第一篇:TED名人演講稿:請別忘記感謝身邊的人_0
【趣味雅思】TED名人演講稿:請別忘記感謝身邊的人
點課臺前言:雅思聽力對于很多烤鴨來說都是一道難關,大家都在苦苦思索,怎樣的雅思聽力。今天,點課臺老師給大家整理了TED演講,附演講稿與視頻,希望可以幫助到正在備考的考生。TED是美國的一家私有非盈利機構,該機構以它組織的TED大會著稱,這個會議的宗旨是“用思想的力量來改變世界”。大家在鍛煉雅思聽力的時候,也可以學習一下里面的主角們的思維模式,論述方法,希望還能對大家的雅思寫作有所啟迪。
Hi.I’m here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.嗨。我在這里要和大家談談 向別人表達贊美,傾佩和謝意的重要性。并使它們聽來真誠,具體。
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I’d just stop it.And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed.And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.之所以我對此感興趣 是因為我從我自己的成長中注意到 幾年前,當我想要對某個人說聲謝謝時,當我想要贊美他們時,當我想接受他們對我的贊揚,但我卻沒有說出口。我問我自己,這是為什么? 我感到害羞,我感到尷尬。接著我產生了一個問題 難道我是唯一一個這么做的人嗎? 所以我決定做些探究。
I’m fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction.And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he’s proud of them.But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son.It’s because he didn’t know that his son needed to hear it.我非常幸運的在一家康復中心工作,所以我可以看到那些因為上癮而面臨生與死的人。有時候這一切可以非常簡單地歸結為,他們最核心的創傷來自于他們父親到死都未說過“他為他們而自豪”。但他們從所有其它家庭或朋友那里得知 他的父親告訴其他人為他感到自豪,但這個父親從沒告訴過他兒子。因為他不知道他的兒子需要聽到這一切。
So my question is, why don’t we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who’s longing to hear his wife say, “Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,” but won’t ask.I know a woman who’s good at this.She, once a week, meets with her husband and says, “I’d really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids.” And he
goes, “Oh, this is great, this is great.” And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that.And a friend of mine, April, who I’ve had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores.And she said, “Why wouldn’t I thank it, even though they’re supposed to do it?”
因此我的問題是,為什么我們不索求我們需要的東西呢? 我認識一個結婚25年的男士 渴望聽到他妻子說,“感謝你為這個家在外賺錢,這樣我才能在家陪伴著孩子,” 但他從來不去問。我認識一個精于此道的女士。每周一次,她見到丈夫后會說,“我真的希望你為我對這個家和孩子們付出的努力而感謝我。” 他會應和到“哦,真是太棒了,真是太棒了。” 贊揚別人一定要真誠,但她對贊美承擔了責任。一個從我上幼兒園就一直是朋友的叫April的人,她會感謝她的孩子們做了家務。她說:“為什么我不表示感謝呢,即使他們本來就要做那些事情?”
So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, “I’ll take my steak medium rare, I need size six shoes,” but I won’t say, “Would you praise me this way?” And it’s because I’m giving you critical data about me.I’m telling you where I’m insecure.I’m telling you where I need your help.And I’m treating you, my inner circle, like you’re the enemy.Because what can you do with that data? You could neglect me.You could abuse it.Or you could actually meet my need.因此我的問題是,為什么我不說呢? 為什么其它人不說呢? 為什么我能說:“我要一塊中等厚度的牛排,我需要6號尺寸的鞋子,” 但我卻不能說:“你可以贊揚我嗎?” 因為這會使我把我的重要信息與你分享。會讓我告訴了你我內心的不安。會讓你認為我需要你的幫助。雖然你是我最貼心的人,我卻把你當作是敵人。你會用我托付給你的重要信息做些什么呢? 你可以忽視我。你可以濫用它。或者你可以滿足我的要求。
And I took my bike into the bike store--I love this--same bike, and they’d do something called “truing” the wheels.The guy said, “You know, when you true the wheels, it’s going to make the bike so much better.” I get the same bike back, and they’ve taken all the little warps out of those same wheels I’ve had for two and a half years, and my bike is like new.So, I’m going to challenge all of you.I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear.What do you need to hear? Go home to your wife--go ask her, what does she need? Go home to your husband--what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.我把我的自行車拿到車行--我喜歡這么做-- 同樣的自行車,他們會對車輪做整形。那里的人說:“當你對車輪做整形時,它會使自行車變成更好。” 我把這輛自行車拿回來,他們把有小小彎曲的鐵絲從輪子上拿走 這輛車我用了2年半,現在還像新的一樣。所以我要問在場的所有人,我希望你們把你們的車輪整形一下: 真誠面對對你們想聽到的贊美。你們想聽到什么呢? 回家問問你們的妻子,她想聽到什么? 回家問問你們的丈夫,他想聽到
什么? 回家問問這些問題,并幫助身邊的人實現它們。
And it’s simple.And why should we care about this? We talk about world peace.How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof.So, let’s make it right in our own backyard.And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons.And maybe somebody’s never said that to you, but you’ve done a really, really good job.And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.非常簡單。為什么要關心這個呢? 我們談論世界和平。我們怎么用不同的文化,不同的語言來保持世界和平? 我想要從每個小家庭開始。所以讓我們在家里就把這件事情做好。我想要感謝所有在這里的人們 因為你們是好丈夫,好母親,好伙伴,好女兒和好兒子。或許有些人從沒跟你們說過 但你們已經做得非常非常得出色了。感謝你們來到這里,向世界顯示著你們的智慧,并用它們改變著世界。
第二篇:TED英語演講稿:請別忘記感謝身邊的人
Hi.I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.嗨。我在這里要和大家談談 向別人表達贊美,傾佩和謝意的重要性。并使它們聽來真誠,具體。
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it.And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed.And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.之所以我對此感興趣 是因為我從我自己的成長中注意到 幾年前,當我想要對某個人說聲謝謝時,當我想要贊美他們時,當我想接受他們對我的贊揚,但我卻沒有說出口。我問我自己,這是為什么? 我感到害羞,我感到尷尬。接著我產生了一個問題 難道我是唯一一個這么做的人嗎? 所以我決定做些探究。
I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction.And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son.It's because he didn't know that his son needed to hear it.我非常幸運的在一家康復中心工作,所以我可以看到那些因為上癮而面臨生與死的人。有時候這一切可以非常簡單地歸結為,他們最核心的創傷來自于他們父親到死都未說過“他為他們而自豪”。但他們從所有其它家庭或朋友那里得知 他的父親告訴其他人為他感到自豪,但這個父親從沒告訴過他兒子。因為他不知道他的兒子需要聽到這一切。
So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, “Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,” but won't ask.I know a woman who's good at this.She, once a week, meets with her husband and says, “I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids.” And he goes, “Oh, this is great, this is great.” And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that.And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores.And she said, “Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?”
因此我的問題是,為什么我們不索求我們需要的東西呢? 我認識一個結婚25年的男士 渴望聽到他妻子說,“感謝你為這個家在外賺錢,這樣我才能在家陪伴著孩子,” 但他從來不去問。我認識一個精于此道的女士。每周一次,她見到丈夫后會說,“我真的希望你為我對這個家和孩子們付出的努力而感謝我。” 他會應和到“哦,真是太棒了,真是太棒了。” 贊揚別人一定要真誠,但她對贊美承擔了責任。一個從我上幼兒園就一直是朋友的叫April的人,她會感謝她的孩子們做了家務。她說:“為什么我不表示感謝呢,即使他們本來就要做那些事情?”
So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, “I'll take my steak medium rare, I need size six shoes,” but I won't say, “Would you praise me this way?” And it's because I'm giving you critical data about me.I'm telling you where I'm insecure.I'm telling you where I need your help.And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy.Because what can you do with that data? You could neglect me.You could abuse it.Or you could actually meet my need.因此我的問題是,為什么我不說呢? 為什么其它人不說呢? 為什么我能說:“我要一塊中等厚度的牛排,我需要6號尺寸的鞋子,” 但我卻不能說:“你可以贊揚我嗎?” 因為這會使我把我的重要信息與你分享。會讓我告訴了你我內心的不安。會讓你認為我需要你的幫助。雖然你是我最貼心的人,我卻把你當作是敵人。你會用我托付給你的重要信息做些什么呢? 你可以忽視我。你可以濫用它。或者你可以滿足我的要求。
And I took my bike into the bike store--I love this--same bike, and they'd do something called “truing” the wheels.The guy said, “You know, when you true the wheels, it's going to make the bike so much better.” I get the same bike back, and they've taken all the little warps out of those same wheels I've had for two and a half years, and my bike is like new.So, I'm going to challenge all of you.I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear.What do you need to hear? Go home to your wife--go ask her, what does she need? Go home to your husband--what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.我把我的自行車拿到車行--我喜歡這么做--同樣的自行車,他們會對車輪做整形。那里的人說:“當你對車輪做整形時,它會使自行車變成更好。” 我把這輛自行車拿回來,他們把有小小彎曲的鐵絲從輪子上拿走 這輛車我用了2年半,現在還像新的一樣。所以我要問在場的所有人,我希望你們把你們的車輪整形一下: 真誠面對對你們想聽到的贊美。你們想聽到什么呢? 回家問問你們的妻子,她想聽到什么? 回家問問你們的丈夫,他想聽到什么? 回家問問這些問題,并幫助身邊的人實現它們。
And it's simple.And why should we care about this? We talk about world peace.How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof.So, let's make it right in our own backyard.And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons.And maybe somebody's never said that to you, but you've done a really, really good job.And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.非常簡單。為什么要關心這個呢? 我們談論世界和平。我們怎么用不同的文化,不同的語言來保持世界和平? 我想要從每個小家庭開始。所以讓我們在家里就把這件事情做好。我想要感謝所有在這里的人們 因為你們是好丈夫,好母親,好伙伴,好女兒和好兒子。或許有些人從沒跟你們說過 但你們已經做得非常非常得出色了。感謝你們來到這里,向世界顯示著你們的智慧,并用它們改變著世界。
第三篇:TED演講:請別忘記感謝身邊的人
TED演講:請別忘記感謝身邊的人
Hi.I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it.And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed.And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction.And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son.It's because he didn't know that his son needed to hear it.So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, “Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,” but won't ask.I know a woman who's good at this.She, once a week, meets with her husband and says, “I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids.” And he goes, “Oh, this is great, this is great.” And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that.And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores.And she said, “Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?”
So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, “I'll take my steak medium rare, I need size six shoes,” but I won't say, “Would you praise me this way?” And it's because I'm giving you critical data about me.I'm telling you where I'm insecure.I'm telling you where I need your help.And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy.Because what can you do with that data? You could neglect me.You could abuse it.Or you could actually meet my need.And I took my bike into the bike store--I love this--same bike, and they'd do something called “truing” the wheels.The guy said, “You know, when you true the wheels, it's going to make the bike so much better.” I get the same bike back, and they've taken all the little warps out of those same wheels I've had for two and a half years, and my bike is like new.So, I'm going to challenge all of you.I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear.What do you need to hear? Go home to your wife--go ask her, what does she need? Go home to your husband--what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.And it's simple.And why should we care about this? We talk about world peace.How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof.So, let's make it right in our own backyard.And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons.And maybe somebody's never said that to you, but you've done a really, really good job.And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.Thank you.(Applause)
第四篇:TED名人演講稿:老師如何創造魔力
【趣味雅思】TED名人演講稿:老師如何創造魔力
點課臺前言:雅思聽力對于很多烤鴨來說都是一道難關,大家都在苦苦思索,怎樣的雅思聽力。今天,點課臺老師給大家整理了TED演講,附演講稿與視頻,希望可以幫助到正在備考的考生。TED是美國的一家私有非盈利機構,該機構以它組織的TED大會著稱,這個會議的宗旨是“用思想的力量來改變世界”。大家在鍛煉雅思聽力的時候,也可以學習一下里面的主角們的思維模式,論述方法,希望還能對大家的雅思寫作有所啟迪。
Christopher Emdin:Teach teachers how to create magic
老師如何創造魔力.Right now there is an aspiring teacher who is working on a 60-page paper
based on some age-old education theory developed by some dead education
professor wondering to herself what this task that she’s engaging in has to do
with what she wants to do with her life, which is be an educator, change lives,and spark magic.Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of
education who is watching a professor babble on and on about engagement in the
most disengaging way possible.現在 有一位有追求的老師 正在寫一篇60頁的論文 論文是基于一些古老教育理念,它們都是由一些早已逝去的教育學教授所開發,這位老師問她自己,她正從事的這項任務--成為一個教育者,改變生命并啟迪人生--和她的工作聯系呢。有一位有理想的老師 正在一所教育研究生院 聽著一位教授 用一種最無聊的方式
不停地講述著教育中的互動。
Right now there is an aspiring teacher who is working on a 60-page paper
based on some age-old education theory developed by some dead education
professor wondering to herself what this task that she’s engaging in has to do
with what she wants to do with her life, which is be an educator, change lives,and spark magic.Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of
education who is watching a professor babble on and on about engagement in the
most disengaging way possible.Right now there’s a first-year teacher at home
who is pouring through lesson plans trying to make sense of standards, who is
trying to make sense of how to grade students appropriately, while at the same time saying to herself over and over again, “Don’t smile till November,” because
that’s what she was taught in her teacher education program.Right now there’s a
student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he’s very,very sick and can’t make it to school tomorrow.現在 有一位一年級老師在家中 正檢查課程計劃,試圖達到標準的感覺。這位老師又在想如何才能合理為學生打分,同時又對她自己 反復地說,”在11
月之前都不要笑,” 因為那些都是 她從教育課程學到的。現在,有一位學生 正試圖想出一個主意 去說服他的父母,他非常非常地不舒服,明天不能上學了。
On the other hand, right now there are amazing educators that are sharing
information, information that is shared in such a beautiful way that the
students are sitting at the edge of their seats just waiting for a bead of sweat
to drop off the face of this person so they can soak up all that knowledge.Right now there is also a person who has an entire audience rapt with attention,a person that is weaving a powerful narrative about a world that the people who
are listening have never imagined or seen before, but if they close their eyes
tightly enough, they can envision that world because the storytelling is so
compelling.Right now there’s a person who can tell an audience to put their
hands up in the air and they will stay there till he says, “Put them down.”
Right now.現在,在另一方面,了不起地教育家們 傳授知識,以一種最優美地方式傳授知識,以至于學生坐在他們邊緣 只是為了等待一滴甘甜的露珠 從老師的臉上掉下來,并去汲取所有的知識。現在,又有一位 讓所有觀眾全神貫注的人,他編織生動的語言 描繪著 一個聽眾們 聞所未聞地的世界,但如果人們緊閉雙眼,便能想像出那個世界,因為那個故事實在是太精彩。現在,有一個人 叫觀眾將手放在空中 直到他說”放下來” 才可以放下來。現在。
So people will then say, “Well, Chris, you describe the guy who is going
through some awful training but you’re also describing these powerful educators.If you’re thinking about the world of education or urban education in
particular, these guys will probably cancel each other out, and then we’ll be
okay.”
這樣一來,人們會說,“克里斯,你描述了 正接受可怕訓練的伙計,但你還描述那些有感召力教育者。如果你在想關于教育的世界,或專注于城市教育,那些人可能會有相反的效應并相互抵消,也就沒什么事了。”
The reality is, the folks I described as the master teachers, the master
narrative builders, the master storytellers are far removed from classrooms.The
folks who know the skills about how to teach and engage an audience don’t even
know what teacher certification means.They may not even have the degrees to be
able to have anything to call an education.And that to me is sad.It’s sad
because the people who I described, they were very disinterested in the learning
process, want to be effective teachers, but they have no models.I’m going to
paraphrase Mark Twain.Mark Twain says that proper preparation, or teaching, is
so powerful that it can turn bad morals to good, it can turn awful practices
into powerful ones, it can change men and transform them into angels.事實上,我所描述 教育大師,敘述大師,講故事大師,都離課堂很遙遠。那些掌握如何教學并 與觀眾互動的人 甚至都不知道什么是教師資格證。
也許他們連可以 叫做教育的東西 都沒有。對我來說,這是一件非常悲哀的事情。之所以悲哀,是因為我所描述的那些人 他們對學習的過程沒有興趣,他們想成為高效的老師,卻沒有范例。我要概括一下馬克·吐溫說過的一句話。馬克·吐溫說適當的準備或教學,是非常強大的,可以將不好的品行變好,將糟糕的實踐變得強有力,將人們改變,并將他們改造成為天使。
The folks who I described earlier got proper preparation in teaching, not in
any college or university, but by virtue of just being in the same spaces of
those who engage.Guess where those places are? Barber shops, rap concerts, and
most importantly, in the black church.And I’ve been framing this idea called
Pentecostal pedagogy.Who here has been to a black church? We got a couple of
hands.You go to a black church, their preacher starts off and he realizes that
he has to engage the audience, so he starts off with this sort of wordplay in
the beginning oftentimes, and then he takes a pause, and he says, “Oh my gosh,they’re not quite paying attention.” So he says, “Can I get an amen?”
我之前所說的那些 有著適當教學準備的人,他們不在大學里,只在那些有同樣有著人們參與和互動的地方。猜猜看有哪些地方? 理發店,說唱音樂會,和最首要的黑人教堂。我一直都在構造這個叫做五旬節教學法的主意。誰去過黑人教堂? 有幾個人。你到一所黑人教堂,他們的祭祀開始
并意識到他必須吸引觀眾的目光,因此他一般 從文字游戲開始,然后停頓一下,說:”哦,我的天,他們并沒有集中注意力。”
然后他說:”你們可以說阿門么?”
Audience: Amen.觀眾:阿門。
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.克里斯·艾姆丁:大家能一起說”阿門”么? 觀眾:阿門。
CE: And all of a sudden, everybody’s reawoken.That preacher bangs on the
pulpit for attention.He drops his voice at a very, very low volume when he
wants people to key into him, and those things are the skills that we need for
the most engaging teachers.So why does teacher education only give you theory
and theory and tell you about standards and tell you about all of these things
that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to
engage an audience, to engage a student? So I make the argument that we reframe
teacher education, that we could focus on content, and that’s fine, and we could
focus on theories, and that’s fine, but content and theories with the absence of
the magic of teaching and learning means nothing.克里斯·艾姆丁:頃刻間,人們都清醒了。那個祭祀提高傳道的聲音吸引注意力。當他想鎖住人們的注意力時,便將音量放得很低,那些都是最鼓舞人心的老師
所需要的技能。為什么教師培訓 僅是不停地傳授理論 并告訴你教學標準,告訴你那些與基本技能無關的 不能鼓舞觀眾 和激勵學生的,沒有魔力的東西呢?
所以我立論:我們應該重塑師資培訓,我們可以專注于教學內容,我們可以專注于教學理論,但是只有內容和理論 卻沒有那教與學的魔力 那都是空談。
Now people oftentimes say, “Well, magic is just magic.” There are teachers
who, despite all their challenges, who have those skills, get into those schools
and are able to engage an audience, and the administrator walks by and says,“Wow, he’s so good, I wish all my teachers could be that good.” And when they
try to describe what that is, they just say, “He has that magic.”
人們常說:”魔力只是魔力罷了。” 有老師不畏挑戰 并擁有那些技能 在學校能夠激勵和鼓舞學生,當學校管理者路過時便說:
“喔,他很會教學!我希望其他老師都可以和他一樣優秀。” 但是當他們描述他教學成功的原因時,他們只說:”他擁有魔力。”
But I’m here to tell you that magic can be taught.Magic can be taught.Magic
can be taught.Now, how do you teach it? You teach it by allowing people to go
into those spaces where the magic is happening.If you want to be an aspiring
teacher in urban education, you’ve got to leave the confines of that university
and go into the hood.You’ve got to go in there and hang out at the barbershop,you’ve got to attend that black church, and you’ve got to view those folks that
have the power to engage and just take notes on what they do.At our teacher
education classes at my university, I’ve started a project where every single
student that comes in there sits and watches rap concerts.They watch the way
that the rappers move and talk with their hands.They study the way that he
walks proudly across that stage.但是我想告訴你們 那種魔力是可以被教的。魔力是可以被教的。魔力是可以被教的。但是怎么去傳授? 你可以通過允許人們參觀 那些魔力在發生的地方
教授他們這種技能。如果你想成為城市教育中一位有抱負的老師 你得走出大學的限制 進入到魔力發生的地方。你得在理發店內與人們交談,你得去看看黑人教堂,你還得去看看 那些有感召力的人 學習他們的做法。在我大學的教師培訓課堂中,我開啟了一個項目,讓每一個學生看說唱音樂會。他們觀察說唱歌手 的步法與說話時的手勢。他們研究說唱歌手在舞臺上自信走動的姿態。
They listen to his metaphors and analogies, and they start learning these
little things that if they practice enough becomes the key to magic.They learn
that if you just stare at a student and raise your eyebrow about a quarter of an
inch, you don’t have to say a word because they know that that means that you
want more.And if we could transform teacher education to focus on teaching
teachers how to create that magic then poof!we could make dead classes come
alive, we could reignite imaginations, and we can change education.他們聽說唱歌手的暗示和比喻,他們遍開始學習這些東西,如果他們有足夠的練習,這些將會成為掌握魔力的關鍵。他們學到如果你凝視一個學生
并將你的眉毛抬高四分之一英寸,你一個字都不用說 因為學生會知道你想要更多的答案。如果我們可以將將是培訓轉型,專注于 對于魔力的教學,我們可以將無趣的課堂變得生動起來,我們可以重新點燃想象力,我們可以改變教育。
Thank you.謝謝.(Applause)
(掌聲)
第五篇:感謝身邊的每一位人
感謝身邊的每一位人
每每我的自信心消逝了,身邊的人總會那樣的刺激我那樣的鼓勵我。母親說,我要謝謝那些傷害過我的人,我說,是嗎。她們傷的我不輕了,她笑不語,總說我還沒有長大等我長大后便會自然而然的明白
我懂了母親,我現在終于懂了,我確實要非常非常的感謝他們,她們。特別是那些曾給我特別多疼痛的人。
那些欺負過我的人,是你們讓我在一次又一次被欺負中懂得如何保護自己甚至如何學會做人。謝謝你們。
朋友。是你們讓我看到了友情的可貴,我們的友情是那樣的經過這么多的風風雨雨,謝謝你們,讓我懂得如何維護友情如何重視友情。
老師,我很想你真的很想你。今天,如把四年級的集體照拿來了,喚醒了我所有的一切的回憶,我們開始慢慢聊著曾經給予我們知識的每位老師乃至每位同學。秦老師,我不知道要怎樣表達出我心中對您的那份感激,您是那么的耐心把我從壞學生的邊緣拯救了回來,救回了我的未來。我如您所愿,正在飛速的進步。謝謝你們。讓我懂得了信任人的可貴。
妖,我也要謝謝你,是你讓我心中單純了幾分。
雙親。
我知道,再多的言語也抵達不出我心中想表達出的情感,我知道,每每同她們吵嘴的時候就像一根根鋒利的細針深深刺進她們的心口。對不起,可我真的不知道該怎么辦。我唯一只能用行動來表明我不辜負你們,我不喜歡像小孩那樣粘著你們也不喜歡像其他朋友一樣對自己的父母總有說不完的肉麻語,沒錯,我不喜歡對你們這樣。這樣使我非常不舒服。你們幾乎無時無刻都在給我上政治課,教我做人。我感激你們
我感激身邊的所有人,是的沒錯。那些深深刺痛我的心的人,那些對我寵愛無分的人,那些深深傷害過我的人那些鼓勵表揚我的人。是你們讓我找回自信找回那份堅強找回無價的毅力。
哪怕與我無任何勾搭的人,我也謝謝你們,謝謝你們表現出來的酸甜苦辣被我所視,讓我更加理解人生。
三聯儲運學校八年級 練慧琳