第一篇:項(xiàng)目驗(yàn)收結(jié)題報(bào)告
項(xiàng)目驗(yàn)收報(bào)告
一、項(xiàng)目實(shí)施的意義
二、項(xiàng)目實(shí)施的技術(shù)路線、課題設(shè)置、關(guān)鍵技術(shù)選擇以及主要技術(shù)經(jīng)濟(jì)指標(biāo)完成情況。
2.1項(xiàng)目實(shí)施的技術(shù)路線 2.2項(xiàng)目課題設(shè)置
2.3項(xiàng)目關(guān)鍵技術(shù)選擇
2.4項(xiàng)目主要技術(shù)經(jīng)濟(jì)指標(biāo)完成情況
三、項(xiàng)目實(shí)施效果
3.1項(xiàng)目關(guān)鍵技術(shù) 3.2項(xiàng)目主要?jiǎng)?chuàng)新點(diǎn)
3.3項(xiàng)目取得的科技成果、專利情況
項(xiàng)目實(shí)施過程中獲授權(quán)實(shí)用新型專利3項(xiàng),研究開發(fā)新產(chǎn)品三類,其中:數(shù)
3.4項(xiàng)目整體技術(shù)水平評價(jià)
3.5經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益
四、科技基礎(chǔ)設(shè)施和企業(yè)研發(fā)中心建設(shè)情況。
五、產(chǎn)學(xué)研聯(lián)合開展研究開發(fā)情況。
項(xiàng)目的順利實(shí)施得益于產(chǎn)學(xué)研聯(lián)合研究的開展,項(xiàng)目實(shí)施的過程中以企業(yè)為主體,企業(yè)負(fù)責(zé)項(xiàng)前期的調(diào)研、客戶反饋信息的收集,中期項(xiàng)目產(chǎn)品的研究開發(fā)、生產(chǎn)試制,后期項(xiàng)目產(chǎn)品的試驗(yàn)測試、工況測試、產(chǎn)品推廣。院校負(fù)責(zé)項(xiàng)目中期技術(shù)方案的評審、技術(shù)指導(dǎo)及刀具材料選擇的研究,后期為項(xiàng)目產(chǎn)品提出技術(shù)方案改進(jìn)的建議。
在項(xiàng)目實(shí)施的過程中,企業(yè)和院校緊密配合,為項(xiàng)目的順利進(jìn)行提供了有利的保障,并在項(xiàng)目進(jìn)行的過程中為公司開發(fā)輔助檢測、測試設(shè)備提供了寶貴的意見和建議,使公司在項(xiàng)目進(jìn)行的過程中新開發(fā)產(chǎn)品兩項(xiàng)。
六、通過項(xiàng)目實(shí)施培養(yǎng)和引進(jìn)人才的情況。
七、項(xiàng)目實(shí)施取得的績效情況
7.1直接績效 7.2簡接績效
通過項(xiàng)目的實(shí)施獲得國家實(shí)用新型專利3項(xiàng),形成3類5個(gè)品種的產(chǎn)品。項(xiàng)目實(shí)施過程中公司增加了相應(yīng)的是測試實(shí)驗(yàn)設(shè)備,對公司****的建設(shè)起到了一定的推動(dòng)作用。在人才引進(jìn)培養(yǎng)方面,公司新引進(jìn)技術(shù)人員2名,培養(yǎng)優(yōu)秀技術(shù)服務(wù)人員3名。項(xiàng)目產(chǎn)品的推廣,*************
八、項(xiàng)目組織實(shí)施管理情況。
該項(xiàng)目項(xiàng)目負(fù)責(zé)人有公司任命,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé)項(xiàng)目的組織、計(jì)劃、實(shí)施及過程的控制,以保證項(xiàng)目的順利進(jìn)行。項(xiàng)目成員包含:項(xiàng)目管理人員、項(xiàng)目產(chǎn)品設(shè)計(jì)人員、項(xiàng)目產(chǎn)品測試人員,具體人員分工見表二。
九、項(xiàng)目經(jīng)費(fèi)管理和使用情況。
課題經(jīng)費(fèi)單獨(dú)核算,統(tǒng)一管理。
十、項(xiàng)目實(shí)施過程中存在的問題。
項(xiàng)目在研發(fā)、生產(chǎn)的過程中沒有問題,但在項(xiàng)目推廣的過程中受到了*****。
第二篇:項(xiàng)目結(jié)題報(bào)告
大連理工大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃
項(xiàng)目結(jié)題報(bào)告
項(xiàng) 目 編 號:
201310141599 項(xiàng) 目 名 稱: 空氣質(zhì)量和微量污染物的健康效應(yīng)研究 項(xiàng) 目 級 別: 項(xiàng)目負(fù)責(zé)人: 項(xiàng)目類型: 指 導(dǎo) 教 師: 所在學(xué)部學(xué)院:
校級 王雪雪 創(chuàng)新訓(xùn)練 柳麗芬 化工與環(huán)境生命學(xué)部
教務(wù)處制
大連理工大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃
項(xiàng)目原創(chuàng)性聲明
本人鄭重聲明:所呈交的項(xiàng)目結(jié)題報(bào)告以及所完成的作品實(shí)物等相關(guān)成果,是本人和項(xiàng)目組其他成員獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果,不侵犯任何第三方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)或其他權(quán)利。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人簽名:
****年**月**日
項(xiàng)目指導(dǎo)教師審核簽名:
****年**月**日
空氣質(zhì)量及微量污染物的健康效應(yīng)研究
摘要:通過對校園各處進(jìn)行PM2.5的測量,分析其影響因素及健康效應(yīng);對空氣中的粉塵進(jìn)行采樣,然后對采得的樣品進(jìn)行萃取、濃縮、凈化分析,研究粉塵上的多環(huán)芳烴、多溴聯(lián)苯醚等有機(jī)物的濃度和分布;最后研究不同濾膜對空氣中PM2.5的凈化效率,在濾膜上加以不同大小的電壓,結(jié)果表明有紡布濾膜凈化效率高,且在1.0V和2.5V電壓下凈化效率更高。
關(guān)鍵詞:PM2.5、空氣凈化、健康效應(yīng)
Research on the health effects of air quality and trace pollutants Abstract:By around campus PM2.5 measurements, analyze their impact factors and health effects;dust in the air is sampled, and then the samples were mined extraction, concentration and purification analysis, research on polycyclic aromatic hydrocarbons in dust, polybrominated diphenyl ethers and other organic matter concentration and distribution;last of different filters in the air purification efficiency of PM2.5 to the voltage on the filter of different sizes, the results show that there is a high woven fabric membrane purification efficiency, and at 1.0V and higher removal efficiency under 2.5V voltage.Key words:
一、項(xiàng)目概述
1、項(xiàng)目成員
趙春婷 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 環(huán)境科學(xué)1101班
王雪雪 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 環(huán)境科學(xué)1101班 指導(dǎo)老師
柳麗芬 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 職稱:教授
研究領(lǐng)域(研究課題)
1、校園周邊和室內(nèi)空氣PM2.5甲醛TVOCPBDEPAH污染物水平
2、微量污染物種類和濃度測定方法
3、污染物的凈化方法研究
4、微量污染物的健康效應(yīng)
2.項(xiàng)目的選題背景、目的與意義
選題背景:
空氣是指包圍在地球周圍的氣體,它維護(hù)著人類及生物的生存。對人類及生物生存起重要作用的是距地面12公里以內(nèi)的空氣層,也就是對流層。清潔的空氣是由氮78.06%、氧20.95%、二氧化碳0.03%等氣體組成的,這三種氣體約占空氣總量99.04%,其它氣體總和不到千分之一。潔凈大氣是人類賴于生存的必要條件之一,一個(gè)人在五個(gè)星期內(nèi)不吃飯或5天內(nèi)不喝水,尚能維持生命,但超過5分鐘不呼吸空氣,便會(huì)死亡,人體每天需要吸入10─12立方米的空氣。大氣有一定的自我凈化能力,因自然過程等進(jìn)入大氣的污染物,由大氣自我凈化過程從大氣移除,從而維持潔凈大氣。
但是近年來隨著工業(yè)及交通運(yùn)輸業(yè)的不斷發(fā)展,大量的有害物質(zhì)被排放到空氣中,改變了空氣的正常組成,使空氣質(zhì)量受到前產(chǎn)生了嚴(yán)重的危害。而空氣中的微量污染物在一定范圍內(nèi)不斷積累,影響著我們的健康所未有的沖擊,因此,研究空氣質(zhì)量和微量污染物的種類、濃度及其凈化方法是一種改進(jìn)空氣質(zhì)量的有效途徑。
研究目的:
在當(dāng)前研究的基礎(chǔ)上,測定新型(PM2.5)凈化材料去除途徑與效率。
研究意義:
通過研究微量空氣污染物的種類、濃度及其凈化方法,凈化效果對人體健康的益處,為提高空氣質(zhì)量,保護(hù)我們的健康,提供科學(xué)依據(jù)及技術(shù)方法。
3.項(xiàng)目實(shí)施過程的人員工作分配和完成情況
項(xiàng)目實(shí)施過程中,小組二個(gè)人分工如下:王雪雪負(fù)責(zé)項(xiàng)目進(jìn)度安排、和指導(dǎo)老師進(jìn)行定期交流。全員全程參與到項(xiàng)目實(shí)施當(dāng)中去。整體完成狀況良好。
4.項(xiàng)目實(shí)施過程收獲和體會(huì)
為期一年的創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)到現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束了,它帶給我們的收獲是在平時(shí)的教學(xué)實(shí)驗(yàn)中得不到的。沒有完善、成熟的實(shí)驗(yàn)方法,我們邊做邊思考著、改進(jìn)著,一次次的收集、萃取、凈化、提純,甚至在開始時(shí)我們還不會(huì)用那些儀器。在這過程中我們成功過也失敗過,成功讓我們無比喜悅,因?yàn)檫@是我們自己動(dòng)手動(dòng)腦得到的成果;失敗則讓我們更加謹(jǐn)慎的思考我們錯(cuò)在哪里并且操作時(shí)更加小心規(guī)范。不管項(xiàng)目取得結(jié)果如何,有了這些,這一年的付出就是值得的。
七、項(xiàng)目總結(jié)
PM2.5濃度隨地點(diǎn)變化的測量結(jié)果表明室外濃度高于室內(nèi)濃度,人多時(shí)高于人少時(shí)。
實(shí)驗(yàn)采用有紡布濾膜和無紡布濾膜加以不同的電壓,在不同空氣流量下觀察其對PM2.5的凈化效果。不同電壓對PM2.5凈化效果影響:在相對低電壓下濾膜對PM2.5的凈化效果好,去除率高,如2.5V;濾膜的種類對PM2.5凈化效果影響:有紡布濾膜對PM2.5的凈化效果好,去除率高;氣體流量對PM2.5凈化效果影響:在測試條件下,流量為8L/h時(shí)的凈化效率最好。
八、附錄(含圖紙、軟件、資料或參考文獻(xiàn)目錄等)
結(jié)題報(bào)告參照提綱及要求
一、原創(chuàng)性聲明
二、中英文對照題目
三、中英文對照摘要(中文摘要限200字)和關(guān)鍵字
四、項(xiàng)目概述
1.項(xiàng)目成員基本情況(人數(shù)、學(xué)部學(xué)院、專業(yè)、年級)、指導(dǎo)教師基本情況(職稱、專業(yè)領(lǐng)域)
2.項(xiàng)目的選題背景、目的與意義
3.項(xiàng)目實(shí)施過程的人員工作分配和完成情況 4.項(xiàng)目實(shí)施過程收獲和體會(huì)
五、項(xiàng)目預(yù)期成果完成情況和創(chuàng)新點(diǎn)
六、項(xiàng)目說明(創(chuàng)新訓(xùn)練項(xiàng)目:實(shí)驗(yàn)方法設(shè)計(jì)及方案、實(shí)施過程、數(shù)據(jù)分析處理、原因分析說明、解決辦法、最終實(shí)現(xiàn)功能、特色等;創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項(xiàng)目:主要業(yè)務(wù)或產(chǎn)品生產(chǎn)方法及技術(shù)、經(jīng)營模式及運(yùn)作情況等)
七、項(xiàng)目總結(jié)
八、附錄(含圖紙、軟件、資料或參考文獻(xiàn)目錄等)
九、附件(包括大學(xué)生創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)計(jì)劃項(xiàng)目過程記錄冊、項(xiàng)目發(fā)表論文、專利等成果支撐材料、相關(guān)照片說明資料等)
注:
1.項(xiàng)目結(jié)題報(bào)告用A4紙打印,一式一份,同時(shí)提交電子版材料。
2.結(jié)題報(bào)告相關(guān)章節(jié)、圖表等內(nèi)容格式要求請參考本科生畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)規(guī)范化要求。
第三篇:教學(xué)改革項(xiàng)目結(jié)題驗(yàn)收一般要求
教學(xué)改革項(xiàng)目結(jié)題驗(yàn)收一般要求
1、結(jié)題報(bào)告(一式一份)
一般為1500字以上,內(nèi)容是綜述該課題的來源(立項(xiàng)背景簡述、立項(xiàng)批文)、研究目標(biāo)、研究過程(開題和各階段的時(shí)間、人員分工、工作進(jìn)展等)及主要成果(采用、應(yīng)用、出版或發(fā)表),還存在哪些有待于繼續(xù)研究解決的問題及今后的建議與展望。
2、結(jié)題驗(yàn)收表(一式二份)
(1)研究成果原則上應(yīng)與“申請書”保持一致。如遇特殊情況,需由課題負(fù)責(zé)人寫出書面報(bào)告,經(jīng)所在學(xué)院(部)簽署意見(簽字、蓋章)后報(bào)教務(wù)處核準(zhǔn)。
(2)成果形式主要是指:教改論文(必備)、調(diào)研報(bào)告、實(shí)驗(yàn)報(bào)告、教改方案、教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)、講義、教材(含實(shí)訓(xùn)教材)、實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書、教學(xué)課件、教學(xué)軟件、著作等。
3、研究成果主件及附件(一式一份)
(1)教改論文。須提交公開發(fā)表論文的雜志封面、目錄以及論文所在頁碼的版面全文的復(fù)印件。
公開發(fā)表的教改論文必須注明“項(xiàng)目來源及編號”字樣;否則,將不予認(rèn)可。
(2)其它成果及附件
研究成果屬于人才培養(yǎng)方案、專業(yè)建設(shè)、課程建設(shè)、實(shí)驗(yàn)室建設(shè)等方面的,應(yīng)附上建設(shè)方案以及被采用或使用效果的佐證材料;
研究成果屬于課件、軟件、教學(xué)網(wǎng)站開發(fā)類等方面的,應(yīng)附光盤或注明相應(yīng)網(wǎng)址,也可打印網(wǎng)站界面作為依據(jù);
研究成果被相關(guān)部門采用或在學(xué)術(shù)團(tuán)體、學(xué)術(shù)會(huì)議上交流的,須附上課題成果已被采用、交流的相關(guān)證明。
4、日常工作中的管理文件、領(lǐng)導(dǎo)講話、新聞報(bào)道以及與課題研究不相關(guān)的獲獎(jiǎng)、榮譽(yù)稱號等,不能作為結(jié)題成果的依據(jù)。
第四篇:973計(jì)劃項(xiàng)目結(jié)題驗(yàn)收辦法
“十五”“211工程”重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)項(xiàng)目
電源、生物材料與超靈敏檢測中期檢查報(bào)告
一、子項(xiàng)目建設(shè)情況
(一)建設(shè)目標(biāo)、任務(wù)和主要建設(shè)內(nèi)容的完成情況及計(jì)劃執(zhí)行情況
本項(xiàng)目有化學(xué)電源材料、生物醫(yī)藥高分子材料和高靈敏檢測三個(gè)子項(xiàng)目。
通過“十五”“211工程”建設(shè),本學(xué)科的總體水平得到很大提高。根據(jù)創(chuàng)新交叉、重點(diǎn)突破的指導(dǎo)思想和工作思路。從學(xué)科建設(shè)、科學(xué)研究、師資隊(duì)伍和和學(xué)術(shù)梯隊(duì)、人才培養(yǎng)、學(xué)術(shù)交流、設(shè)備購置、項(xiàng)目研究內(nèi)容水平等方面按原計(jì)劃進(jìn)行,各項(xiàng)建設(shè)任務(wù)和目標(biāo)已基本完成。
到“十五”末,本項(xiàng)目學(xué)術(shù)隊(duì)伍結(jié)構(gòu)更趨合理,研究水平達(dá)國內(nèi)一流,一支以具有博士學(xué)位為主的科學(xué)研究優(yōu)秀群體已經(jīng)形成。具有了較強(qiáng)創(chuàng)新能力和富有團(tuán)隊(duì)精神的在國內(nèi)外具有影響的學(xué)術(shù)帶頭人。
辦成國內(nèi)一流的高級專門人才培養(yǎng)基地。在電化學(xué)、高分子化學(xué)和分析化學(xué)研究生教學(xué)、本科生教學(xué)及教材建設(shè)方面與國際接軌,達(dá)到國際先進(jìn)水平。
與生物學(xué)、環(huán)境科學(xué)、醫(yī)學(xué)、信息學(xué)、材料學(xué)和計(jì)算機(jī)等學(xué)科結(jié)合,開辟新的交叉學(xué)科的前沿研究領(lǐng)域和學(xué)科發(fā)展的新生長點(diǎn)。化學(xué)電源材料、生物醫(yī)用高分子材料方面取得較大進(jìn)展。在單細(xì)胞檢測、稀土分析、微分離技術(shù)及生物芯片技術(shù)方面形成特色與優(yōu)勢,為國內(nèi)生物分析、稀土分離/分析和形態(tài)分析的重要研究基地,在學(xué)術(shù)上總體達(dá)到國際先進(jìn)水平,部分研究領(lǐng)域處于國際領(lǐng)先。
爭取專業(yè)實(shí)驗(yàn)室轉(zhuǎn)為教育部和國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室。使實(shí)驗(yàn)室儀器設(shè)備和規(guī)模處于國內(nèi)領(lǐng)先水平,接近發(fā)達(dá)國家實(shí)驗(yàn)室的先進(jìn)水平。251
(二)“十五”以來的主要建設(shè)成績
現(xiàn)具有博士學(xué)位的教師達(dá)到60%以上,一批杰出/優(yōu)秀年青教師脫穎而出,有特聘教授1名,杰出人才基金2名,教育部跨世紀(jì)人才2名,引進(jìn)人才4名。幾年來破格提拔年輕教授6名。教學(xué)和科研隊(duì)伍壯大和項(xiàng)目研究實(shí)力增強(qiáng),新的研究方向不斷增加。引進(jìn)的學(xué)術(shù)帶頭人楊毅夫博士,建立了電動(dòng)車專用電源研究組。陳政特聘教授的高溫熔鹽電化學(xué)研究組從無到有發(fā)展較快,現(xiàn)已開始出產(chǎn)高質(zhì)量研究論文,在國際著名刊物Angew Chem Int.Ed發(fā)表一篇高溫熔鹽電解值硅的論文。在生物醫(yī)用高分子和天然高分子的研究等方面取得系列創(chuàng)新性成果,在生物可降解高分子材料的產(chǎn)業(yè)化方面,已完成微波促進(jìn)開環(huán)聚合合成聚己內(nèi)酯的中試研究工作。對生命、材料和環(huán)境科學(xué)中所涉及的分析化學(xué)問題新原理、新技術(shù)、新方法進(jìn)行深層次研究。培養(yǎng)了各學(xué)科發(fā)展所需的高層次現(xiàn)代科學(xué)專門人才。本項(xiàng)目優(yōu)勢表現(xiàn)在基礎(chǔ)扎實(shí),與學(xué)科優(yōu)勢領(lǐng)域相結(jié)合開展交叉學(xué)科前沿領(lǐng)域的課題研究;承擔(dān)國家、部委和省的許多科研項(xiàng)目,包括重大項(xiàng)目和重點(diǎn)項(xiàng)目。在基地建設(shè)方面,項(xiàng)目執(zhí)行期間,國家教育部批準(zhǔn)在武漢大學(xué)建設(shè)生物醫(yī)用高分子材料教育部重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室和建立了湖北省重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室“化學(xué)電源材料與技術(shù)實(shí)驗(yàn)室”。每年發(fā)表論文200多篇,幾年來共發(fā)表SCI收錄論文659篇;已獲準(zhǔn)中國專利68項(xiàng);合作申請美國專利2項(xiàng)。獲得國家獎(jiǎng)8項(xiàng),省部級獎(jiǎng)12項(xiàng)。
已出版專著和教材多部,有:《分子探針和檢測試劑》、《高分子化學(xué)》、《高分子物理近代研究方法》、《有機(jī)波譜分析》、《高分子鏈形態(tài)學(xué)》和《高分子物化實(shí)驗(yàn)》。《單細(xì)胞分析》已經(jīng)交科學(xué)出版社出版,《分析化學(xué)》第五版(上冊)也即將交稿。
在人才培養(yǎng)方面,已畢業(yè)研究生200多人,其中獲得博士學(xué)位的100余人。學(xué)生具有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)和專業(yè)知識(shí),具有熟練的實(shí)驗(yàn)技能和強(qiáng)的獨(dú)立工作能力。多數(shù)到大專院校和科研單位,受到用人單位的好評。在教學(xué)方面,著重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力、獨(dú)立思維能力和熟練的實(shí)驗(yàn)操作技能,打好基礎(chǔ),才能有好的發(fā)展勢頭和潛力。不斷把各個(gè)有關(guān)領(lǐng)域的研究前沿介紹給研究生,并要求研究生也要作有關(guān)研究進(jìn)展的報(bào)告,堅(jiān)持不斷強(qiáng)調(diào)端正學(xué)風(fēng)。加大人才培養(yǎng)力度,努力開展國際合作,與國外著名大學(xué)開展學(xué)生的聯(lián)合培養(yǎng),進(jìn)行訪問學(xué)者和研究生的互換交流。近年來平均每年招收碩士研究生約70余人、博士研究生約40人。
在課程及教材建設(shè)方面,認(rèn)真改革教學(xué)內(nèi)容和教材建設(shè),把新的有關(guān)內(nèi)容不斷補(bǔ)充到教學(xué)中,特別是有關(guān)交叉學(xué)科的內(nèi)容,以不斷擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面。本項(xiàng)目有關(guān)學(xué)科將緊跟國際上與本項(xiàng)目有關(guān)的研究領(lǐng)域的最新進(jìn)展,不斷地豐富、更新和發(fā)展課程的內(nèi)容,積極開展雙語教學(xué),教學(xué)工作又上一個(gè)新的臺(tái)階。
在學(xué)術(shù)交流方面,積極開展國際學(xué)術(shù)交流合作,多次參加國際學(xué)術(shù)會(huì)議,擴(kuò)大學(xué)科在國際上的影響。使學(xué)科發(fā)展跟上國際研究最前沿。先后與美國、德國、法國、加拿大、新加坡、日本、香港等國家和地區(qū)的大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)開展合作研究與交流。醫(yī)用生物高分子材料與美國約翰霍普金斯大學(xué)(Johns Hopkins University)、法國國家研究中心合成生物高分子研究室(Centre de Recherche sur les Biopolymeres Artificiels)、美國約翰霍普金斯大學(xué)-新加坡生物醫(yī)學(xué)中心(Johns Hopkins-Singapore)、日本大阪大學(xué)、香港中文大學(xué)建立了穩(wěn)定的雙邊科研合作關(guān)系。與美國約翰霍普金斯大學(xué)-新加坡生物醫(yī)學(xué)中心聯(lián)合培養(yǎng)博士研究生。分析化學(xué)與德國的約翰內(nèi)斯堡大學(xué)美國康乃爾大學(xué)、日本東京大學(xué)和香港浸會(huì)大學(xué)等開展學(xué)術(shù)交流和互相派學(xué)者訪問
先后邀請諾貝爾獎(jiǎng)獲得者Lehn JM,Polymer international雜志主編Schue教授,J.Chromatography A主編 Terabe教授,法國國家研究中心合成生物高分子研究室Vert M教授、李速明研究員,美國Johns Hopkins University Leong KW教授等訪問、講學(xué)。
同時(shí),與國內(nèi)中科院北京化學(xué)研究所、大連化物所、長春應(yīng)化所、廣州化學(xué)研究所、中石化燕山石化研究院等多家科研院所建立了合作研究關(guān)系,并聯(lián)合培養(yǎng)研究生。
在學(xué)校和教育部的領(lǐng)導(dǎo)與支持下,先后投入近2千萬元,實(shí)驗(yàn)室儀器設(shè)備得到更新,實(shí)驗(yàn)室條件得到改善,常用的先進(jìn)儀器基本具備。加快了教學(xué)設(shè)備和實(shí)驗(yàn)儀器的升級與換代,縮小了與發(fā)達(dá)國家實(shí)驗(yàn)室儀器設(shè)備的差距。
通過“211工程”建設(shè),實(shí)驗(yàn)條件不斷改善,研究基地的實(shí)驗(yàn)室總面積達(dá)到4000平方米,擁有總價(jià)值約2600萬元的儀器設(shè)備,其中萬元以上儀器設(shè)備100余臺(tái)件,大型儀器設(shè)備包括:原子力顯微鏡、示差掃描量熱計(jì)(DSC)、動(dòng)態(tài)熱機(jī)械分析儀(DMA)、紫外/可見光光度計(jì)(UV)、凝膠色譜儀/高效液相色譜儀(GPC/HPLC)、毛細(xì)管電泳、等離子體質(zhì)譜、紅外光譜儀(FTIR)、光散射儀、藥物溶出度儀、倒置顯微鏡、化學(xué)發(fā)光儀、核磁共振波譜儀、元素分析儀等。購置了多角激光光散射(DAWN DSP, Wyatt Technl.Co., 美國)、動(dòng)態(tài)粘彈儀(DMTA, Rheometric Co., 美國)、流變儀(ARES-RFS,美國TA公司)、凝膠滲透色譜儀、粘度計(jì)、電子拉力實(shí)驗(yàn)機(jī)(CMT6503, 深圳新三思)、冷凍干燥儀(CHRIST, 德國)、紫外光譜儀(島津UV-160A, 日本)、膜滲透計(jì)、小型噴絲裝置、熱壓裝置、單螺桿擠出儀(HAAKE R252, Polydrive, 德國)和超濾器等關(guān)于高分子材料成型、加工,結(jié)構(gòu)與性能測試以及高分子溶液性質(zhì)研究的基本設(shè)備與裝置。總價(jià)值270多萬元。
(三)預(yù)期效益和可能取得的標(biāo)志性成果
使有關(guān)學(xué)科在國內(nèi)有重要影響和在國際上有較大影響,建立有關(guān)新學(xué)科和研究方向的教育部及國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室。
到“十五”末,使學(xué)術(shù)隊(duì)伍結(jié)構(gòu)更趨合理,研究水平國內(nèi)一流,形成以具有博士學(xué)位的優(yōu)秀研究群體。培養(yǎng)出國內(nèi)外具有較大影響的學(xué)術(shù)帶頭人。
辦成國內(nèi)一流的有關(guān)學(xué)科高級專門人才的培養(yǎng)基地。在電化學(xué)、高分子化學(xué)與分析化學(xué)研究生教學(xué)和本科生教學(xué)及教材建設(shè)方面與國際接軌,達(dá)到國際先進(jìn)水平。
與生物學(xué)、環(huán)境科學(xué)、醫(yī)學(xué)、信息學(xué)、材料學(xué)和計(jì)算機(jī)等學(xué)科結(jié)合,開辟新的交叉學(xué)科的前沿研究領(lǐng)域和學(xué)科發(fā)展的新生長點(diǎn)。確定在無污染、高效能新電源材料,醫(yī)用生物高分子材料和天然高分子材料的發(fā)展和利用方面取得較大進(jìn)展。在分析化學(xué)領(lǐng)域中,單細(xì)胞分析、稀土分析和微分離技術(shù)及生物芯片技術(shù)方面形成特色與優(yōu)勢,產(chǎn)生好的經(jīng)濟(jì)效益和具有較大影響的學(xué)術(shù)成果,爭取獲得國家三大獎(jiǎng)。在學(xué)術(shù)上總體達(dá)到國際先進(jìn)水平,部分研究領(lǐng)域處于國際領(lǐng)先。
二、項(xiàng)目管理情況
(一)項(xiàng)目管理及運(yùn)行機(jī)制改革情況
按照子項(xiàng)目分別管理,預(yù)先訂出子項(xiàng)目學(xué)科建設(shè)各項(xiàng)目執(zhí)行計(jì)劃,如人才引進(jìn)和學(xué)術(shù)梯隊(duì)建設(shè),成果形式(專著、教材、論文、成果獎(jiǎng)等)、學(xué)術(shù)交流,儀器購置和實(shí)驗(yàn)室建設(shè)等。由子項(xiàng)目學(xué)科負(fù)責(zé)人定期召開情況匯報(bào)會(huì),由各課題研究組匯報(bào)進(jìn)展情況和存在的問題,隨時(shí)進(jìn)行。再由項(xiàng)目負(fù)責(zé)人定期召集子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人匯報(bào)項(xiàng)目進(jìn)展,一般為3-4個(gè)月進(jìn)行一次。按計(jì)劃運(yùn)行項(xiàng)目管理,運(yùn)行均正常。
(二)項(xiàng)目信息報(bào)送及檔案管理工作
項(xiàng)目信息定期報(bào)送,子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人和院主管人員均有項(xiàng)目信息資料保存,檔案管理工作正常有序。并對有關(guān)信息做到準(zhǔn)確無誤如論文發(fā)表數(shù),獲獎(jiǎng)成果數(shù),儀器管理等。對發(fā)表論文,學(xué)位論文,實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)進(jìn)行整理、存檔。武漢大學(xué)檔案館,圖書館對學(xué)位論文均有存檔。
(三)項(xiàng)目計(jì)劃執(zhí)行成效分析
總體來講,項(xiàng)目運(yùn)行正常,成效比較顯著。人才的引進(jìn)和培養(yǎng)促進(jìn)了項(xiàng)目的完成。電化電源材料陳勝利,楊毅夫,莊林3位青年博士正在逐步成為各有專長的研究人員,各自都申請到研究經(jīng)費(fèi),其中國家自然科學(xué)基
金2項(xiàng)。分析化學(xué)的高靈敏檢測子項(xiàng)目基本是40歲左右的教授領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行科研和教學(xué)。每年招收的研究生數(shù)量不斷增加,并且注意提高培養(yǎng)質(zhì)量,得益于“211工程”項(xiàng)目的執(zhí)行和運(yùn)行,創(chuàng)造了條件,提供了保證。每年的SCI論文發(fā)表數(shù)量成上升趨勢,基本是按10%的總體趨勢遞增。由于新儀器設(shè)備的購置,對發(fā)表高影響因子的SCI論文有較大幫助。“211工程”的項(xiàng)目支持了學(xué)術(shù)交流,促進(jìn)了科研項(xiàng)目進(jìn)展。
三、項(xiàng)目中存在的主要問題及改進(jìn)措施
由于研究生的擴(kuò)大招生,儀器的添置,實(shí)驗(yàn)室空間和面積緊張,需要增加實(shí)驗(yàn)室。
針對部分研究生基礎(chǔ)和實(shí)驗(yàn)技能的薄弱,需要對他們加大基礎(chǔ)訓(xùn)練和基本操作訓(xùn)練。
第五篇:項(xiàng)目結(jié)題報(bào)告(正式)
常州市景點(diǎn)旅游資料英譯研究結(jié)題報(bào)告
一項(xiàng)目研究的背景
隨著對外經(jīng)濟(jì)和文化交流的日益增加,越來越多的外國友人來到中國,特別是常州近年來經(jīng)濟(jì)開始發(fā)展,使英語作為“世界通語”的重要性顯得尤為突出。而作為“城市臉孔”的景點(diǎn)旅游資料英譯是給所有到中國來的外國人士留下第一印象的中國的名片。有此而得旅游翻譯的重要性也日益突顯,旅游景點(diǎn)旅游資料英譯亟待普及和提高。但是通過網(wǎng)絡(luò)對中國大多數(shù)旅游景點(diǎn)的調(diào)查結(jié)果以及我們團(tuán)隊(duì)對常州各景點(diǎn)的實(shí)地考察,我們不難發(fā)現(xiàn),在這些景點(diǎn)中, 景點(diǎn)旅游資料英譯存在著諸多問題,這些問題嚴(yán)重制約著中國旅游業(yè)的發(fā)展,同時(shí)也嚴(yán)重?fù)p害了中國在世界的形象。因此,景點(diǎn)旅游資料英譯研究日顯必要,其目的很明確,即在必要的場合能夠指示、提示、警示、幫助在華的外國友人更加方便的學(xué)習(xí)、旅游和工作。因而旅游翻譯的質(zhì)量無疑直接影響著游客對旅游景點(diǎn)的認(rèn)識(shí)和欣賞,具有重要意義。
二 項(xiàng)目的研究目標(biāo)與研究過程
1、研究目標(biāo)
此項(xiàng)研究將以文化翻譯理論為理論指導(dǎo),對常州市主要旅游景點(diǎn)如:紅梅公園、中華恐龍園、春秋淹城、常州博物館等地的旅游資料英譯進(jìn)行調(diào)查,通過分析收集的語料,總結(jié)這些旅游資料英譯中存在的問題并其提出改進(jìn)意見。通過這次訓(xùn)練使參加的學(xué)生能夠充分鍛煉實(shí)驗(yàn)動(dòng)手能力和理論應(yīng)用能力,并且能夠熟練 使用計(jì)算機(jī)等先進(jìn)行技術(shù)手段進(jìn)行數(shù)據(jù)分析處理和撰寫總結(jié)報(bào)告。
2、研究過程
第一個(gè)月召開項(xiàng)目小組第一次會(huì)議分配相關(guān)任務(wù),并選舉項(xiàng)目的小組負(fù)責(zé)人定期向指導(dǎo)教師匯報(bào)進(jìn)展情況。2012.11—2012.12 :搜集資料、實(shí)地考察;并定期召開項(xiàng)目會(huì)議了解各自進(jìn)展情況,并對遇到的實(shí)際問題進(jìn)行商討以尋求最佳解決方案。在整個(gè)項(xiàng)目的實(shí)施過程中教師給學(xué)生以全程指導(dǎo)。2013.1—2013.4 : 參考文獻(xiàn),分析資料,利用已學(xué)知識(shí)對調(diào)查得出的問題提出相應(yīng)的修改意見和建議,并撰寫相關(guān)論文。2013.6—2013.9 : 對項(xiàng)目進(jìn)行總結(jié)并撰寫結(jié)題報(bào)告。2013.10—2013.12:進(jìn)行結(jié)題的各項(xiàng)工作。
在進(jìn)行常州公園公示語翻譯現(xiàn)狀調(diào)查過程中學(xué)生主要采用的方式為照片采集、歸納法和總結(jié)法。
三項(xiàng)目研究成果與分析
在對常州市區(qū)景點(diǎn)景點(diǎn)旅游資料英譯研究進(jìn)行調(diào)查,通過分析收集的語料,我們發(fā)現(xiàn)旅游資料英譯中存在不少問題,對此我們進(jìn)行了以下的總結(jié)。
一、景點(diǎn)旅游資料英譯中存在或多或少的翻譯錯(cuò)誤 1 翻譯中的Chinglish 因?yàn)椴煌瑖业恼Z言、風(fēng)俗、興趣等各有不同,在旅游翻譯中應(yīng)該細(xì)心甄別、求同化異、查漏補(bǔ)缺。就語言差異來說,忽視的后果就是產(chǎn)生Chinglish。我們在各個(gè)常州景區(qū)發(fā)現(xiàn)這個(gè)問題相當(dāng)嚴(yán)重。例如溧陽天目湖山水園內(nèi)“制茶表演”原譯為“system tea performance ”。這里的“制”不是“制度”而是“制作”。我們認(rèn)為應(yīng)譯做“Tea Making Performance。” 再如“小心有電”不能譯作貽笑大方的“Carefully has there electricity!”而可以譯為 “Caution!Electricity!”通俗易懂。“小心路滑”有人譯為“Notice: The roads are very slippery ” 為符合英文的標(biāo)語習(xí)慣,可以改為“Slippery Road(Be Careful)!。”如果是室內(nèi),還可改為“Caution:Wet Floor!” 文化上的差異和缺失也往往是翻譯的難點(diǎn),弄不好還會(huì)在無意中得罪了游客。總之,要考慮中外文化差異,要依據(jù)情況意譯,盡可能讓外國人理解。2翻譯中的望文生義
如果懶于思考,只看文字的表面意義,不管景點(diǎn)的實(shí)際情況,或者根本就不懂相關(guān)的知識(shí)都可能造成錯(cuò)誤的結(jié)果,給外國游客造成錯(cuò)誤印象,甚至影響到景點(diǎn)的形象。例如“游船碼頭”原譯為“Cruise Terminal”,“碼頭”譯為“Terminal”,只抓住了“頭”就認(rèn)為是終點(diǎn),可譯為“Cruise dock/wharf”;“草堂寺”中的“草”就有人簡單譯成straw,給人的感覺是這個(gè)cottage全是用straw建的,沒有別的材料。其實(shí)我們知道,這種茅草屋只有房頂是用茅草覆蓋的,所以不妨將其譯成“thatched cottage” 更好一些。3缺少文化注釋
對外國游客而言,在文化旅游中最有吸引力的是感觸和體驗(yàn)異域的不同歷史文化和風(fēng)土民情,而這又是旅游翻譯中的精髓所在。在一些景點(diǎn)旅游資料的翻譯中就缺少了對該景點(diǎn)的歷史來源的補(bǔ)充,比如“蘇東坡”僅僅譯成“Dongpo”,可能外國游客就無法理解,如果適當(dāng)補(bǔ)充歷史背景,增譯為“Su Dongpo, the famous poet in Northern-Song Dynasty”就更能被外國游客所理解。如東坡公園的“洗硯池”,除了翻譯其名稱,我們還可以適當(dāng)說明“洗硯池”的來歷。又如“寒山寺”(Hanshan Temple)名稱的由來早在我國的唐朝,用一位叫“寒山”的和尚(曾住在這里)的名字來命名的,這座寺廟后來因?yàn)椤稐鳂蛞共础愤@首詩而揚(yáng)名天下。按字面意義譯為”Gold Mountain Temple” 或“The Bleak Mountain”,就是沒有了解寺廟的由來和它本身的歷史意義而造成的誤譯。由此可見,旅游翻譯不但要力求準(zhǔn)確、充分體現(xiàn)原語的信息及語言風(fēng)貌,更要起到擴(kuò)展知識(shí)、激發(fā)興趣的作用。
4不會(huì)注意適當(dāng)變通 漢語描寫景色的詞匯豐富,多用對偶、排比,翻譯起來很困難,多采用意譯。勉強(qiáng)逐字逐句照譯,可能反而傷害原義。如“移步換位”(a different view with every step)不宜對號入座譯為“take a step and the scenery will change”,“曲境通幽”譯為“a winding path leading to a secluded”便可,形容商品的“琳瑯滿目”“a superb collection of beautiful things”當(dāng)然可以,但也可以縮譯為“a wide choice”.有些漢語文字十分華麗,但可能文字重復(fù),辭藻堆砌,我們不能字字照翻,應(yīng)該變通處理。
二、有些旅游景點(diǎn)的英譯還不常見
常州作為一個(gè)擁有環(huán)球恐龍城、庫克蘇克大峽谷、恐龍城大劇場、三河三園、淹城春秋樂園、天寧寶塔第4層“羅漢示跡”、運(yùn)河五號創(chuàng)意街區(qū)等一大批旅游新項(xiàng)目的城市,我們發(fā)現(xiàn)仍有許多場所只有中文標(biāo)語沒有英譯,甚至沒有標(biāo)示語,要使常州變?yōu)閲H化的都市,我們首先得呼吁各級政府機(jī)構(gòu)加以重視這些現(xiàn)象,盡早制作標(biāo)牌、提供相應(yīng)的景點(diǎn)介紹,并確保有些旅游景點(diǎn)的規(guī)范性、準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。
三、歸結(jié)原因
通過這些錯(cuò)誤,我們經(jīng)過仔細(xì)分析也找到了兩方面的原因:
1、文化背景知識(shí)欠缺,正確翻譯景點(diǎn)名稱必須建立在正確理解景點(diǎn)名稱含義的基礎(chǔ)上,假如沒有相關(guān)背景知識(shí),只是根據(jù)景點(diǎn)名稱死譯硬譯,這樣不但無法傳播中文名稱的深層含義,還讓外國游客感覺不知所云。
2、語言本身的問題。如果譯者的語言功底不深,在翻譯表達(dá)方法,語法層面或拼寫上都有可能出現(xiàn)問題。很多人認(rèn)為只要有公示牌就應(yīng)該譯成英語,只要懂點(diǎn)英語就可以當(dāng)翻譯。為了省錢、省時(shí)、省力,許多人在有翻譯需求時(shí)不是去找專業(yè)機(jī)構(gòu),而是隨便找一個(gè)他們認(rèn)為懂英語的人翻譯一下了事。譯者由于受語言水平的限制,要么死譯,要么錯(cuò)譯,譯出的句子不倫不類。
四、收獲成果
除了發(fā)現(xiàn)常州市景點(diǎn)旅游資料英譯研究中存在的一些問題,我們小組也收獲良多。對于我們來說,這次的項(xiàng)目是一個(gè)全新的體驗(yàn),因?yàn)樵谝酝膶W(xué)習(xí)生活中大多被學(xué)習(xí)所環(huán)繞,很少有機(jī)會(huì)來參加這種實(shí)踐創(chuàng)新類的活動(dòng)。在獲取知識(shí)的同時(shí)也能培養(yǎng)自己多方面的能力,何樂而不為?
1、專業(yè)知識(shí)得到鍛煉
這次對常州市景點(diǎn)旅游資料英譯的研究活動(dòng),對我們的英語專業(yè)知識(shí)也是一種考驗(yàn)和鍛煉。我們需要如孫悟空火眼金睛般的精確的找出其中的錯(cuò)誤并將它們改正。起初的我們憧憬中帶著幾許迷茫,憧憬是我們即將開啟一趟新的英語旅行,迷茫的是我們似乎不知道應(yīng)該從何處下手。剛開始我們對景區(qū)英文標(biāo)語中的許多表達(dá)都不了解,不知道它們這樣的表達(dá)對錯(cuò)與否,我們就一個(gè)一個(gè)單詞查,在網(wǎng)絡(luò)上找了許多的資料,就這樣經(jīng)過一次次的鍛煉,以至于我們到后期對景點(diǎn)的英文標(biāo)語的翻譯中的不合理或是錯(cuò)誤的地方可以一目了然了。因此在這次研究性活動(dòng)中,我們的因與專業(yè)知識(shí)得到了鍛煉與成長,這隊(duì)我們來說是一次難能可貴的經(jīng)歷。
2、團(tuán)隊(duì)合作精神得到加強(qiáng)
起初我們的團(tuán)隊(duì)的每個(gè)隊(duì)員并沒有很明確的分工,以至于忙活了幾天,實(shí)質(zhì)性的資料很少,時(shí)間到和花費(fèi)了不少。所以我們團(tuán)隊(duì)就進(jìn)行內(nèi)部討論,由兩個(gè)人負(fù)責(zé)資料的收集,兩個(gè)人進(jìn)行英語翻譯錯(cuò)誤的發(fā)現(xiàn)與改正,剩下的兩人是進(jìn)行資料的整理與總結(jié)。雖然在外面收集資料的隊(duì)員會(huì)比較辛苦,但他們?yōu)榱藞F(tuán)隊(duì)的榮譽(yù)也毫無怨言;雖然負(fù)責(zé)分析景點(diǎn)資料英譯錯(cuò)誤對兩位隊(duì)員來說是不小的挑戰(zhàn),但為了研究的成功也勇往直前;雖然整理總結(jié)資料是一件很繁瑣的事情,但面對團(tuán)隊(duì)的所有努力無畏無懼。終于當(dāng)我們手捧一疊總結(jié)報(bào)告時(shí),我們知道我們的辛苦沒有白費(fèi),這是我們每個(gè)隊(duì)員合作努力的結(jié)果。
3、能為常州的精神文明建設(shè)盡一份綿薄之力
我們知道我們所做的這一切還只是冰山一角,但既然我們在常州上學(xué),那常州就是我們的家,我們只希望通過這次對常州市景點(diǎn)旅游資料英譯研究活動(dòng)能為常州的精神文明建設(shè)盡一份綿薄之力。
五.項(xiàng)目的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義
隨著2008年北京奧運(yùn),2010年上海世博及廣州亞運(yùn),2011年西安世園會(huì),中國在走向世界的同時(shí),也迎來了八方來賓,掀起了前所未有的涉外旅游熱潮。據(jù)世界旅游組織預(yù)測,十年后的中國將躍升為世界上最大的旅游目的地國家和世界第四大旅游資源國。旅游翻譯的重要性也隨之日益突顯,旅游景區(qū)公示語漢英翻譯亟待普及和提高。越來越多的國外游客希望通過旅游的方式來了解我國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、傳統(tǒng)文化、民俗風(fēng)情、秀麗河川等。對于絕大多數(shù)的外國游人而言,他們游覽各個(gè)旅游景點(diǎn)的時(shí)候一般需要通過閱讀旅游景點(diǎn)告示語的方式來了解此景點(diǎn)的歷史淵源和不同之處。因此,雖然旅游景點(diǎn)資料英譯的功能各異,但是均具有重要的作用。景點(diǎn)旅游資料英譯研究堪稱旅游產(chǎn)業(yè)涉外經(jīng)營的門面,一方面直接體現(xiàn)著我國目的語使用水平,代表著我們的精神文明風(fēng)貌,也彰顯著我們民族和國家的國際魅力;另一方面影響著旅游產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟(jì)收益和民族文化的傳播。
經(jīng)過本次研究,我們發(fā)現(xiàn)景點(diǎn)旅游資料英譯研究作為一種公共宣傳工具,用簡潔的語言、圖示和圖片為人們提供公共信息,起到指示、勸說、約束及強(qiáng)制的社會(huì)功能,它是一個(gè)國家人文環(huán)境建設(shè)的具體體現(xiàn)。在經(jīng)濟(jì)全球化和全球多元文化的今天,正確的旅游資料英譯顯得尤為重要,它對推進(jìn)跨文化交際的發(fā)展起到積極的作用。
目前國內(nèi)許多景點(diǎn)旅游資料英譯研究存在嚴(yán)重的問題,不僅難以發(fā)揮其應(yīng)有的交際功能,而且極大地影響中國在國際旅游中的形象和地位。本次研究活動(dòng)發(fā)現(xiàn)規(guī)范性和創(chuàng)造性是旅游景點(diǎn)資料英譯英譯的兩大特點(diǎn),也是旅游景點(diǎn)資料英譯所必須遵守的兩條原則。因此,在旅游景區(qū)的英譯過程中,我們應(yīng)當(dāng)注意把握這兩條原則,既要使譯文規(guī)范,又不能生搬硬套;既要?jiǎng)?chuàng)新,又要保證譯文準(zhǔn)確。我們應(yīng)當(dāng)讓資料英譯研究為旅游景區(qū)的美麗景色錦上添花,而不是給它的臉上抹黑。
景點(diǎn)旅游資料英譯研究在公眾和旅游者的生活中有著重要意義,一個(gè)區(qū)域的漢英兩種語言的旅游資料英譯應(yīng)用是否廣泛,是否規(guī)范,翻譯是否得法,都是該區(qū)域整體素質(zhì)的直接體現(xiàn),旅游景區(qū)的旅游資料英譯作為旅游及民族文化對外宣傳的一道有效窗口,對常州旅游的對外發(fā)展有著極大的促進(jìn)作用,因此我們的本次研究對翻譯及相關(guān)工作人員就加強(qiáng)中英語言及所屬文化的對比提出了有效的提高翻譯質(zhì)量的意見,從而將旅游資料中的豐富信息真實(shí)準(zhǔn)確的傳遞給外國游客。