煩擾,受到官民的感激愛戴。進京赴任,面對贈送的錢物,巧妙謝絕,贏得眾人欽佩。
D.華歆一向清貧自守。俸祿賞賜用來救濟親戚故舊,家里沒有多余的儲藏。曹丕為此嘆息不已,并下詔書表彰他。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)念單車遠行,將以懷璧為罪,愿賓客為之計。(5分)
(2)若有秀異,可特征用。患于無其人,何患不得哉?(5分)
參考答案
4.(3分)C
5.(3分)D 【解析】范曄的《后漢書》、班固的《漢書》。
6.(3分)B 【解析】“袁術不聽,華歆當即離去投靠孫策”錯,原文意為袁術不聽,華歆想要離去。恰逢馬日磾征辟為掾,才離開。
7.(10分)翻譯:
(1)(5分)考慮到我獨自遠行,將因懷藏美玉而獲罪(成為被殺的理由),希望各位賓客替我考慮。(“單車”1分,“懷璧”1分,“愿”1分,句意2分)
(2)(5分)如果有特異優秀的人才,可以特別征召使用。擔憂的是沒有那些人才,哪里擔憂有人才而不能得到呢?(“秀異”1分,“特征”1分,“何患不得哉”句式1分,句意2分)
參考譯文
華歆字子魚,平原郡高唐縣人。議事論人公正持平,始終也不毀謗傷人。同郡人陶丘洪也是個知名人士,自認為見解明智超過華歆。當時王芬與一些豪杰人物謀劃廢掉漢靈帝。王芬暗中呼喊華歆、陶丘洪共同商定計策,陶丘洪想要前去,華歆勸阻他說:“廢立皇帝是一件大事,連伊尹、霍光都感到為難。王芬性格疏忽又沒有勇氣,這次必定不能成功,災禍將要涉及族人,你還是不要去!”陶丘洪聽從了華歆的話沒有去。后來王芬果然失敗,陶丘洪這才服氣。華歆被舉薦孝廉,任命為郎中,患病,辭官。漢靈帝去世后,何進輔政,征召河南人鄭泰、潁川人荀攸和華歆等人。華歆到達后,任尚書郎。董卓把天子遷到長安,華歆請求出京任下邽縣令,因病不能成行,于是從藍田到了南陽。這時袁術在穰城,留下了華歆。華歆勸說袁術讓他進軍討伐董卓,袁術沒有采用他的建議。華歆想要離去適逢天子派太傅馬日磾安定關東,馬日磾征召華歆為屬官。華歆向東到了徐州,朝廷下詔,任命他為豫章太守,因在處理政事上清靜而不煩擾,受到官吏民眾的感激愛戴。孫策攻占江東,華歆知道孫策善于用兵,就以幅巾束發前往迎奉。孫策知道華歆有德有才,用對尊貴客人的禮節接待他。后來孫策死了。太祖正在官渡,上表向天子推薦,征召華歆。孫權不想讓他走,華歆對孫權說:“將軍您奉帝王之命,才與曹公交好,情義尚未鞏固,假使我得以為將軍報效忠心,豈不是有益嗎?現在白白留下我,這是養了個沒用之人,這不是將軍的好主意。”孫權高興了,于是送華歆入京。為華歆送行的賓客舊友有一千多人,贈送銀兩數百。華歆都沒有拒絕,秘密地各自寫好標記,到了臨走時,把各種禮物都聚在一起,對眾賓客說:“我本來沒有拒絕各位的心意,但所接受的終究太多。考慮到我獨自遠行,將因懷藏美玉而獲罪(成為被殺的理由),希望各位賓客替我考慮。”眾人于是各自收回了自己的贈品,對華歆的德行表示佩服。
華歆一向以清貧自守,俸祿賞賜都用來救濟,送給親戚故舊,家里沒有一擔米的儲藏。朝中大臣曾經一起被賞賜了罰沒為奴的女子,而只有華歆把她們放出嫁人。曹丕為此嘆息不已,并下詔書說:“華司徒是國家優秀的長者,他的行為符合天地之道,深得民眾之心呀。今天大官們都有豐盛佳肴,只有他是簡單的蔬菜佐飯,并且很不計較。”三府建議:“舉薦孝廉,本來應以德行為標準,不再用考試經書來限制。”華歆認為:“天下**以來,六經毀壞衰敗,應當務必給以保存扶持,以發揚王道。制定法令,是用來治理衰落的事業的。現在聽任舉孝廉不用經過經學考試,恐怕經學事業就要從此廢棄。如果有特異優秀的人才,可以特別征召使用。擔憂的是沒有那些人才,哪里擔憂有人才而不能得到呢?”文帝聽從了他的建議。
太和五年,華歆逝世,謚號是敬侯。
第五篇:《三國志·程昱傳》原文及翻譯
《三國志》是由西晉史學家陳壽所著,記載中國三國時期的斷代史,同時也是二十四史中評價最高的“前四史”之一。下面是小編整理的《三國志·程昱傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!
《三國志·程昱傳》原文:
程昱字仲德,東郡東阿人也。長八尺三寸,美須髯。初平中,兗州刺史劉岱辟昱,昱不應。是時,岱與袁紹、公孫瓚和親,紹令妻子居岱所,瓚亦遣從事范方將騎助岱。后紹與瓚有隙。瓚擊破紹軍,乃遣使語岱,令遣紹妻子,使與紹絕。岱議連日不決,別駕王彧白岱:“程昱有謀,能斷大事。”岱乃召見昱,問計。昱曰:“若棄紹近援而求瓚遠助,此假人于越以救溺子之說也。夫公孫瓚,非袁紹之敵也,今雖壞紹軍,然終為紹所禽。夫趣一朝之權而不慮遠計,將軍終敗。”岱從之。范方將其騎歸,未至,瓚大為紹所破。岱表昱為騎都尉,昱辭以疾。
劉岱為黃巾所殺。太祖臨兗州,辟昱。昱將行,其鄉人謂曰:“何前后之相背也!”昱笑而不應。太祖與語,說之,以昱守壽張令。太祖征徐州,使昱與荀彧留守鄄城。張邈等叛迎呂布,郡縣響應,唯鄄城、范、東阿不動。陳宮欲自將兵取東阿,又使氾嶷取范,吏民皆恐。彧謂昱曰:“今兗州反,唯有此三城。宮等以重兵臨之,非有以深結其心,三城必動。君,民之望也,歸而說之,殆可!”昱乃歸,過范,說其令靳允。允流涕曰:“不敢有二心。”時氾嶷已在縣,允乃見嶷,伏兵刺殺之,歸勒兵守。昱又遣別騎絕倉亭津,陳宮至,不得渡。昱至東阿,東阿令棗祗已率厲吏民,拒城堅守。又兗州從事薛悌與昱協謀,卒完三城,以待太祖。太祖還,執昱手曰:“微子之力,吾無所歸矣。”乃表昱為東平相,屯范。
頃之,昱遷振威將軍。袁紹在黎陽,將南渡。時昱有七百兵守鄄城。太祖聞之,使人告昱,欲益二千兵。昱不肯,曰:“袁紹擁十萬眾自以所向無前今見昱兵少必輕易不來攻若益昱兵過則不可不攻攻之必克徒兩損其勢愿公無疑!”太祖從之。紹聞昱兵少,果不往。太祖謂賈詡曰:“程昱之膽,過于賁、育”。昱性剛戾,與人多迕。人有告昱謀反,太祖賜待益厚。
魏國既建,為衛尉,與中尉邢貞爭威儀,免。文帝踐阼,復為衛尉,進封安鄉侯,增邑三百戶,并前八百戶。方欲以為公,會薨,帝為流涕,追贈車騎將軍,謚曰肅侯。
(《三國志程昱傳》)
《三國志·程昱傳》譯文:
程昱字仲德,東郡東阿人。程昱身高八尺三寸,胡須長得非常漂亮。初平年間,兗州刺史劉岱征召程昱做官,程昱沒有答應。當時劉岱與袁紹、公孫瓚和親,袁紹讓他的妻子兒女住在劉岱處,公孫瓚也派從事范方帶領騎兵去援助劉岱。后來袁紹和公孫瓚產生了嫌隙,公孫瓚打敗了袁紹的軍隊,然后派使者告訴劉岱,讓他遣返袁紹妻兒,與袁紹絕交。劉岱和部下連日商議,始終沒有妥善的解決辦法,別駕王彧告訴劉岱:“程昱計謀出眾,能決斷大事。”劉岱于是召見了程昱,向他詢問該如何應對,程昱回答說:“如果放棄袁紹近處的援助而尋求公孫瓚遙遠的援助,這就是從遙遠的越地借人來救已經溺水的兒童。公孫瓚不是袁紹的對手,雖然現在他擊敗了袁紹,但是最終還要被袁紹擒住。如果只顧一時的權變而不向長遠考慮,將軍您終有一天會失敗的。”劉岱聽從了他的建議。范方帶著他的騎兵返回,還沒有到達,公孫瓚就被袁紹打得大敗。劉岱上表推薦程昱為騎都尉,程昱以有病為由拒絕了官職。
劉岱后來被黃巾所殺。太祖到了兗州,征召程昱。程昱準備前往,他家鄉的人對他說:“你對待劉公和曹公的態度怎么這么不一樣啊!”程昱笑了笑,沒有回答。見到太祖后,太祖與程昱交談,任命他當了縣令。太祖征討徐州的時候,讓程昱和荀彧留守鄄城。張邈等人反叛迎接呂布,各郡縣紛紛響應,只有鄄城、范、東阿沒有落入叛軍手中,陳宮正準備親自帶兵攻打東阿,又派氾嶷攻打范,官吏和百姓都非常害怕。荀彧對程昱說:“現在兗州全境反叛,我們手中只有這三個城池了。陳宮等人以重兵逼近城下,如果沒有人能讓三縣的百姓團結一心,那么這三個城也必然發生變動。您是眾望所歸的人物,如果您能回城勸說他們,應該是可以成功的!”程昱于是返回東阿,路過范時,他勸范地縣令靳允守住范地。靳允流著眼淚說:“我不敢有別的心思。”這時氾嶷已經到達了東阿,靳允召見氾嶷,暗中埋伏士兵斬殺了他,然后約束士兵守城。接著,程昱又派騎兵把守倉亭渡口,陳宮率軍來到對岸,無法渡河。程昱到達東阿時,東阿縣令已經率領官吏民眾,依城堅守,再加上兗州從事薛悌和程昱共同謀劃,終于保全了這三座城,等待太祖回師。太祖回來后,握著程昱的手說:“如果沒有你做的這些事情,我的大軍就無家可歸了。”于是太祖上表推薦程昱為東平相,駐扎在范縣。
不久,程昱升為振威將軍。袁紹率軍駐扎黎陽,正準備南渡黃河。這時程昱只帶著七百士兵守衛鄄城,太祖知道袁紹南渡的消息后,派人通知程昱,正準備給他增兵兩千。程昱卻不肯接受,寫信給太祖說:袁紹擁兵十多萬,自以為所向無敵。發現我這里兵少,一定會輕視我,不來進攻。如果您增加了我的士兵,人便多了,那么袁紹路過這里一定要來進攻,那時鄄城必然被他攻克,這樣會白白地損傷了我們兩方的力量。希望您不要疑惑!太祖聽從了這個建議。袁紹聽說程昱所部兵力很少,果然沒有去攻城。太祖對賈詡說:“程昱的膽識,可以和古代的孟賁相比。”程昱性情剛直猛烈,與人多有抵觸,有的人就告發程昱陰謀反叛,太祖對他賞賜和待遇卻更加豐厚。
魏國建立以后,程昱作了衛尉,與中尉邢貞為威儀事相爭,被免職。魏文帝即位后,復官為衛尉,晉封安鄉侯,增加封邑三百戶,連同以前的共八百戶。正要封程昱為公,恰在這個時候他去世了。文帝為他的死流淚,追贈他以車騎將軍的稱號,謚號為肅侯。