第一篇:梅相發表重要脫歐演講
梅相發表重要脫歐演講
Under the gilt and candelabra of Lancaster House where Margaret Thatcher extolled the virtues of joining the single market, Theresa May has just uttered some of the most important words she will ever deliver.在金碧輝煌、放滿大燭臺的蘭卡斯特宮,瑪格麗特·撒切爾曾極力宣揚加入單一市場的好處,而今特蕾莎·梅發表了她有史以來最重要的言論。
所以,梅相的這12項脫歐舉措具體是哪些呢?
1.Certainty 確保脫歐進程的確定性
We will provide certainty wherever we can……I recognize how important it is to provide business, the public sector, and everybody with as much certainty as possible as we move through the process.I can confirm today that the Government will put the final deal that is agreed between the UK and the E.U.to a vote in both Houses of Parliament, before it comes into force.無論如何我們都要確保脫歐過程的確定性……我意識到,在脫歐進程中為商業、公共事務和個人提供盡可能多的確定性有多么重要。我現在可以保證,在最后決議生效前,政府會發動議會兩院投票,來決定經英國和歐盟協商通過的最后決議。
2.Control of our own laws 取得法律自主權
Leaving the European Union will mean that our laws will be made in Westminster, Edinburgh, Cardiff and Belfast.And those laws will be interpreted by judges not in Luxembourg but in courts across this country.Because we will not have truly left the European Union if we are not in control of our own laws.脫歐意味著我們的法律將由威斯敏斯特、愛丁堡、卡迪夫和貝爾法斯特四地協同制定。而這些法律也將由我們國家來闡釋,而非盧森堡(歐盟)。若我們不能擁有自己的法律自主權,我們將不能真正實現脫歐。3.Strengthen the Union 強化聯盟
A stronger Britain demands that we do something else — strengthen the precious union between the 4 nations of the United Kingdom.We won’t agree on everything, but I look forward to working with the administrations in Scotland, Wales and Northern Ireland to deliver a Brexit that works for the whole of the United Kingdom.更強大的英國需要我們繼續努力——強化英國四個地區之間的寶貴聯盟。我們之間仍有分歧,但我希望能和蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭合作,協商出一個適合整個英國的脫歐方案。
4.Maintain the Common Travel Area with Ireland 保留愛爾蘭的公共旅游區
We cannot forget that, as we leave, the United Kingdom will share a land border with the E.U., and maintaining that Common Travel Area with the Republic of Ireland will be an important priority for the UK in the talks ahead.在脫歐之際,我們不會忘記,英國與歐盟將共享一個邊境,對英國而言,保留愛爾蘭共和國的公共旅游區,是未來其他談判的先決條件。
5.Control of immigration 控制移民數量
We will continue to attract the brightest and the best to work or study in Britain — indeed openness to international talent must remain one of this country’s most distinctive assets — but that process must be managed properly so that our immigration system serves the national interest.So we will get control of the number of people coming to Britain from the E.U.我們依舊會吸納優秀人才來英國工作或學習——實際上,對國際人才的開放必須成為這個國家獨特優勢——但這個過程要得到有效控制,這樣我們的移民政策才能符合國家利益。所以我們將控制來自歐盟的移民數量。
6.Rights for E.U.nationals in Britain, and British nationals in the E.U.英國與歐盟雙方互相保證對方公民的權益
We want to guarantee the rights of E.U.citizens who are already living in Britain, and the rights of British nationals in other member states, as early as we can.I want everyone to know that it remains an important priority for Britain — and for many other member states — to resolve this challenge as soon as possible.我們要盡早保障,已經生活在英國的歐盟公民以及生活在歐盟其他成員國的英國公民的合法權益。我想讓每個人知道,盡早解決這一問題仍是英國及其他歐盟成員國的頭等大事。
7.Protect workers’ rights 保障工人權益
Indeed, under my leadership, not only will the government protect the rights of workers set out in European legislation, we will build on them.Because under this government, we will make sure legal protection for workers keeps pace with the changing labor market — and that the voices of workers are heard by the boards of publicly-listed companies for the first time.實際上在我的領導下,政府不僅保障歐洲立法中確定的工人權益,我們也將以此為基,更進一步。因為在這屆政府領導下,我們要確保對工人的法律保護與不斷變化的勞動力市場相同步——工人的聲音將首次被公開上市公司的董事會聽到。8.Free trade with European markets 實現與歐洲市場的自由貿易
We will pursue a bold and ambitious Free Trade Agreement with the European Union.We do not seek membership of the Single Market.And because we will no longer be members of the Single Market, we will not be required to contribute huge sums to the E.U.budget.我們要與歐盟達成一項大膽而雄心勃勃的自由貿易協定。我們不希望成為歐盟單一市場的成員。由于我們不再屬于單一市場,我們也不需要為歐盟預算支付大筆費用了。
9.New trade agreements with other countries 與其他國家達成新的貿易協議
A Global Britain must be free to strike trade agreements with countries from outside the European Union too.We want to get out into the wider world, to trade and do business all around the globe.一個全球化的英國也應該與歐盟以外的其他國家自由達成貿易協議。我們想進入更廣闊的世界,在全球范圍內開展貿易。
10.The best place for science and innovation 成為科技創新寶地
A Global Britain must also be a country that looks to the future.That means being one of the best places in the world for science and innovation.One of our great strengths as a nation is the breadth and depth of our academic and scientific communities, backed up by some of the world’s best universities.一個全球化的英國必須是一個面向未來的國家。這意味著我們要成為世界上的科技創新寶地。有眾多世界一流學校的支持,學術界和科學界的廣度與深度是我們的一大優勢。
11.Cooperation in the fight against crime and terrorism 開展打擊恐怖主義和犯罪的合作
A Global Britain will continue to cooperate with its European partners in important areas such as crime, terrorism and foreign affairs.一個全球化的英國將繼續與歐洲其他國家在犯罪、恐怖主義和外交事務等重要領域展開合作。
12.A smooth, orderly Brexit平穩、有序地實現脫歐
We believe a phased process of implementation, in which both Britain and the E.U.institutions and member states prepare for the new arrangements that will exist between us will be in our mutual self-interest.我們相信考慮到彼此共同的自身利益的階段性脫歐進程會更有利,在這種情況下英國、歐盟機構和各成員國將做好準備迎接互利的新安排。
那梅相提出的這12條脫歐目標中,最重要的是什么呢?且聽雙語君結合BBC的報道給小伙伴兒們分析一下。
? 最終怎么脫歐,梅相一人說了不算,還得經過議會投票。
? 嚴格控制移民,以后歐盟國家人民想移民英國可就不容易了。? 想和歐盟簽署自由貿易協定,不過鐵定不留在單一市場。
? 英國要和非歐盟國家之間加強貿易交流,不再局限于歐盟國家,同時強調不會保留完全關稅聯盟成員身份。
? 梅相表示脫歐后,可能還會給歐盟交點錢,不過不會很多,有種終于甩掉大包袱的既視感…
? 脫歐這事兒急不得,會分階段實施,避免處于“分裂斷崖邊緣”。
整體來說,梅相的這次演講氣勢很足,傳遞出硬脫歐(hard brexit)的信息,下面來看看各方反應。
首先,英鎊一改頹勢,對美元匯率創新高!一些坐等英鎊繼續跌的小伙伴兒怕是要哭暈在廁所了……
The pound saw its best day's gain in more than eight years against the dollar on Tuesday, helped by rising inflation and the Prime Minister Theresa May's major speech on Brexit.周二(英國時間17日),在通貨膨脹率增長和梅首相就脫歐問題的關鍵演講的幫助下,英鎊實現8年多以來對美元匯率最高日增長。
另外,此次演講也吸引了英國國內外的目光,感覺他們也是盯了很久,終于盼來這次演講了……
英國自由民主黨領導人Tim Farron就毫不留情地指責起梅相來。
After Mrs May's speech, Liberal Democrat leader Tim Farron said: “Ripping us out of the single market was not something proposed to the British people.This is a theft of democracy.” 梅演講后,英國自由民主黨領導人Tim Farron表示:“把我們拽出單一市場可不是提前和英國人民商量過的。這是盜用民主的行為。”
英國獨立黨黨魁Paul Nuttall表示擔憂。
UKIP leader Paul Nuttall said he feared a “slow-motion Brexit”, adding: “We want this done quickly.” 英國獨立黨黨魁Paul Nuttall表示,他擔心“慢動作脫歐”,并補充說:“我們希望這事盡快搞定。”
而一心想留在歐盟,一言不合就脫英的蘇格蘭反應更是激烈。
A hard Brexit could be a catastrophic failure for the United Kingdom, the direction for the United Kingdom leaving the European Union set out by the UK prime minister is not in Scotland’s national interests, Scottish First Minister Nicola Sturgeon said Tuesday.蘇格蘭首席大臣Nicola Sturgeon表示,硬脫歐對于英國而言可能是一次災難性的失敗,英國首相設定的英國脫歐方向不符合蘇格蘭的利益。
She hinted at a second independence referendum, saying Scotlandshould have “the ability to choose between that and a different future”.她暗示會有第二次獨立公投,蘇格蘭反對脫歐,應該有“能力在脫歐和一個不同的未來間做出選擇。”
對于演講中特別提到的和愛爾蘭的邊境問題,愛爾蘭政府對此表示歡迎,不過愛爾蘭新芬黨John O'Dowd表示,梅相只是說得好聽而已。
Reacting to the Brexit speech, Sinn Féin John O'Dowd said: “Exiting the single European market, exiting the customs union, creates a hard border on the island of Ireland.Warm words, soft words from Theresa May mean nothing.” 就梅相此次脫歐演講,新芬黨John O'Dowd 表示:“脫離單一市場,脫離關稅聯盟,在愛爾蘭群島創造更嚴格的邊境。特蕾莎·梅暖心的文字毫無意義。”
歐盟領導人對于梅相的此次演講態度比較積極。
Donald Tusk, the president of the European council, summed up the bloc’s official reaction in a tweet: “Sad process, surrealistic times, but at least more realistic announcement on Brexit.EU27 united and ready to negotiate after article 50.”
歐洲理事會主席Donald Tusk一條推特概括了集團官方的態度:“令人難過的過程,超現實的時代,但至少在脫歐問題上有了更多切實的消息。歐盟27國團結一心,準備好在英國觸發里斯本條約第50條后與其進行談判。”
不過工商業領袖紛紛看衰脫歐計劃。
European leaders and industry chiefs welcomed the clarity brought by Theresa May’s Brexit speech, but said the course she had chosen would hurt Britain more than the remaining EU member states.歐洲領導人和工業領袖歡迎特蕾莎·梅在脫歐演講中傳遞出的清晰信號,不過也表示她選擇的方式可能會比保留歐盟成員國身份對英國造成的傷害更大。
Volker Treier, of the German chamber of industry and commerce, made it clear that Britain’s departure from the single market and customs union would do substantial damage to business ties between the UK and Germany.德國工商會Volker Treier明確表示,英國退出單一市場和關稅聯盟的舉動將給英德商業紐帶帶來巨大破壞。
第二篇:卡梅倫就英國脫歐演講全文
英國脫歐、民主與護憲 英國公投,以52%:48%的優勢決定了脫離歐盟。不少人說這是民主的失敗,我不認為如此。任何一次民主選舉,輸了的一方都不會高興,都傾向于認為民主失敗了。這次公投英國公民在關于脫離歐盟和保留歐盟的幾乎是一半一半。不管哪邊贏了,都會有一半的英國公民不高興,因此不管哪邊贏都會有一半的英國公民認為民主失敗了。這種情緒可以理解,但這不是民主失敗了,這就是民主的規則,只要沒人破壞這個規則,那就是成功了。
至于出現的結果是不是合理?這個問題無法評估,一半的人說合理,一半的人說不合理,誰說的對?但這種公投是不是應該更謹慎一點,這確實是值得討論的話題。憲政民主國家永遠面對一個嚴肅問題:憲法的護憲條款。憲法能不能被修改?怎么修改?這是憲法的護憲條款。有些國家的憲法,或某些憲法條款是明文規定不允許修改的。一旦修改,這個國家就發生了本質性的變化。或說的嚴重一點:發生了革命。
大多數國家的憲法都是可以修改的,但護憲條款把這種修改規定的非常困難。如荷蘭,議會要修改憲法,草案需要在參議院和眾議院得到起碼50%的支持。當這個條件達到后憲法還沒有修改,只是草案被通過。這時眾議院被自動解散,立即舉行大選重新產生眾議院。重新當選的議員們再次投票。這次投票需要參議院和眾議院以66.7%(2/3)優勢通過,憲法才正式被修改。
護憲的目的是什么呢?護憲的目的就是防止在民主程序的基礎之上造成社會【不可逆轉】的不良變化。注意,民主選擇總統,哪怕選錯了,最多四年就可以把他換掉。這種錯誤的選擇是可逆轉的,對社會傷害不大。對社會傷害巨大的是以和平方式無法逆轉的錯誤民主選擇。修改憲法,是一種這樣的【不可逆轉】選擇,但修改憲法不是唯一的這種選擇。如英國這次脫離歐盟也是這種選擇。因為一旦選擇了脫離,在幾十年內再加入歐盟幾乎是不可能的,這就是不可逆轉選擇。這樣的選擇就應該采取護憲一樣的謹慎。不是投票50%通過就算完成了,應該采取更謹慎的保護條款。
自由是一個很美妙的東西。可自由同時又是一個最難得到的東西。原因很簡單:人希望自己得到最大的自由,而不希望別人得到同樣的自由。人是一個自私的動物,希望獨霸好東西是人的天性!
英國脫歐和區域主義的未來
英國最終以全民公投的方式決定脫離歐盟。這是繼傳統帝國解體、近代民族國家產生以來,國際關系歷史上的大事。盡管脫歐很快震動了世界,其各方面的深刻影響也會在今后很長時間里逐漸釋放出來,但這僅是區域和世界秩序變革的最前奏。必須思考的是區域秩序甚至是世界秩序的未來,對北美、亞太、亞洲等地域不同形式的區域主義產生重大的影響。各國的政治人物如果不能直面區域和國際政治的劇變,世界就會重復從前帝國解體的各種歷史悲劇。從歐洲產生的近代主權國家是傳統帝國解體的產物。主權國家的產生無論對其內部的發展還是對國際關系都引入了激進的變化。是主權國家塑造了今天燦爛的現代文明和文化。但是,主權國家的產生和發展也導向了戰爭,從歐洲一直延伸到全世界。對歐洲來說,第一次世界大戰和第二次世界大戰畢竟都是在主權國家之間發生的,并且是為了國家的主權而戰的。通過內部方方面面的整合以避免戰爭,便是歐盟形成背后最重要的理性。為什么英國會脫離歐盟呢?歐盟內部對歐盟的不滿很廣泛,也不僅存在于英國。歐盟內部到底發生了什么讓人對其不滿呢?
首先,區域層面即歐盟成員國之間關系的變化。第一是歐盟官僚機構的形成。它本來是要協調歐盟各國的事務,以增進合作,追求各國共同利益的。不過,歐盟官僚機構往往追求自身的利益,把內部主權國家利益置于一邊。第二,歐盟權限不斷擴大,以制度整合、增加經濟福利、人權等任何可以論證其合理性的話語擴展其權力。結果,其成員國變成有限主權國家。第三,由精英和資本主導的內部整合導致內部的“扁平化”,促成成員國之間的矛盾加劇。在歐盟內,不同國家之間的發展程度差異巨大,那些低水平國家開始“政策尋租”,即通過歐盟成員資格尋求好處,不勞而獲,加重了歐盟內部發達國家的負擔。
其次,區域外部關系的變化。冷戰結束后,歐盟的政治人物和學者曾不無自豪地宣稱,歐盟的發展表示“后主權國家”時代的來臨。不過,“后主權國家”并不是真正依靠內部的整合,而是通過尋找外部“敵人”來論證其存在的合理性。逐漸地,歐盟演變成一個地緣政治集團或“新型帝國”,對地緣政治利益的關切遠勝于其他事務。冷戰結束后,歐盟迅速東擴,把東歐國家納進來,以對歐洲的“共同敵人”即俄國構成巨大的戰略壓力。行為損人不利己
在對外事務上,歐盟開始過度道德化和意識形態化,只(能)做“損人”之事,但很少能夠做“利己”之事。中國1989年之后,歐盟迅速達成“共識”,對中國進行制裁,但當中國形勢變化,一些成員國認為可以解除制裁時,成員國之間卻無法達成“共識”,禁售武器給中國的立場迄今沒有變化,而這是有損歐盟一些成員國利益的。
承認中國“市場經濟地位”也是同樣性質的問題。盡管一些成員國(例如德國)可以承認中國的“市場經濟地位”,但歐盟不存在“共識”,而這必然影響著中國和歐盟成員國的貿易關系。歐盟作為多邊組織,有效地制約著其成員國和其他國家的雙邊關系,而這種制約有損一些成員國的利益,也有損歐盟以外國家的利益。
再次,最重要的是歐盟成員國內部的變化。歐盟作為區域組織,為成員國帶來了巨大好處,不僅阻止了戰爭的發生,更表現在經濟利益的增加、人口自由流動、區域內勞動力自由配置等方面。然而,所獲取的好處在一個國家內部的分配高度不均,呈現兩極分化。例如,倫敦是獲利最多的城市。獲利最多的精英階層表現得極端自私,他們是國家政策的制定者和推行者,但決策往往脫離老百姓的具體利益,甚至置人民的利益于不顧。
公投結果表現得非常清楚,倫敦高度支持留歐,而那些沒有得到好處的老百姓則選擇退出。不過,精英的“自利”行為也是因為受歐盟作為共同體的制約,因為把一些主權“讓渡”給了歐盟,英國的政治人物對英國的內外事務失去了自主性。英國人信奉亞當·斯密“看不見的手”,認為自私的個體在充分發揮自主性的條件下,可以實現公共利益的最大化。從這個角度說,選擇脫離歐盟,奪回自主性,可以說是英國人的理性選擇。
英國脫歐或許就是歐盟解體的前兆。歐洲經歷了多次帝國的解體。羅馬帝國、奧匈帝國、奧斯曼帝國等都曾給歐洲帶來變化。一旦歐盟演變成為新類型的帝國,解體是遲早的事。為了自身利益,歐盟或許對進入歐盟和脫離歐盟設置重重制度障礙。但如果上述問題得不到解決,最終只會走向危機的爆發。對歐盟的不滿早已經延伸到新歐盟國家。在民主化之后,這些國家很快就發現,老牌國家更感興趣的是地緣政治利益,而非它們的民主政治是否正常運作,更非它們國內經濟的健康發展。波蘭和烏克蘭等都是很好的例子。
作為地緣政治集團,歐盟已經顯得非常脆弱,因為它只有通過尋找外在的強大“威脅”,來維持成員國的“團結”。已經有歐洲的政治人物表示,這次英國脫歐的最大贏家就是俄國的普京。其言下之意非常明確。不過,任何地緣政治集團很難簡單地通過制造外在的“威脅”,來增加其內部的“團結”。
英國和平脫歐更是為其他國家“和平”退出“帝國”體系提供了很好的先例。帝國的解體,從前是依靠帝國內部各個國家的革命,但現在有了新的政治條件——只要大眾民主的存在,不管歐盟設計多么復雜的加入或者脫離條件,都不會很有效。如果其他歐盟國家政治人物不去控制日益膨脹的民粹主義,反而去動員它,法國、匈牙利、瑞典、荷蘭、丹麥和希臘等國也會脫離歐盟。對這一點,歐盟政治人物是直言不諱的。從長遠看,英國脫歐必然對其他形式的區域主義具有警示作用。首先是美國所致力于建立的各種類型的“帝國”。美國主導著“北約”、北美自由貿易區、各種形式的同盟;美國也在致力于新型區域主義的建設,例如跨太平洋伙伴關系協定(TPP)和跨大西洋貿易與投資伙伴關系協定(TTIP)。美國所做的這些排他性的區域主義組織是可以持續的嗎?
已故美國經濟學家奧爾森(Mancur Olson)等已經用大量的經濟證據證明,在各種多邊組織中,大國必須承擔更多的成本。大國要不自己具有能力和實力,單邊地向成員國提供公共利益,要不有能力和實力向同盟國“收稅”,為成員國提供公共利益。美國結成類似同盟那樣的“地緣政治集團”的動機很容易理解,因為借此可以維持其霸權地位。不過,其他成員國為什么要接受美國的主導? 對亞細安的啟示 冷戰結束后,美國的一些同盟國已經向美國表示公開不滿。日本在民主黨鳩山政府執政期間,就試圖通過確立東亞共同體的形式,去追求和美國比較平等的地位。但因為這不符合美國的利益而失敗了。但這并不表示,所有日本人就甘心接受美國的主導。安倍政府追求日本的正常化,也有類似的傾向,只不過是使用相反的話語和手段罷了。鳩山被視為“親華”而失敗,而安倍則打著“反華”的旗號,實際上也是要追求國家的自主性。而美國的“重返亞洲”則更是試圖通過把中國塑造成“敵人”來達成,因為如果沒有中國這樣一個巨大的外在“威脅”,美國很難有更好的理由來介入亞洲事務,更不能讓亞洲國家來承擔一定程度的成本。歐盟面臨的局面對亞細安也具有不一般的啟示。歐盟的現狀應當促使人們思考,亞細安要整合到什么程度方為最佳這個問題?這關系到亞細安的性質。如果亞細安通過解決內部問題而達到整合,那么亞細安的目標是為成員國提供共同利益。即便如此,亞細安也很難走向歐盟的程度。亞細安缺少歐盟那樣的理想主義,反而成為亞細安可持續發展的基礎。一旦出現忽視亞細安成員國的現實,而去實現一些抽象的理想或者價值,反而會導致亞細安的不團結,甚至分裂。
更重要的問題是,如果在亞細安內部整合仍然缺少基礎,而開始通過尋找外部因素來增加內部“團結”,就會出現更嚴峻的問題。第一,亞細安在多大程度上“邀請”美國來平衡中國?第二,亞細安作為一個整體和中國的關系。如果亞細安走上歐盟式的對華道路,即做“損人”但不能“利己”的事,亞細安的分裂就會成為現實。因為經濟的全球化和區域化,一定形式的區域主義成為必然。但人們對需要什么樣的區域主義這一問題并不總是很清楚。如何在促成區域主義的前提下,促成其成員國之間和成員國內部的公平利益分配?如何把握區域主義的度,使其不損害主權國家的自主性?如何把握區域主義的性質,使其不會演變成導致非區域組織成員不安全的“同盟”?如果不能回答和解決諸如此類的問題,現代版本的區域主義(組織)也難以擺脫往日帝國的命運。雙語|卡梅倫辭職演講:人民的意愿必須得到尊重?
Thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexercise–perhapsthebiggestinourhistory.Over33millionpeople–fromEngland,Scotland,Wales,NorthernIrelandandGibraltar–haveallhadtheirsay.這個國家剛剛進行了一場大型的民主活動,這也許是我們歷史上最大的一次。
超過三千三百萬來自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀的人民表達了他們的聲音。
Weshouldbeproudofthefactthatintheseislandswetrustthepeoplewiththesebigdecisions.我們應該為這個事實感到驕傲。在這片國土上,我們相信人民是重大的決策者。
Wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,butonquestionsaboutthearrangementsforhowwearegoverned,therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethemselves,andthatiswhatwehavedone.我們不僅擁有議會民主制度,而且還在如何管理這個國家的問題上,我們也會適時征求人民的意愿。對此我們已經做到了。
TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnionandtheirwillmustberespected.英國人民投票選擇離開歐盟,他們的意愿必須得到尊重。
Iwanttothankeveryonewhotookpartinthecampaignonmysideoftheargument,includingallthosewhoputasidepartydifferencestospeakinwhattheybelievedwasthenationalinterest.我要感謝在這場活動里和我持相同意見的每個人,這其中包括擯棄政黨偏見來表達他們對國家利益信念的所有人。
AndletmecongratulateallthosewhotookpartintheLeavecampaign–forthespiritedandpassionatecasethattheymade.同時,我也祝賀所有進行脫歐活動的人們,他們進行了活躍和充滿熱情的活動。
ThewilloftheBritishpeopleisaninstructionthatmustbedelivered.Itwasnotadecisionthatwastakenlightly,notleastbecausesomanythingsweresaidbysomanydifferentorganisationsaboutthesignificanceofthisdecision.英國人民的意愿是必須執行的指令。這不是一個輕易做出的決定,并不僅僅是因為眾多不同組織對這一決定的重要性闡述了眾多觀點。
Sotherecanbenodoubtabouttheresult.因此對這個結果不應持有疑問。
Acrosstheworld,peoplehavebeenwatchingthechoicethatBritainhasmade.IwouldreassurethosemarketsandinvestorsthatBritain’seconomyisfundamentallystrong.全世界的人民都已經看到了英國做出的決定。我想對市場及投資者重申的是,英國的經濟基礎非常強勁。
AndIwouldalsoreassureBritslivinginEuropeancountries,andEuropeancitizenslivinghere,thattherewillbenoimmediatechangesinyourcircumstances.Therewillbenoinitialchangeinthewayourpeoplecantravel,inthewayourgoodscanmoveorthewayourservicescanbesold.另外,我也向居住在歐洲國家的英國公民以及在英國居住的歐洲公民保證,你們的現狀不會立刻發生改變。我們的人民在出行方式上目前不會有任何改變。物品運送、服務提供都將照常進行。
WemustnowprepareforanegotiationwiththeEuropeanUnion.ThiswillneedtoinvolvethefullengagementoftheScottish,WelshandNorthernIrelandgovernmentstoensurethattheinterestsofallpartsofourUnitedKingdomareprotectedandadvanced.我們現在必須做出準備,與歐盟進行協商。協商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭政府的共同參與,以確保聯合王國各方面的利益都受到保護和推進。
Butaboveall,thiswillrequirestrong,determinedandcommittedleadership.但要做到以上全部,我們需要強勁、堅定且負責任的領導者。
IamveryproudandveryhonouredtohavebeenPrimeMinisterofthiscountryfor6years.我非常驕傲和榮幸能在過去的六年里擔任這個國家的首相。
Ibelievewe’vemadegreatsteps,withmorepeopleinworkthaneverbeforeinourhistory,withreformstowelfareandeducation,increasingpeople’slifechances,buildingabiggerandstrongersociety,keepingourpromisestothepoorestpeopleintheworld,andenablingthosewholoveeachothertogetmarriedwhatevertheirsexuality.我相信我們做出了巨大的進步:就業人數從未如此之多;我們對福利和教育進行改革,改善人民生活質量、建設更大更強的社會;保持對全世界最貧困人民做出的承諾;不論性別因素,讓相愛的人們合法結婚。
Butaboveall,restoringBritain’seconomicstrength,andIamgratefultoeveryonewhohashelpedtomakethathappen.所有這一切都將讓英國繼續保持其經濟實力。我對幫助實現這一切的所有人表示感謝。Ihavealsoalwaysbelievedthatwehavetoconfrontbigdecisions–notduckthem.我始終相信,對重大決策,我們應該面對,而不是回避。
That’swhywedeliveredthefirstcoalitiongovernmentin70yearstobringoureconomybackfromthebrink.It’swhywedeliveredafair,legalanddecisivereferenduminScotland.Andit’swhyImadethepledgetorenegotiateBritain’spositionintheEuropeanUnionandholdareferendumonourmembership,andhavecarriedthosethingsout.這就是為什么我們成立了70年來首個聯合政府,帶領經濟脫離瀕危邊緣。這就是為什么我們在蘇格蘭進行了公正、合法、有決定意義的公投。這也是為什么我做出承諾,與歐盟重新商議英國的地位、開啟英國與歐盟關系的公投,并實現它們。
IfoughtthiscampaignintheonlywayIknowhow–whichistosaydirectlyandpassionatelywhatIthinkandfeel–head,heartandsoul.我以自己知道的唯一方法進行著這個過程,那就是直接、用心地表達我內心的想法和感受。Iheldnothingback.IwasabsolutelyclearaboutmybeliefthatBritainisstronger,saferandbetteroffinsidetheEuropeanUnion,andImadeclearthereferendumwasaboutthisandthisalone–notthefutureofanysinglepolitician,includingmyself.我沒有任何保留,我的立場很明確,英國在歐盟內將會更加強大、安全和繁榮。我也強調了這次公投跟任何政客的前途,包括我自己,沒有任何關系。
ButtheBritishpeoplehavemadeaverycleardecisiontotakeadifferentpath,andassuchIthinkthecountryrequiresfreshleadershiptotakeitinthisdirection.但是英國民眾已經做出了明確且不同的選擇,因此我認為英國需要新的領導人來帶領我們的國家向前。
IwilldoeverythingIcanasPrimeMinistertosteadytheshipoverthecomingweeksandmonths,butIdonotthinkitwouldberightformetotrytobethecaptainthatsteersourcountrytoitsnextdestination.我將以首相的身份盡我所能在未來幾個星期、幾個月中穩定局面。但我認為并不應該由我作為領導人帶領我們的國家向新的目的地前進。
ThisisnotadecisionI’vetakenlightly,butIdobelieveitisinthenationalinteresttohaveaperiodofstabilityandthenthenewleadershiprequired.這是我經過慎重考慮做出的決定。但從國家利益出發,我認為我們需要一段穩定期,之后便需要更換新的領導人。
Thereisnoneedforaprecisetimetabletoday,butinmyview,weshouldaimtohaveanewPrimeMinisterinplacebythestartoftheConservativepartyconferenceinOctober.我們不需要今天就制定一個詳細的時間進度表,但是我認為,在10月保守黨大會開始之前,我們需要一個新的首相繼任。
DeliveringstabilitywillbeimportantandIwillcontinueinpostasPrimeMinisterwithmyCabinetforthenext3months.TheCabinetwillmeetonMonday.保持穩定是非常重要的,在接下來的三個月里,我將繼續作為首相和我的內閣一起為大家服務。
TheGovernoroftheBankofEnglandismakingastatementaboutthestepsthattheBankandtheTreasuryaretakingtoreassurefinancialmarkets.WewillalsocontinuetakingforwardtheimportantlegislationthatwesetbeforeParliamentintheQueen’sSpeech.AndIhavespokentoHerMajestytheQueenthismorningtoadviseherofthestepsthatIamtaking.內閣將在周一舉行會談,英格蘭銀行行長將發表聲明,闡釋央行與財政部關于確保金融市場穩定采取的下一步措施。我們也會繼續推進在女王議會講話中制定的重要立法議程。我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動。AnegotiationwiththeEuropeanUnionwillneedtobeginunderanewPrimeMinister,andIthinkitisrightthatthisnewPrimeMinistertakesthedecisionaboutwhentotriggerArticle50andstarttheformalandlegalprocessofleavingtheEU.與歐盟的協商需要由新的首相開啟,我認為應該由新任首相去決定何時啟動《里斯本條約》第50條、開啟脫離歐盟的正式法律程序。
IwillattendtheEuropeanCouncilnextweektoexplainthedecisiontheBritishpeoplehavetakenandmyowndecision.我將在下周舉行的歐洲理事會會議上闡釋英國人民的選擇和我個人的決定。
TheBritishpeoplehavemadeachoice.Thatnotonlyneedstoberespected–butthoseonthelosingsideoftheargument,myselfincluded,shouldhelptomakeitwork.英國人民已經做出決定,這不僅需要被尊重;同時,失敗的一方,包括我本人在內,還應該努力去協助實現這一決定。Britainisaspecialcountry.Wehavesomanygreatadvantages.Aparliamentarydemocracywhereweresolvegreatissuesaboutourfuturethroughpeacefuldebate.Agreattradingnation,withourscienceandarts,ourengineeringandourcreativityrespectedtheworldover.英國是一個特別的國家。我們擁有很多杰出的優點:我們實行議會民主制,通過和平辯論的方式解決關乎未來的重要事項;我們是強大的貿易國家,科學和藝術、工程和創造力深受世界推崇。
Andwhilewearenotperfect,Idobelievewecanbeamodelofamulti-racial,multi-faithdemocracy,wherepeoplecancomeandmakeacontributionandrisetotheveryhighestthattheirtalentallows.雖然我們并不完美,但我相信我們能為多種族、多信仰的民主系統樹立典范。人們可以來到英國,做出貢獻并憑借才華能力達到自己的頂峰。
AlthoughleavingEuropewasnotthepathIrecommended,Iamthefirsttopraiseourincrediblestrengths.IhavesaidbeforethatBritaincansurviveoutsidetheEuropeanUnion,andindeedthatwecouldfindaway.盡管離開歐洲并不是我推崇的道路,但我是第一個贊揚我們卓越力量的人。以前我說過,脫離歐盟英國也能繼續下去,我們肯定會找到一條出路。
Now,thedecisionhasbeenmadetoleave,weneedtofindthebestway,andIwilldoeverythingIcantohelp.現在決定已經做出,英國脫離歐盟。我們需要找到最正確的方向,而我也將盡我所能去幫助實現它。
Ilovethiscountry–andIfeelhonouredtohaveservedit.AndIwilldoeverythingIcaninfuturetohelpthisgreatcountrysucceed.我熱愛這個國家,能夠為之效力我感到十分自豪。未來我也將盡我所能去幫助這個偉大國家取得成功。
英國人為何要退出“歐盟”(深度好文)歐盟的前身是歐洲經濟共同體,當初由六國創立。1993年擴為歐盟(由原來的經濟共同體,變成政治經濟聯盟),現已有28國成員,總人口5億,是全球除中國和印度外最大群體;其經濟產值18萬億美元,超過美國的17萬億。法蘭西的拿破侖帝國夢
對擴大歐盟最興奮的是法國,因巴黎多年來一直夢想有一個以它為中心的歐洲,以此奪回當年拿破侖帝國的“輝煌”。法國前總統德斯坦(Giscardd’Estaing)主持起草的“歐洲憲法”,想模仿美國的建國之父,通過一部憲法來聯結整個歐洲,成為一個“新的聯邦”,和“美利堅合眾國”對應,成立“歐洲合眾國”。但“歐洲合眾國”的創立者犯了時空錯誤。美國雖然也是聯邦,但它是一個完整的國家,有統一的貨幣,統一的稅收、統一的財政,統一的軍事和國防政策,統一的外交,聯邦政府對50州在國防和外交上有絕對的主導權。而且由全民直選總統,組成中央政府,統領全國。而歐盟不管擴大到什么規模,都無法按一個統一國家的模式運作,因為它無法統一經濟,28國有不同的稅收標準,不同的財政預算,不同的通脹比例,不同的失業率,不同的經濟增長率。雖然歐盟中的19國統一了貨幣,建立了歐元區,但離開上述條件,這種統一貨幣,根本不能真正統一經濟。簡單的一個例子,有些原東歐國家的人均收入還不到北歐國家的五分之一,這種反差巨大的經濟怎么能夠統一?所以美國前聯儲會主席格林斯潘曾直言,北歐和南歐國家之間的經濟收入和生活水準差距太大,歐元區這種統一貨幣方式早晚失敗。
另外,從政治上,28國各自有政府,有政黨。這個國家左派執政,那個國家右派上臺,而左右兩派是根基上不同的兩種意識形態,怎么可能在同一時期形成歐洲統一的聲音?尤其是,怎么可能采取統一的政治、經濟政策?
像當年美國對伊拉克戰爭時,歐洲就嚴重分裂,當時東歐的10個國家和英國、西班牙、意大利、荷蘭、丹麥等18國堅定支持美國,而法國德國杯葛反對,歐洲空前分裂。所謂的“歐洲合眾國”真的對28國政府像美國聯邦政府對50個州一樣具有行政領導權嗎?根本不可能!比聯合國更糟的“扯皮中心”
歐盟光官方語言就有24種。28個經濟高低不平、語言社會背景不同、大小不一的國家怎么可能統一執行?
而且“歐洲合眾國”更難以解決的是大國的地位和小國的權利問題。歐盟的大國,德國、法國、英國,是世界七大工業國之一,都有六千萬以上的人口,而歐盟最小的成員國盧森堡的人口僅53萬,不到法國的1%。
如按“歐洲合眾國”憲法草案,任何一國都對外交、軍事、稅收政策有否決權,那53萬人的盧森堡,就可否決5億人口的“歐洲合眾國”的決議。這樣的“合眾國”恐怕任何一項政策也統一不了,會是比聯合國更糟的“扯皮中心”(聯合國才有5國擁有否決權,就已經很難干成任何事情了)。
雖然美國的50個州,也是這樣(人口和面積)大小不一,但美國建國先賢早就注意到這個問題,從一開始,就用參眾兩院的制度,來平衡(解決)這個問題。美國用參議院來保證小州的權利(每州不論大小,都有兩席聯邦參議員,所以50州產生100名參議員)。美國人口最多的加州是最小州懷俄明州的74倍,但兩州照樣都有兩名聯邦參議員。這不是太不合理了嗎?但美國建國先賢最早就注意到保證大州小州在聯邦層次上的權利平等,這也是那些小州當初同意加入聯邦的原因之一。
同時美國建國先賢又設立按人口比例產生的眾議院來平衡(彌補)。加州人口近四千萬,就可產生53名眾議員。懷俄明州人口54萬,只能產生一名聯邦眾議員。這樣“參眾兩院”就構成了某種平衡(相對合理性)。
而歐盟就沒有這種按國家和人口而設立的“參眾兩院”制度,而是國家不分大小,都有對整個歐盟決議的否決權,就等于28個成員國都有聯合國五大常任理事國那樣的否決權,這本身就會眾說紛紜,政令難以統一實施。
“歐洲合眾國”的奇想,如同美國要聯合墨西哥、巴西、智利、阿根廷、洪都拉斯、尼加拉瓜、海地、瓜地馬拉等所有美洲大陸的國家,成立一個“美洲合眾國”,來統一貨幣,統一稅收、統一對外政策,統一國防和軍事一樣,完全是個不可操作的烏托邦幻想。強烈主張自由經濟的前英國首相撒切爾夫人一直反對歐洲統一貨幣,認為歐盟是“社會福利政策的試驗品”。她甚至說,建立歐盟和統一貨幣“可能是當代最大的一個愚蠢舉動”。歐洲是世界災難的發源地 歐洲的“愚蠢”遠不止這些。撒切爾夫人曾說,“在我生活的歲月中,我們所有的問題都來自歐洲大陸,而所有的解決方法都來自全世界說英語的國家。”兩次世界大戰和共產革命,都是從歐洲大陸的德國和俄國開始的,而正是英美這兩個英語國家挺身而出,抗衡并擊敗了左(斯大林)右(希特勒)兩股邪惡勢力。
歷史上僅僅是德國這一個國家就發動了兩次世界大戰!俄國則最早實踐了馬克思的暴力革命學說,建立了共產政權,向世界輸出共產主義。更早些時的法國大革命則開了暴民政治、群氓革命的頭,后來的拿破侖帝國則樹立了武力征伐和殺戮的典型。法國人發明了斷頭臺,德國人發明了毒氣室,俄國人發明了古拉格。而這一切,都是“烏托邦幻想者”要統一歐洲、征服世界的惡果。
當年馬克思在《共產黨宣言》中宣稱,共產主義這個烏托邦“幽靈”正在歐洲徘徊,結果一場共產實驗,導致全球一億多人無辜喪生。
今天,這個在歐洲徘徊的“歐盟”社會主義烏托邦“幽靈”,遭到英國人民的挑戰,英國這個星期公投,決定退出歐盟。
英國最終退出,對歐盟是重大打擊,而且主要是在心理層面,他們的烏托邦夢想被震醒,形成多米諾骨牌效應,導致更多國家退出。從歐元區的希臘危機(社會主義大鍋飯),到英國要選擇退出歐盟,都是一種預兆:所有的烏托邦都注定以失敗告終。
再看一下22日我們發的英國退歐的深度剖析文: 英國為何應該退歐?
有時候,把荒謬對比出來便能形成一塊笑料;談起歐盟,在英文網絡上就曾流傳過這么一則笑話:請問以下五條各用了多少個單詞闡述?
畢達哥拉斯定理(勾股定理)有多少單詞?——24個 阿基米德原理(浮力原理)有多少單詞?——47個 葛底斯堡演說有多少單詞?——280個
美國《獨立宣言》有多少單詞?——1300個
歐盟關于卷心菜的尺寸標識的法令有多少單詞?——2000個
僅僅是針對于如何包裝標識不同大小的一顆顆卷心菜的管制法規就有兩千字,可見歐盟法律法規總量之巨大,稱其為長篇大論、連章累牘不為過。由于實在是顯得愚蠢可笑,這條卷心菜的管制與其它諸如香蕉形狀規范的法律在多年后被取消了;盡管如此,這絕非是歐盟官員們意識到不該在法律典章上灌水為害人間,因為繁冗的管制法規在歐盟仍然極為普遍。許多日常用品似乎在歐盟眼中都十分危險,于是官僚們大量立法管制,譬如,歐盟現單是關于管制牙刷的法律就有31條,但相較于管理淋浴花灑的91條法律、鏡子的172條法律、勺子的210條法律、毛巾的454條法律、咖啡的625條法律、面包的1246條法律、牛奶的12653條法律等等,牙刷比起來簡直就是個“無政府主義”的產品。歐盟的所有這些繁雜瑣碎的法律法規作用于全部成員國,以英國為例,這導致英國現行的法律法規中有53%源自歐盟,而英國人對阻止歐盟糟糕的立法幾乎無能為力,因此,英國退歐不光是將每年輸送給歐盟的約85億英鎊節省下來,也是為了逃離這個龐大的歐盟管制體系。這堆“無微不至”的管制法規除了展現出那些政治“精英”認為老百姓不配自由選擇而需政府處處指導的自以為是的一面,還反映出各大財團的游說力量——要知道,有些企業實際并不喜歡自由市場對自己的鞭策,它們希望限制別人跟自己競爭;要合法做到這點,需推動公權力對經濟的干預及管制,政治游說由此蓬勃發展,而這通常只有大企業負擔得起。
比如,面對上文提及的管制牛奶的上萬條法規,如果條條深究落實,這給中小乳制品商家增添的成本與壓力會很大,可能莫名其妙地就當了“罪犯”,終將使其難以為繼;相反,巨頭企業集團人高馬大,面對高門檻也能輕松跨過,甚至這些法律大多原本就是它通過游說政客而為自己量身定制的門檻——合法地排擠掉競爭對手,鞏固了自己的地位,特殊利益集團就此誕生。
所以不必驚奇,目前有超過3萬名來自企業和機構的說客駐扎在布魯塞爾,使這座比利時首都兼歐盟總部的城市成為繼華盛頓特區之后,世界第二大政治游說中心。幸好歐盟下屬的歐委會、歐議會等7大機構的雇員加起來有4萬余人,不然說客與官僚之間的比例怪失調的,而這4萬多人中有1萬名雇員的薪水比英國現任首相卡梅倫的工資都高,另外還享盡各種福利。
既然如此臃腫和官僚,英國人當初為何進歐盟呢?這是因為英國1973年所加入的“歐洲經濟共同體”雖是歐盟的前身,它卻與今天擁有28個成員國的歐盟不可同日而語。當時的經濟共同體俗稱“共同市場”,成為其中一員意味著在此市場圈內貿易更自由、阻礙與稅負更少。不過,隨著歐盟的壯大,以及上述政治游說等因素的影響,歐盟自己筑造起了針對美洲、亞洲、非洲等地區商品的貿易壁壘——與其說歐盟是自由貿易區,不如說它是一批歐洲國家實踐貿易保護主義的抱團,對外的關稅、限額、反傾銷等熟悉的貿易保護詞匯應有盡有。眾所周知,自由貿易和競爭是繁榮、效率與創造力的源泉,如若英國退歐并回歸自由貿易與全球競爭,從長遠看將是其變得更為發達與富裕的驅動力。當然,反對退歐的人擔心退歐后英國與歐盟成員國的貿易會受打擊、經濟會衰退云云——短期內或許如此,但這首先佐證了歐盟反自由貿易的本質,其次,很多人誤以為貿易需國家之間達成協議才能實現,然而這根本不是必要的;即便歐盟設限,英國單邊打開自由貿易也對己有利,至于其它國家愿意懲罰它們的消費者及損害它們保護圈外的生產者,那是它國的事。
歐洲有一個國家值得參考和比較——它讓歐盟在地圖上一眼望去好像中間被剜掉一塊,那就是瑞士。瑞士沒加入歐盟,它沒有歐盟那堆砌如山的管制法規,它也是最尊崇自由貿易的國家之一。結果,缺乏貿易保護的瑞士的人均出口額排全歐洲第2;沒有最低工資之類的勞工保護的瑞士人均收入也名列歐洲第2、就業率及勞工參與率均在歐洲前3等等。總之,瑞士是歐洲最富最穩定的國家之一,同時還是歐洲收入差距最小的之一。瑞士這個在經濟上更加放任自由的山地小國富裕得井井有條,它的眾多行業不僅從未被外國消滅,反倒誕生了一大批世界級的一流企業,從食品、制藥,到鐘表、軍工,再到金融服務等領域,都有人們耳熟能詳的瑞士企業。也許,最諷刺的是,歐洲最大的三家公司都不出自歐盟成員國——三家統統來自瑞士:諾華、雀巢、羅氏。
如今,歐元區大部分經濟凋敝衰落,歐央行的行徑和許多央行一樣荒誕;弗里德曼曾預言歐元將失敗,他的預言恐怕在不遠的未來會被印證。所幸,英國雖身在歐盟,但并未加入歐元區,從而不必像德國那樣在歐元泥潭中受到拖累。不過,只要仍留在歐盟,它就會像手上了銬、腳上了鐐一樣萎靡不振。支持留在歐盟的人一直用“留歐能讓手機在歐洲保持低廉的漫游費”之類的雞毛蒜皮的小利吸引選票,況且,他們只提名義價格而對其它成本與代價避而不談。同時,他們還用退歐短期內可能出現的恐慌嚇唬選民,然而,長痛不如短痛,英國退歐方能有長遠健康的未來,因為它脫離的是一個管制繁瑣、貿易保護、官僚臃腫的龐大巨尸。剛剛,英國宣布拋棄歐盟!這告訴我們12件事
2016年全球金融市場最大的一只黑天鵝終于煽動了它巨大的翅膀:剛剛,英國通過公投的方式終結了跟歐盟(及其前身)長達43年的婚姻!
過去24小時,隨著民調和投票情況的波動,全球金融市場動蕩不已,英鎊對美元暴跌超過10%,日元對美元升破100:1,黃金價格飆升,人民幣匯率也出現了短期急劇貶值。至于全球股市,特別是交易中的亞洲股市更是大幅波動。英國脫歐成功,短期對全球經濟將產生較大負面效應,它至少相當于美聯儲一次大力度的加息。所以,今年年內美聯儲加息的幾率大大降低。這給黃金等大宗商品的反彈創造了機會。此外,從中期看人民幣對美元的貶值壓力也會降低。剛剛,英國宣布拋棄歐盟!這告訴我們12件事
金融市場的動蕩是短暫的,英國脫歐的中長期影響是更值得分析的。在這個歷史性的時刻,我寫下了以下思考,供大家參考。
1、英國成功脫歐,意味著歐盟面臨解體的巨大挑戰。未來會有更多的國家舉行脫歐公投,歐洲一體化進程遭遇重大挫折。
2、在當前反恐形勢嚴峻的情況下,歐盟對待外部移民和難民的政策,顯然受到了嚴峻挑戰。如果不思變革,則極右勢力在歐洲全面接掌政權將不可避免。極右勢力如果全面崛起,歐盟、歐元甚至申根簽證都將煙消云散。
3、歐洲一體化是人類邁向大同世界的一次偉大嘗試,即便失敗仍然非常有價值。
4、一個經典的、安全的、原汁原味的歐洲顯然更符合人類的長遠利益。如果這個目標跟一體化、全球化產生了矛盾,我寧愿支持解散歐盟。
5、英國脫歐成功,意味著全球政治格局將發生重大變化,西方需要重新反思自己的政治、經濟和安全體系。最大的受益者是俄羅斯,俄國在歐洲的影響力將大大提升,在全球的地位也將上升。第二大受益者是中國,中國將成為真正的第二大經濟體。但短期而言,中國對歐貿易將受到負面影響,交易成本將上升。
6、英國脫歐成功,還意味著全球金融格局將發生巨變。倫敦作為歐洲乃至全球第一金融中心的地位將受到挑戰。全球第一的位置將讓位給紐約,歐洲第一的位置將受到巴黎、法蘭克福、蘇黎世的挑戰,但未必會很快失去。此外,全球房產投資重鎮——倫敦的房價將出現一波下跌。
剛剛,英國宣布拋棄歐盟!這告訴我們12件事
7、如果歐盟解體,歐元將消失。全球硬通貨的排名(按照SDR貨幣籃子的排行)將不再是:美元、歐元、人民幣、日元、英鎊;而將變成:美元、人民幣、日元、德國馬克、英鎊、法郎。
8、英國脫歐,意味著英國的國際地位將被重新“稱量”。短期看,英國地位會下降,經濟增長會受到影響;但長遠看,未必是壞事。英國將給全球提供一個新的“活法”,新的樣本。
9、歐盟之所以遭遇解體危機,根本原因是擴張太快。尤其是2004年的東擴,吸納了10個窮親戚,埋下了解體的禍根。
10、英國脫歐告訴我們:一個親密的小圈子要維持長久:第一,圈子一定要小;第二,一定要門當戶對。
11、WTO是怎樣失去價值的?道理跟歐盟一樣,擴張太快,成員太多,門檻太低,最終什么也干不成。這樣,才有了TPP和TTIP的機會。
12、人類大同的夢想,不一定非要通過歐盟這種緊密方式實現。好比一艘船,其船艙全部打通反而更危險、更容易沉沒,保持一個個獨立的艙才是更安全的。在民族、宗教沖突日益激烈,全球經濟陷入衰退的情況下更是如此。最后,讓我們祝福那個孤獨前行的英國!
剛剛,英國宣布拋棄歐盟!這告訴我們12件事 英國獨立黨領袖法拉奇宣布脫歐陣營勝利
北京時間24日中午,英國脫歐公投結果落定,英國獨立黨領袖法拉奇宣布脫歐陣營勝利,“脫歐派”勝出,英國將脫離歐盟。英鎊崩跌至1985年以來最低水平,黃金大漲。英國成功脫歐,中歐合作戰略將困難重重 自從美國制定重返亞太戰略,中國面臨的周邊環境壓力陡增,急需尋找新的合作對象緩解美日等國聯合施加的經濟和政治壓力。與中國相似,歐盟也苦于美國過多的干涉降低其在國際貿易中自主性。在這種情況下,歐盟成為了中國應對美國壓力的重要的戰略合作伙伴,而英國正是中國叩開歐盟大門重要的一環。
去年以來,中英貿易往來愈加頻繁,創造了越來越多經濟利益共同點。為實現互利共贏,英國開始在歐盟的角色逐漸轉變為中國的重要支持者和伙伴,例如其大力游說歐盟承認中國市場經濟的地位,以幫助中國實現關稅減免。
除此之外,英國也大力推動中國-歐盟自由貿易協定。如果這份資金總額達到數十億美元的協定成功簽署,將為中國帶來巨額的貿易訂單,有助于全面打開歐洲市場。這份貿易協定成功實施或將會對美國支持的泛大西洋貿易投資造成巨大沖擊,成為中國應對美國逐漸收緊的對華政策重要措施。
然而,一旦英國脫歐成功,中國通過英國加強與歐盟合作的戰略計劃將會變得困難重重。英國脫離歐盟無異于間接打破中國和歐盟無形的合作紐帶,使得中國不得不另外選擇其他方式加緊和歐盟的合作,而前期鋪墊的各種政策貿易的影響也很有可能大打折扣,成為高額的沉沒成本。
英國成功脫歐,將失去眾多來自中國企業的貿易投資
中國在歐洲市場有將近5億的潛在客戶,具有強大的發展前景。然而,經過幾十年的發展,歐洲市場已經高度一體化,形成自己成熟的市場模型,本土品牌間合作緊密,將許多中國企業拒之門外。面對這種情況,很多中國企業選擇曲線救國的戰略,先打入對中國企業相對寬松的英國市場,然后以其為基礎打入歐洲市場。許多中國企業已經在英國建立分支甚至是總部,希望通過英國和歐盟的聯系獲得其他歐盟國家的關稅優待政策。此外,已經有不少中國企業將觸角伸向價值制造鏈,期待和英國的合作可以擴大中國與英國甚至和歐盟之間技術轉移的可能,打破美國等國建立的高精尖技術貿易壁壘,其中不乏大型企業。英國脫歐成定局!全球股市暴跌,李嘉誠何去何從? 李嘉誠此前接受采訪曾說,對于退歐已經做好了準備:“即使英國脫歐,也不會是世界末日。” 投票結果已定!英國全民公投決定退出歐盟。截止北京時間6月24日中午,脫歐派以51.7%的支持率贏得公投,將脫離歐盟,英鎊跌10%。一場關乎民意和獨立的戰爭剛剛落幕,看來這個保守謹慎的國家人民最終還是要選擇離開。受此影響,今日A股加速跳水,全球股市一片慘淡。目前,由于退歐陣營再度反超,三大股指加速走低,而歐美股市仍未開市,但股指期貨全線暴跌。截止發稿前,脫歐派得票一直超過流派陣營100萬左右,英鎊匯率已跌至1985年以來最低。近日,“英國脫歐還是留歐”的問題一直困擾著英國人,正如“To be or not to be,that is a question”哈姆雷特式思考。就連英國各大媒體的頭版都在為民眾提供選擇題,充斥著看不見的硝煙。
整個公投進行的過程中,外界廣泛的聲音一致認為,對英國而言,選擇離開其實是一筆并不劃算的買賣。
首先,從對英國經濟本身的影響來看,脫歐所引發的英鎊暴跌也許只是一樁小事,但因此引發的房價下跌、失業人數增加及對貿易的沖擊以及未來不可預見的英國經濟大衰退才是最大的隱患。
其次,退歐之后,英國需要花很長的時間去解除舊的關系以及修復新的關系。根據英國財政部的分析,英國退歐之后,由于英國與歐盟的關系、英國與第三國的關系需要在2-15年的時間內重新構建。有分析說,僅僅是解除與歐盟的契約關系就要花至少兩年時間,隨后還要努力去和歐陸各個經濟體重建貿易關系,而這又需要花上至少五年左右的時間。
此刻以后,英國這頭經濟猛獅恐怕要獨自舔傷口聊以自慰了。而這“傷”也開始波及全球經濟,中國作為全球經濟的重要一極,也不可避免卷入其中。「英國脫歐對中國影響幾何?」
此前彭博社報道,倘若英國脫離歐盟,幾乎將在歐洲掀起一場狂風巨浪,而對于包括中國在內的亞洲經濟體而言,恐怕要溫和得多。
雖說相對歐洲而言,對中國的影響確實要相對溫和得多,但不得不承認,這樣的結果確實給中國的投資乃至政治方面都會帶來不確定因素。
首先,最直接的是英鎊和歐元的匯率貶值所帶來的一系列影響。英鎊暴跌,也許會使作為中國學生留學熱門之地的英國留學成本降低,但脫離了歐盟,將失去其背靠歐盟所帶來的影響力,英國大學對中國留學生的吸引力也會逐步下降,一些留學生可能會轉向法國、德國等歐洲主體國家或美國。當然,也有分析人士認為,脫歐后,英國的移民體系發生變化,英國在工程學等領域將出現人才缺口,這對考慮移民英國的中國專業人士也不失為一個好消息。其次,英鎊和歐元大幅度貶值,債務風險就會有所升高,由此就會導致英國和歐洲的金融市場將發生動蕩。據英國地產聯合會的數據顯示,2014年海外投資者擁有全英四分之一的商業地產。這對中國的相關地產投資者將是福是禍?據中信證券分析,英國退歐對我國的影響表現為短期內金融市場可能受到干擾,我國投資者在英國的地產投資或遭受一定損失。但此前也有分析人士認為,英國脫歐后,房價下跌將進一步加劇地產市場震動,而這對中國投資者而言將會是一個絕好的窗口期。
再次,英國退歐后,中國和歐盟的政治經濟合作會遇到很多困難。本來,英國是中國打開歐盟大門的重要一環,但是英國唱這一出戲,將導致英國與歐盟在貿易投資、人口流動等方面存在較大的障礙,這樣一來,中國與英國、中國與歐盟之間的關系可能需要經過長時間談判之后重新簽署協定。這對中英、中歐貿易投資往來較多的公司會形成較大的沖擊,中國在貿易合作方面恐怕要花更高的成本去尋找新的合作伙伴。「李嘉誠等企業家何去何從?」 就在公投結果未出之前,作為中國在英國投資領域的標桿性人物,王健林曾在牛津大學演講時說,英國離開歐盟是“弊大于利”。他說,“首先,從歷史上看,英國就是歐洲的一部分,從來沒有真正地獨立過;第二,經濟全球化,英國很難獨善其身。離開歐盟英國可以活得更好?很難說。”王健林還說,若英國脫離歐盟,其對中國游客的吸引力將大減。并且,他說中國公司可能會考慮將其歐洲總部遷往別處。據悉,王健林在英國有大量投資,包括英國豪華游艇制造商圣汐國際。
除了王健林,還有一個人不得不提,那就是李嘉誠。在李嘉誠心中,歐洲市場以及英國有多重要?有一個例子可以佐證,那就是李嘉誠連續忍受八年的虧損也要繼續投資歐洲的3G業務。作為英國最大的投資者和雇主之一,李嘉誠在英國擁有從電信運營商到港口等眾多資產,他一直在增加對英國基礎設施的投資,這部分業務在去年為他貢獻了37%的營業利潤,而李嘉誠同時也在減少在中國的房地產資產。值得注意的是,李嘉誠最近在英國最大的一樁生意之一,就是收購價值150億美元的電信服務商巨頭O2。但目前這樁生意卻遭到歐盟監管機構的阻撓,看來英國此舉或許會為其收購帶來一些轉折。
李嘉誠的巨額投資遍及英國電力、港口鐵路運輸、房地產、油氣等領域,可以說,他掌控著英國人的民生命脈行業,每個英國人都過著“李氏生活”。離開歐盟對英國經濟本身有著直接影響,那么對于李嘉誠的影響又有多大?此前,中企哥曾在《一旦英國退歐,首當其沖的會是李嘉誠嗎?》一文中談到:英國退歐如何影響到李嘉誠在英國的投資布局,各項數據顯示,李嘉誠56%的投資在歐洲,其中有37%在英國,李嘉誠此前在英國大舉投資,曾被英國媒體《每日電訊報》形容為“買下了大半個英國”。接下來,對這大半個英國的投資調整,于李嘉誠之類的投資人而言,未來的戰役也許更加艱巨。自從李嘉誠將資產陸續投往英國之后,他旗下的長和公司股票已下跌了約30%,與此同時李嘉誠的資產也在縮水。鑒于英國脫歐風險會導致英鎊與歐元匯率產生震蕩,李嘉誠麾下旗艦公司長和也在近日指出,匯率劇烈波動正侵蝕其港口與零售業務的盈利。
不過,影響是一方面,李嘉誠此前在接受媒體專訪時也在暗示,自己對于退歐已經做好了準備:“即使英國脫歐,也不會是世界末日。” 飛碟時代
在互聯網領域,中美已經站在同一條起跑線上。截至到目前,互聯網的主流特征仍然是電子商務,但是電子商務只是互聯網發展中的階段,而不是目的,互聯網誕生于人類神經高度緊張的冷戰時期,她必然肩負著更高尚的使命。互聯網不屬于工業革命,應該是人文革命,只有文字的出現能與之媲美,所謂的工業革命,無非是生產力的革命,人類改造自然的能力,而文字和互聯網的出現,則致力于智慧和信息的傳播,純粹是生產關系方面的革命。所以,互聯網的本質就是徹底顛覆以前所有生產關系的共產主義,所有基于電商思維的創業已經沒有出路,現有的企業將走到盡頭。下一個風口,必將是基于人人自由全面發展的服務型平臺,而且很快就會以超級公司的形式得到實現!因此,中國將在十年之內超越美國。
第三篇:英國脫歐首相卡梅倫辭職演講 中英雙語
英國首相卡梅倫辭職演講
大家早上好
Good morning everyone, 英國剛剛舉行了一場規模巨大的民主活動
the country has just taken part in a giant democratic exercise, 也許是英國歷史上最大的一次 perhaps the biggest in our history.來自英格蘭蘇格蘭威爾士北愛爾蘭 Over 33 million people from England, 和直布羅陀超過3300萬的人民行使了發言權
Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.應該是感到自豪的是我們信任
We should be proud of the fact that in these islands 這些島嶼上人民做出重大決策
we trust the people for these big decisions.英國不僅擁有一個議會民主制
We not only have a parliamentary democracy, 而且有關英國如何治理的問題
but on questions about the arrangements for how we've governed 有的時候就需要問問人民自己
there are times when it is right to ask the people themselves 這就是我們所做的 and that is what we have done.英國人民已經投票決定離開歐盟
The British people have voted to leave the European Union 他們的意愿必須得到尊重 and their will must be respected.我想感謝所有為留歐派奔走的人
I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有拋棄黨派分歧的人
including all those who put aside party differences 他們支持自己堅信的對有利于國家的觀點
to speak in what they believe was the national interest 同時讓我向所有脫歐派人士的
and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝賀
for the spirited and passionate case that they made.英國人民的意志必須服從
The will of the British people is an instruction that must be delivered.這并不是一個可以掉以輕心的決定 It was not a decision that was taken lightly, 原因不只是各種組織
not least because so many things were said 對其重要性曾做出的那些解釋
by so many different organisations about the significance of this decision.所以不能對結果有任何的懷疑
So there can be no doubt about the result.全球各地的人們都看到了英國做出的選擇
Across the world people have been watching the choice that Britain has made.我想向市場和投資者保證
I would reassure those markets and investors 英國的經濟基本面是強勁的
that Britain's economy is fundamentally strong 對于住在歐盟各國的英國人
and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英國的歐盟公民 and European citizens living here 我向你們保證你們的狀況不會立即發生改變
that there will be no immediate changes in your circumstances.在出行方面暫時不會發生變化
There will be no initial change in the way our people can travel, 貨物依然可以流通服務依舊能夠交易
in the way our goods can move or the way our services can be sold.現在我們必須做好與歐盟談判的準備
We must now prepare for a negotiation with the European Union.這需要蘇格蘭和
This will need to involve the full engagement of 北愛爾蘭政府的全力配合
the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 確保捍衛并增進
to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英國國內各方的利益 are protected and advanced.但是我認為一段穩定的時期
but I do believe it's in the national interest to have a period of stability 和新的領導人才符合國家利益 and then the new leadership required.今天沒有必要說明確切的時間表
There is no need for a precise timetable today 但在我看來目標應是在十月的保守黨會議上
but in my view we should aim to have a new prime minister in place 選出一個適當的新首相
by the start of the Conservative Party conference in October.保證穩定將是重要的
Delivering stability will be important 未來三個月我將繼續出任首相
and I will continue in post as Prime Minister 還有我的內閣也留任
with my Cabinet for the next three months.內閣將在星期一開會
The Cabinet will meet on Monday, 英格蘭銀行行長正在準備做出一個聲明
the Governor of the Bank of England is making a statement about the steps 建議英國央行和財政部采取安撫金融市場的行動
that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.我們還將繼續推進重要的立法
We will also continue taking forward the important legislation 這些議程是在女王的議會講話上設置的
that we set before Parliament in the Queen's Speech.我今天早上向女王陛下匯報
And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning 向女王陛下說明我將采取的步驟 to advise her of the steps that I am taking.而與歐盟的談判
A negotiation with the European Union 將需要一個新的首相的領導 will need to begin under a new prime minister 我認為應該由一位新首相來決定
and I think it's right that this new prime minister takes the decision 英國應該何時引用《里斯本條約》第50條 about when to trigger Article 50 并開始離開歐盟的正式法定程序
and start the formal and legal process of leaving the EU.下周我將參加歐洲理事會的會議
I will attend the European Council next week 解釋英國人已經作出的決定和我自己的決定
to explain the decision the British people have taken and my own decision.英國人民已經做出了選擇
The British people have made a choice, 這不僅需要得到尊重
that not only needs to be respected 而且那些爭論中輸掉的一方
but those on the losing side of the argument 包括我自己也應該幫助脫歐成功
-myself includedwe have so many great advantages 采用議會民主制通過和平的辯論
– a parliamentary democracy where we resolve great issues 解決關于我們未來的重大問題
about our future through peaceful debate, 英國是一個貿易大國有著科學和藝術 a great trading nation with our science and arts, 有技術和也有創造力享譽世界各地
our engineering and our creativity, respected the world over.雖然英國并不完美但我相信英國能成為
And while we are not perfect I do believe we can be a model 一個多種族多信仰的民主榜樣
for the multi-racial, multi-faith democracy, 人們可以來做出貢獻
where people can come and make a contribution 并上升到他們的才華允許的最高點
and rise to the very highest that their talent allows.雖然離開歐洲不是我推薦的道路
Although leaving Europe was not the path I recommended, 我是第一個來贊美英國難以置信的優勢 I am the first to praise our incredible strengths.我以前說過英國可以在歐盟以外生存下來
I said before that Britain can survive outside the European Union 而事實上我們能找到生存的方法 and indeed that we could find a way.現在已決定離開
Now the decision has been made to leave, 我們需要找到最佳的辦法 we need to find the best way 我會盡我所能來提供幫助 and I will do everything I can to help.我熱愛這個國家為國家服務我感到榮幸
I love this country and I feel honoured to have served it 我會盡我所能在未來幫助這個偉大的國家取得成功
and I will do everything I can in future to help this great country succeed.非常感謝
Thank you very much.
第四篇:前瞻梅姨脫歐演講,理清英鎊背后的邏輯
前瞻梅姨脫歐演講,理清英鎊背后的邏輯
周二(1月17日)英國首相特雷莎·梅將會宣布一份具體的脫歐方案,這也是市場近來關注的焦點。有消息稱,她可能會宣布一個硬脫歐的計劃。很快,英國電訊報,英國金融時報和彭博社也確認,梅確實將會宣布英國將會從歐盟退出,不會尋求一個半退半留的方案。如果梅姨宣布硬脫歐,英鎊會不會再度受到打壓呢?
根據電訊報的報道,他們已經看到了特雷莎·梅今天演講的副本,特雷莎·梅將提出脫歐的12個關鍵的目標。首相將會宣稱,英國不會有半退半留的的方案。梅的辦公室表示,這12個關鍵目標其中包括全面控制移民,恢復英國議會的立法權,并終止歐洲法院對英國法律的管轄權,保留聯盟,維持工人權利和簽訂重大自由貿易協定。
自從去年七月成為首相以來,這次演說將會是梅太太最重要的演說,她將通過這次演說確認英國將在脫歐后離開單一市場和關稅同盟。
梅姨將不會尋求淡化版本的脫歐
首相特雷莎·梅將首次明確英國不會尋求一個淡化版本的脫歐,特雷莎·梅會說,英國正在退出單一市場,雖然她在關稅同盟問題上不夠明確,但她的言論將表明,在英國脫歐后,英國將不再是歐盟成員。
梅將利用這次演講直接反駁她的批評者,這些批評者認為她沒有明確的計劃脫歐。梅已承諾在3月底觸發第五十條,觸發與歐盟正式脫歐談判。
梅會說,政府有12個目標,相當于一個大目標:那就是英國與歐盟之間的新的,積極的和建設性的伙伴關系。
梅會說,“在我們談判合作伙伴關系時,我們會受到一些簡單的原則,我們會在每一個階段提供盡可能確定和清晰的數據。我們將借此機會使英國更強大,使英國更公平,并建立一個更加全球化的英國。”
梅的言論將被視為對歐洲領導人的直接譴責,歐洲領導人一再聲稱,如果英國要成為單一市場或關稅同盟的成員,就必須在行動自由方面妥協。
梅會說,“我們尋求一個新的和平等的伙伴關系,一個獨立,自治的英國。不是歐盟的部分成員資格,歐盟的準成員資格,或任何讓我們半退半留的東西。我們不尋求采用其他國家已經有的模式。我們不尋求在我們離開時堅持成為歐盟的一小部分成員。”
梅姨解答脫歐過程中的一些問題
梅還會在講話中談及和美國的關系。梅會說,“脫歐不僅僅是談判離開歐盟,更是我們利用這次變革的機會建立和歐盟的新關系。同時我們也會和美國建立一個新的貿易協議,并做的更快更好。退后一步說,也是要問清我們自己想要建立一個什么樣的國家。”
關于海關聯盟,梅太太將建議,在脫歐之后,某些部門,例如汽車工業可以進行談判。然而,從她的話中可以清楚地看出,雖然英國脫歐談判可能包括關于某種形式的準入的討論,但英國正在離開關稅同盟。
關于移民問題,雖然梅不會列出她對英國的移民系統的計劃,但梅會贊成工作許可證制度,這意味著歐盟移民只有有穩定的工作機會才能來英國居住或工作。
梅姨將團結英國民眾并提振市場信心
梅的演說也會使保守的留歐者感到一些欣慰。梅將會承諾,歐盟以外的英國將是一個偉大的,全球貿易國家,在世界各地受到尊重,強大,自信和團結在家。
梅會說,“我們想要買你的貨物,賣給你我們的,與你盡可能自由地交易,并相互合作,以確保我們的友誼,更持續,更安全和更繁榮。”
梅會說,“我的答案很清楚,我希望這個英國從這個時代的變革中變得更強大,更公平,更加團結,更加外向。我希望我們成為一個安全,繁榮,寬容的國家,一個國際人才的磁鐵,以及將塑造未來世界的先驅者和創新者的家。”
梅會說,“我希望我們成為一個真正的全球英國-我們歐洲伙伴的最好的朋友和鄰居,但也是一個超越歐洲邊界的國家。一個進入世界與老朋友和新盟友建立關系的國家。”
梅會說,“五個多月前,英國人投票支持改革,他們投票決定為我們國家展現了一個更光明的未來。他們投票決定離開歐盟并擁抱這個世界。我們睜開眼睛,接受前面的道路有時不確定,但相信脫歐會給我們的孩子和孫子更光明的未來。”
梅姨的講話對英鎊影響如何
本周一在梅可能的演講副本流出后,市場確實開始擔憂梅的脫歐計劃將會十分強硬,這種擔憂情緒打壓英鎊一度觸及1.20關口。可能有些投資者認為,當梅真正開始演講之后,英鎊還會跌的更低。
匯通網分析認為,從種種跡象上來看,梅的演講很可能已經有部分泄露了,不太可能會給市場帶來太多的驚喜,另外硬脫歐的基調已經在周一反應到市場中去了。自去年英國投票決定脫歐之后,英國脫歐的大勢也已經被市場反應。金融市場上,總有賣預期,買事實的邏輯。
所以當梅的講話真正發出之后,英鎊繼續大跌的空間確實很有限。另一方面,我們再回顧一些泄露的演講稿,梅不僅僅強調了脫歐,同時也強調了英國人的團結,和美國和歐盟更多的貿易,新的合作關系等,這些因素對英鎊構成提振。所以,投資者目前不宜過分看空英鎊,英鎊很有可能在梅講話之后,迎來一波反彈行情。
英鎊兌美元日線圖
英鎊 http://news.fx678.com/news/keywords/gbp.shtml
第五篇:英國脫歐,卡梅倫悲情演講,宣布辭職!(視頻 中英文演講全文)
英國脫歐,卡梅倫悲情演講,宣布辭職!(視頻 中英文演講
全文)
在英國脫歐公投結果公布一小時后,英國首相卡梅倫在唐寧街10號門外發表講話,宣布辭去首相一職。卡梅倫在演講中說到:“我愛這個國家,有機會為其服務是我的榮幸。”
推薦大家看看這段理性而悲情的演講,純正英音,語速適中,值得收藏!附中英文全文:
The country has just taken part in a giant democratic exercise – perhaps the biggest in our history.這個國家剛剛進行了一場大型的民主活動,這也許是我們歷史上最大的一次。Over 33 million people – from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar – have all had their say.超過三千三百萬來自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀的人民表達了他們的聲音。
We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我們應該為這個事實感到驕傲。在這片國土上,我們相信人民是重大的決策者。We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我們不僅擁有議會民主制度,而且還在如何管理這個國家的問題上,我們也會適時征求人民的意愿。對此我們已經做到了。
The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英國人民投票選擇離開歐盟,他們的意愿必須得到尊重。
I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.我要感謝在這場活動里和我持相同意見的每個人,這其中包括擯棄政黨偏見來表達他們對國家利益信念的所有人。
And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign – for the spirited and passionate case that they made.同時,我也祝賀所有脫歐陣營的人們,他們進行了活躍和充滿熱情的活動。
The will of the British people is an instruction that must be delivered.It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.英國人民的意愿是必須執行的指令。這不是一個輕易做出的決定,并不僅僅是因為眾多不同組織對這一決定的重要性闡述了眾多觀點。
So there can be no doubt about the result.因此對這個結果不應持有疑問。
Across the world people have been watching the choice that Britain has made.I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.全世界的人民都已經看到了英國做出的決定。我想對市場及投資者重申的是,英國的經濟基礎非常強勁。
And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.另外我也向居住在歐洲國家的英國公民以及在英國居住的歐洲公民保證,你們的現狀不會立刻發生改變。我們的人民在出行方式上目前不會有任何改變。物品運送、服務提供都將照常進行。
We must now prepare for a negotiation with the European Union.This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.我們現在必須做出準備,與歐盟進行協商。協商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭政府的共同參與,以確保聯合王國各方面的利益都受到保護和推進。
But above all this will require strong, determined and committed leadership.但要做到以上全部,我們需要強勁、堅定且負責任的領導者。
I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.我非常驕傲和榮幸能在過去的六年里擔任這個國家的首相。
I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.我相信我們做出了巨大的進步:就業人數從未如此之多;我們對福利和教育進行改革,改善人民生活質量、建設更大更強的社會;保持對全世界最貧困人民做出的承諾;不論性別因素,讓相愛的人們合法結婚。
But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.所有這一切都將讓英國繼續保持其經濟實力。我對幫助實現這一切的所有人表示感謝。
I have also always believed that we have to confront big decisions – not duck them.我始終相信,對重大決策,我們應該面對,而不是回避。
That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink.It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.這就是為什么我們成立了70年來首個聯合政府,帶領經濟脫離瀕危邊緣。這就是為什么我們在蘇格蘭進行了公正、合法、有決定意義的公投。這也是為什么我做出承諾,與歐盟重新商議英國的地位、開啟英國與歐盟關系的公投,并實現它們。
I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.我以自己知道的唯一方法為這場公投奮斗,那就是直接地、滿懷激情地表達我內心的想法和感受,用頭腦、用心和靈魂。
I held nothing back.我沒有任何保留。
I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.我的立場很明確,英國在歐盟內將會更加強大、安全和繁榮。我也強調了這次公投跟任何政客的前途,包括我自己,沒有任何關系。But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.但是英國民眾已經做出了明確且不同的選擇,因此我認為英國需要新的領導人來帶領我們的國家向前。
I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.我將以首相的身份盡我所能在未來幾個星期、幾個月中穩定局面。但我認為我不再適合作為掌舵人帶領我們的國家駛向新的目的地。
This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.這是我經過慎重考慮做出的決定。但從國家利益出發,我認為我們需要一段穩定期,之后便需要更換新的領導人。
There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.我們不需要今天就制定一個詳細的時間進度表,但是我認為,在10月保守黨大會開始之前,我們需要一個新的首相繼任。Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next 3 months.保持穩定是非常重要的,在接下來的三個月里,我將繼續作為首相和我的內閣一起為大家服務。
The Cabinet will meet on Monday.The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.內閣將在周一舉行會談,英格蘭銀行行長將發表聲明,闡釋央行與財政部關于確保金融市場穩定采取的下一步措施。我們也會繼續推進在女王議會講話中制定的重要立法議程。我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動。
A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.與歐盟的協商需要由新的首相開啟,我認為應該由新任首相去決定何時啟動《里斯本條約》第50條、開啟脫離歐盟的正式法律程序。
I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.我將在下周舉行的歐洲理事會會議上闡釋英國人民的選擇和我個人的決定。
The British people have made a choice.That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.英國人民已經做出決定,這不僅需要被尊重;同時,失敗的一方,包括我本人在內,還應該努力去協助實現這一決定。
Britain is a special country.We have so many great advantages.A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate.A great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.英國是一個特別的國家。我們擁有很多杰出的優點:我們實行議會民主制,通過和平辯論的方式解決關乎未來的重要事項;我們是強大的貿易國家,科學和藝術、工程和創造力深受世界推崇。
And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.雖然我們并不完美,但我相信我們能為多種族、多信仰的民主系統樹立典范。人們可以來到英國,做出貢獻并憑借才華能力達到自己的頂峰。
Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.I have said before that Britain can survive outside the European Union, and indeed that we could find a way.盡管離開歐洲并不是我推崇的道路,但我是第一個Zan揚我們卓越力量的人。以前我說過,脫離歐盟英國也能繼續下去,我們肯定會找到一條出路。Now the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I wil do everything I can to help.現在決定已經做出,英國脫離歐盟。我們需要找到最正確的方向,而我也將盡我所能去幫助實現它。
I love this country – and I feel honoured to have served it.And I will do everything I can in future to help this great country succeed.我愛這個國家,我為能夠為之效力而感到榮幸。未來我還將盡我所能去幫助這個偉大國家取得成功。