久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析[5篇模版]

時間:2019-05-14 19:31:45下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析》。

第一篇:英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析

英國前首相撒切爾夫人

溝通藝術評析

英國前首相撒切爾夫人

溝通藝術評析

英國前首相撒切爾夫人1979年至1990年任職,是英國歷史上唯一一位女首相,也是英國20世紀連續執政時間最長的首相。她被蘇聯《紅星報》稱為“鐵娘子”,她被認為是繼丘吉爾以后英國最有影響力的人。

這樣一位傳奇女性,如何與家人、大臣們、普通民眾溝通的呢?身為保守黨的一員,與工黨辯論時語言有什么特點呢?我們來共同探討。我主要從2部作品大致了解撒切爾夫人經歷、溝通方式與語言,從中推斷總結撒切爾夫的的語言特點。一是電影《鐵娘子》(英語:The Iron Lady),英國女導演菲利達〃勞埃德執導,美國著名演員梅麗爾〃斯特里普主演的傳記電影。一是《通往權利之路》撒切爾夫人的傳記(電子網絡版)。

從這兩部作品中,了解到撒切爾夫人溝通藝術來源于她的家庭、父親影響、執政經歷等方面。她出生在雜貨鋪的家庭,每天都要打理生意、做好清整工作。她父親是保守黨的議員,做過格蘭瑟姆市市長(1945年-1946年),父親的執政理念對她的從政生涯有深遠影響。

她的“鐵娘子”稱號不僅在她的執政風格上,更在她的溝通方式上表現尤為突出。總體來說,英國人紳士,講起話來注重語法、刻板、有風度、禮貌、避諱坦白與直言。在溝通行為上,公共場合一般不主動和別人搭訕,沒有美國人熱情。而她語直白,舉例生動鮮活,內容多來源于生活,充滿希望、振奮人心。

經過總結,她的溝通藝術存在以下特點:

一、語言內容與生活息息相關

形成背景。開雜貨鋪的家庭,讓她必須了解生活、懂得生活,為了生活奔波碌命,深知其中的艱辛。她離不開生活中雞毛蒜皮,什么時候要節省開支,什么時候要購入什么樣的貨品;接觸人群大多為英國家庭婦女;知道普通家庭的需求與追求。這都注定她與其他首相質的不同(可謂出身平民)。

表現形式。她代表保守黨與工黨在議會上辯論時,對方曾恥笑她的辯論內容過為“小兒科”,不足登“大雅之堂”,遭到工黨代表大聲恥笑。但她所揭示的,正與人們息息相關、亟須解決的。讓所有人接觸到一個新的領域,雖讓人不以為是,但卻能給英國民眾帶來長足影響。她無論是與家人還是與黨內要員、國會議員交談,談話內容肯定都是生活密切相關。“XX品牌的牛奶多少錢”、“XX品牌的黃油多少錢”、“當我們這個月的生活費不夠的時候,我們就得過幾天拮據的日子” ……并以此為證與人辯駁。這是家庭背影與生活經歷帶給她與眾不同禮物(指國家要員們),像基因一樣塑造她的性格,構成她與人溝通要素,一生一世。

二、常引用名言句典。

形成原因。執政初期引用句典,是缺乏政治地位而提高話語權的一種有效方式與途徑。后期表現在說服能力與政客觀點的一致性上。

用別人的話為自己佐證,是用更有權威的話鼓舞士氣,更是自己內心深處思絮的共鳴。初登政壇,她用名人名言為自己代言,表示決心,爭得大家的認可。在她成功競選為首相的時候,用 “方濟各”(Francis of Assisi,1182-1226年,羅馬天主教方濟各會的創始人,最為人尊崇的圣徒之一)的話來表明自己的立場與執政理念。

“凡是有不和的地方,我們都要為和諧而努力。凡是有謬誤的地方,我們都要為真理而努力。凡是有疑慮的地方,我們都要為信任而努力。凡是有絕望的地方,我們都要為希望而努力。”

這種溝通方式上不僅能夠讓各界人士接受,更有效提高自己的形象,達到一種“人神合一”的效果,強化自身形象與氣勢。

三、說話方式直截了當、直言不諱

形成原因。說話直截了當,是實用主義、功利主義的一種表現形式。執政中期的時候,撒切爾夫人奔波政務,沒有更多精力厘清充滿各種目的、玄機語言的真正涵義,這讓她很是苦惱。注重實用、注重效果的她,喜歡直來直去,表達即是字面意思。在一定程度來講,她是英國文化大背景下的異類——語言紳士、內容隱晦風格相左。而她溝通方式的這一特點恰恰讓她更能了解事實真相、大臣們的真實想法,實現最高效溝通。

表現形式。她不喜歡背后議論、不喜歡語言隱諱,她喜歡對面鑼當面鼓的說話方式。內閣、大臣們背后議論、竊竊私語的交流方式她不買賬。她當面批評他們有什么話當面說出來。

四、語言嚴謹、字斟句酌

形成原因。與她的個人性格和所學專業相關。她性格倔強,不達目的誓不罷休:“我要繼續戰斗,我要戰斗直至勝利”,這是她1990年11月21日票選保守黨主席是的宣言,但她并未取得足夠選票,次日辭去首相職務。她在牛津大學自學拉丁文,僅用1年時間完成了一般人用4年時間才能完成學努習,可見其性格特點。大學期間,她學習自然科學,主攻化學專業。做為一名理工類學生,做事公式化、程序化是理工類學習普遍方法論。這2方面導致了她講話字斟句酌,語言謹慎。

表現形式。1984年10月12日午夜,她在布萊頓大飯店正在準備一篇演講稿。凌晨2點50分,她所住飯店遭到愛爾蘭共和軍襲擊,她和丈夫險些喪命。即使這樣,她仍保持夜間工作習慣,毫不倦待。大小講話稿她都要樣親自重讀修改,這個習慣構筑了她語言的一個特點:有氣勢、嚴謹、注重語法、好修辭、打動人心、沒有瑕疵。(語不驚人死不休的嚴要求、高標準!)

五、說話有氣勢、語氣強勢

多用:“必須”、“一定”等語氣詞語。

形成背景。她初期參加競選時,有意識的去塑造自己的講話風格。她請老師對她的講話方式和語調、語式作系統化練習,強化個人魅力。經過長期執政,英國經濟由衰落走向復蘇,她個人的影響與魅力得到英國人的認可,自身價值得已實現,執政理念——“撒切爾主義”得到貫徹,自我認知與實踐達到空前一致,信心增長,語言則顯得更有氣勢,或者稱為霸道。

表現事件。在馬島(馬爾維納斯群島或稱福克蘭群島)戰爭前后,這種語氣常常出現,讓人有巨大的壓力感。美國國務卿訪英意圖說服她,通過和平方式解決時,她的強勢語言與有力說辭讓美國務卿啞口無言、無言以對。她與軍事家、軍官溝通時的語氣,堅定他們奪取戰爭勝利信心的時候,與死難軍人家屬進行書信與廣播的時候,她在馬島戰爭后與工黨辯論的時候,壓倒一切的語言魅力與氣勢,都體現得淋漓盡致。

六、說話刻薄,直中要害、不留余地

這是她執政后期主要的語言特點。這時候的撒切爾夫人自信爆棚,到了她人生巔峰時刻。她固執己見,聽不進去他人意見(執政以來英國的輝煌,讓她更為自信),給人帶來強烈危機感、不適感。形成原因。這是她執政后期形成的一種狀態,理性智慧超然的一種精神狀態:一切事物、人都看在她的眼里,有掌握一切的信心,看得懂一切;只要她稍加操作,就有扳到巨人的信心。是種“我是救世主、拯救世人”的精神狀態,是種“愚蠢的人類等待我的解放和求贖”的思維模式。這時她目中無人,其他人都是“低能”、“易犯錯誤”的。導致她對人不尊重、不留情面、語言尖酸刻薄、讓人很難相處。

表現形式。在國會、議會、商討國家政策得到黨內泛支持會議,當眾羞辱內閣,糾正低級錯誤,對其他人不放在眼里,用語言刺激眾人。(也是因為這種狀態)擬定政策缺乏人性、要求苛刻,使得自己秘書辭職、黨內其他派系分道揚鑣、黨內同仁失去信任與忠誠、英國民眾對她及其不滿。在黨內票選黨首過程中,她自信到沒有回國為自己拉票,而是在國外見證國際冷戰結束的歡愉時刻(撒切爾夫人幫助結束冷戰)。當她意識到大勢不妙的時候,為時已晚。在幾次票選失利,使得她不得不辭去首相職務。

撒切爾夫人的一生是傳奇的,她的執政風格硬朗,語言犀利,鑄成“鐵娘子”形象,把這些因素綜合起來,在她的執政道路上起著積極作用。最后,用撒切爾夫人的座佑銘來作結語,“人們已不習慣思考和想法,只習慣于去感覺。注意你所想的,因為它會變成你嘴里的話。注意你所說的,因為它會變成你實際的行動。注意你所行為,因為它會形成你的習慣。注意你所習慣,因為它會形成你的人格。注意你所人格,因為它會影響你的命運。所以,你所想的是什么,你就會形成什么樣的人!”

第二篇:撒切爾夫人英國國會辯論經典片段

撒切爾夫人英國國會辯論經典片段(雙語文本)

英國前首相撒切爾夫人國會辯論現場,在議會辯論中,撒切爾夫人猛烈抨擊工黨的新稅制,認為新稅制不單是大步奔向社

英國前首相撒切爾夫人國會辯論現場,在議會辯論中,撒切爾夫人猛烈抨擊工黨的新稅制,認為新稅制不單是大步奔向社會主義,更是通往共產主義之路,從而奠定了她強而有力的議會辯手的名聲。鐵娘子最經典的“No,No,No!”把工黨殺得體無完膚。面對質疑和不滿,撒切爾夫人強有力的應對,不失夫人本色,也不忘適度“發飆”。

On economic and monetary union, I stressed that we would be ready to move beyond the present position to the creation of a European monetary fund and a common community currency which we have called a hard ECU.But we would not be prepared to agree to set a date for starting the next stage of economic and monetary union before there is any agreement on what that stage should comprise.And I again emphasised that we would not be prepared to have a single currency imposed upon us, nor to surrender the use of the pound sterling as our currency.關于經濟和貨幣聯盟,我強調過我們需要做好準備,跨越目前的處境,來建立一個歐洲貨幣基金和共同的通用貨幣,也就是我們所說的歐洲貨幣單位。但在開始為下一階段的經濟和貨幣聯盟登上舞臺做好準備之前,我們并不會為這個協議的實現設定一個日期。我再次強調,我們不愿被逼使用統一貨幣,也不會屈服于把英鎊作為我們的使用貨幣的做法。It is our purpose to retain the power and influence of this House, and not to denude it of many of the powers.I wonder what the right honourable gentleman's policy is, in view of some of the things he said.Would he have agreed to a commitment to extend the Community's powers to other supplementary sectors of economic integrations without having any definition of what they are? Would he? Because you would've thought he would from what he said.One of them was that the Commission wants to extend its powers and competence into the area of health.We said no.We weren't going to agree to those since on what he says, he sounded as if he would, for the sake of agreeing, for the sake of being little sir echo, and saying, “Me too.” 我們的目的就是保留政府的權利以及影響,而不是剝奪他們的權利。鑒于剛剛你所說的事情,這位正直尊貴的紳士,我想知道你的政策是什么?在沒有任何明確定義的情況下,他會同意擴大聯盟的權力來補充其他行業沒有的經濟融合嗎?他會嗎?你們會認為他會說到做到。其中之一是,歐盟委員會希望將權力和能力擴展至醫療健康領域。我們不贊成,我們并不打算同意他所說的一切,他聽起來似乎是會這樣做,僅僅是為了一種妥協而已,或者是一種紳士的態度,所以他會說 “我也會。”

Would the he have agreed to extending qualified majority of voting within the Council, to delegating implementing powers to the Commission, to a common security policy, all without any attempt to define or limit them? The answer is yes.He hasn't got a clue about the definition of some of the things he is saying, let alone securing a definition of others.在沒有任何限制和定義的情況下,他會同意理事會擴大合格的多數投票來將權力委托給委員會或制定一個常見的安全政策,嗎?答案是肯定的。他還搞不清楚的他所定義的一些事情,更別提關于其他的定義了。

Yes, the Commission does want to increase its powers.Yes, it is a non-elected body and I do not want the Commission to increase its powers against its House.So of course we are differing.Of course the chairman or the president of the Commission, Mr.Delors, said at a press conference the other day that he wanted the European Parliament to be the democratic body of the Community, he wanted the Commission to be the executive and he wanted the Council of Ministers to be the Senate.No.No.No.的確,委員會并不想要增加它的權利。是的,這是一個非選舉產生的主體,我并不希望委員會增加權利來對抗政府。所以我們當然在改變。Delors先生作為委員會的主席或總統,在新聞發布會上說有一天他希望歐洲議會是一個民主機構,他希望委員會執行力能更強,他希望內閣會議由參議院指出,但這些都沒能實現。

Or, or perhaps the Labour Party would give all those things up easily.Perhaps they would agree to a single currency to total abolition of the pound sterling.Perhaps being totally incompetent with monetary matters, they'd be only too delighted to hand over the full responsibility as they did to the IMF, to a central bank.The fact is, they have no competence on money, no competence on the economy, so, yes, the right honourable gentleman would be glad to hand it all over.And what is the point in trying to get elected to Parliament only to hand over your sterling and to hand over the powers of this House to Europe? 也許工黨會將所有這些事情變得很容易。也許他們會同意用一個單一貨幣來廢除英鎊。也許這完全算不上是貨幣問題,他們會非常高興地將所有責任轉交給中央銀行。事實是,他們在貨幣政策上無所作為,在經濟發展上同樣一事無成,所以這位正直尊貴的紳士很愿意完全交出責任。那么你們在議會中獲選,僅僅是為了將手中的金錢和權利移交給歐洲政府嗎? Norman Tebbit:My right honourable friend not agree that the mark of a single currency is that all other currencies must be extinguished.And not nearly extinguished, but that the capacity of other institutions to issue currency has to be extinguished.And that in the case of the United Kingdom, would involve this parliament binding its successors in a way which we have hitherto regarded as unconstitutional.Norman Tebbit: 我親愛的朋友并不認為單一貨幣是其他貨幣必須消失的標志。或者并不是消失,而是其他部門對金錢的控制力應該消除。在英國的情況來說,應該讓議會將其繼承者和我們認為的非憲法行為結合起來。This government has no intention of abolishing the pound sterling.If the hard ECU evolved into much much greater use, that would be a decision for future parliaments and future generations.It would be a decision which could only be taken once, and a decision which should not be approached in this atmosphere, but only after the greatest possible consideration.I believe both Parliament and sterling have served our country and the rest of the world very well.I believe we are more stable and more influential with it, I believe it is an expression of sovereignty.This Government believe in the pound sterling.政府并不打算廢除英鎊。如果歐元的能力越來越強大,也許該由未來的議會和下一代來做出決定。這個決定只能做一次,但并不是現在,需要在進行過非常謹慎的思考之后。我相信議會和英鎊為我們的國家以及其他國家服務得非常好。政府相信英鎊。

Dr.David Owen: Is it not perfectly clear that what was being attempted at Rome was a bounce and a bounce that led only one way, and that was to a single federal united states of Europe? And is it not vital that in this House, across party lines, it is possible for a prime minister to go and make it clear, if necessary, that Britain is prepared to stand alone? We don's relish it, but that if necessary, if we are faced by the imposition, by treaty of an obligation to a single currency and a situation which would prevent enlargement to Poland, Hungary and Czechoslovakia, Britain would be entitled and right to use the veto? Dr.David Owen:我們現在還不是很清楚,羅馬經濟是否在反彈,經濟反彈又會給這個聯邦制的歐洲合眾國造成怎樣的影響?并不是至關重要的,在這政府里,跨越黨派界線,就有可能靠一個首相去弄清楚,如果有必要,英國正在準備孤軍奮戰?我們不喜歡它,但是,如果有必要,如果我們面臨的實施,通過條約的義務統一的貨幣和情況來防止歐盟東擴至波蘭、匈牙利和捷克斯洛伐克,英國將擁有和有權使用否決權嗎?

Mr.Ron Leighton: There is no majority in the House for EMU, but is the Prime Minister aware that I attended a conference in Italy last year at which an Italian Minister spoke to me about EMU? I said, “What if Mrs.Thatcher opposes it?” And ungallantly, he laughed loud and he said, “We have met Mrs.Thatcher many times-she squawks and makes a noise at the beginning but always comes round and gives way in the end.” Now what assurances and guarantees can seek of this House today that she will not give way on this issue, as she did give way on the Madrid condition about British inflation before joining the ERM? Mr.Ron Leighton:支持貨幣不統一化的占多數,但是部長你還記得去年我在意大利參加會議時,意大利部長和我說的這件事嗎?我當時說;“如果撒切爾夫人反對的話怎么辦?”他笑的很大聲,然后說,“我們見過撒切爾夫人很多次了,她總是在一開始意見很多,反對不休,但最終會妥協。”在這種情況下,什么樣的擔保和保證能夠確保她一開始的反對不會化為最終的妥協呢?尤其是她曾在英國通貨膨脹之后妥協于馬德里條約加入了匯率機制。That is what they said, Mr Speaker, when I was negotiating for a better budget deal for Britain.Twice, they and the people in the Commission and our people in the Commission and we had the presidency of the Commission, advised me to give way.They found out differently.這是他們說的,當我曾為了英國進行更好的財務溝通時,他們以及委員會的人以及我們的人溝通之后,勸我還是妥協。但他們現在的說法完全不一樣。

Mr.Tony Favell: Mr Speaker, next Wednesday, the doors of this Chamber will be closed to Black Rod as a symbol of the independence of this House.What would be the effect on the independence of this House and the nation which elects it if the power to veto proposals affecting social affairs, the environment and taxation were to be removed? Mr.Tony Favell:下周三,這個房間的門將會對黑人關閉,作為政府獨立的象征。那么政府的獨立會有什么樣的效果?投反對票的國家呢?受到影響的社會事件,環境以及稅率會變嗎?

Mr Speaker, I hope that, when the next election comes, people who want to come to this House will come to uphold its powers and its responsibilities, and not to denude the House of them.We have surrendered some of them to the Community.In my view we have surrendered enough.我希望,當下一屆選舉到來之時,人們想要進入政府的能夠擔當好自己的權利和責任,而不是屈服于政府中的其他人。我們已經向某些人妥協了,我認為已經足夠了。

Mr.Tony Benn: And then is the Prime Minister aware that what we are really discussing is not matter of economic management, but the whole future of the relation between this country and Europe? Are the British people when they vote in a general election to be able to change the policies of the government that has previously veto? And it is already a fact, as the House knows full well, that whatever Government is in power, our agricultural policy is now controlled from Brussels, our trade policy is controlled from Brussels and our industrial policy is controlled from Brussels and if we go into EMU, our financial policy will be controlled.It is a democratic argument, not a nationalistic argument.But now as they say this is the Prime Minister and it’d be the member of the Government who took us into the EC without consulting the British people, having been the Prime Minister of the Government who agreed to the Single European Act without consulting the British people, having now agreed to the ERM without consulting the British people.We find it hard to believe that she is really intent on preserving democracy rather than gaining some political advantage from waving some national argument in the eve of a general election.That is why we do not trust her own judgment on the matter.Mr.Tony Benn:部長意識到我們實際上討論的并不是經濟的管理問題,而是我們國家和歐洲未來關系的走向問題。英國人民在大選當中投票能夠改變政府先前的投票結果嗎?這已是一個事實,政府心里也很清楚,無論政府有著什么樣的權利,我們的農業政策是掌控在布魯塞爾手里,我們的貿易政策,工業政策也是如此。如果我們加入統一匯率機制,我們的金融政策也會被控制。這是一個共和的爭辯,并不是一個國家的爭辯。但是他們說這是部長,政府的一員使英國人在不知情的情況下加入了歐盟,那么也可以在英國人不知情的情況下加入統一的貨幣機制。我們覺得很難去相信她真正的目的保留共和而不是在大選前夕從一些國家辯論中獲得更多的政治優勢。這也是為什么我們不相信她在這件事上將會做出合理決斷的原因。

Mr Speaker, I think that I would put it just a little bit differently from the right honorable Gentleman, although I recognise some of the force of some of the points that he is making.I think when the Delors proposals for EMU came out, the economic and monetary union, it was said immediately by my right hon.Friend, the then Chancellor of the Exchequer that this was not really about monetary policy at all.It is really about a back door to a federal Europe, a federal Europe taking many many democratic powers away from democratically elected bodies to non-elected ones.I believe fervently that that is true, which is why I will have nothing to do with their definition of economic and monetary union.我認為想對那位紳士提出一點點不同的一件,盡管我在某種程度上承認他說的話。我認為Delors對統一貨幣機制的建議來自于經濟和貨幣協會。朋友們,這一切和貨幣政策毫無相關。這實際上是對聯邦歐盟開后門的表現,聯邦的歐盟用很多共和的手段來使得有選舉機制的國家朝著無選舉機制發展。這是我的想法。這也是我為什么認為他們的經濟和貨幣聯盟定義毫無意義的原因。

第三篇:撒切爾夫人語錄

撒切爾夫人語錄

假如你想有些作為,問女人

英國“鐵娘子”、前首相撒切爾夫人8日去世,享年87歲。撒切爾夫人1979年至1990年任首相,是英國唯一一位女首相,也是英國20世紀連續執政時間最長的首相。圖為1988年10月14日,撒切爾夫人在英國倫敦的一個保守黨大會上發言。

If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing.-Margaret Thatcher

如果你一心為了討喜,那你就要準備隨時隨地的屈就,并且你會一事無成。-瑪格麗特?撒切爾

Standing in the middle of the road is very dangerous;you get knocked down by the traffic from both sides.站在路中間是很危險的,因為你會被從兩個方向來的車輛撞倒。I am extraordinarily patient provided I get my own way in the end.只要最后能隨我所愿,我就會極有耐心。

I am in politics because of the conflict between good and evil, and I believe that in the end good will triumph.從政是因為有正邪之爭,而我堅信邪不勝正。

If you want something said, ask a man.If you want something done, ask a woman.1965 speech 如果你需要信口開河、會說的人,得找個男人;如果你需要找具體做事兒的人,一定要找個女人!---1965年演講 “Where there is discord, may we bring harmony.Where there is error, may we bring truth.Where there is doubt, may we bring faith.And where there is despair, may we bring hope.” May 4, 1979, after becoming PM 凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。(1979年,首次當選首相后)Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.了解持家難處的女性,較易明白治國之難處。(1979年當選首相后)“Pennies don’t fall from heaven — they have to be earned here on Earth.” November 1979 at a banquet 錢不會從天上掉下來,必須腳踏實地去掙。1972年11月 某個宴會

I love argument.I love debate.I don’t expect anyone just to sit here and agree with me——that’s not their job.我喜歡爭論,我喜歡辯論,我不希望任何人只是坐在我邊上,同意我的觀點,這不是他們的工作”。----1980年

We want a society where people are free to make choices, to make mistakes, to be generous and compassionate.This is what we mean by a moral society;not a society where the state is responsible for everything, and no one is responsible for the state.”

我們想要一個人民可以自由的選擇、犯錯、持有寬容及同情心的社會。這就是我們所謂的道德社會;不是一個國家要負所有責任,而沒有人須要為國家負責的社會。

Being powerful is like being a lady.If you have to tell people you are, you aren't.(Margaret Thatcher)

做大人物就像做淑女一樣。如果你告訴人們你是,那就說明你不是。

Watch your thoughts, for they become words;Watch your words, for they will become behavior;Watch your actions, for they become habits;Watch your habits, for they become character;Watch your character, for they become destiny.小心你的思想,因為它們會成為言辭;小心你的言辭,因為他們會成為行為;小心你的行為,因為它們會成為習慣;小心你的習慣,因為它們會成為性格;小心你的性格,因為他們會成為命運。

“以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權發言;我們將激流勇進,將過去的苦難轉變為今天的平靜。”(1945年,撒切爾首次政治演說)“在我有生之年,英國不會出現女性首相。”(1973年,撒切爾接受BBC采訪)“假如你想要的是空談,問男人;假如你想有些作為,問女人。”

“凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。如今有工作等著我們去做。”(1979年,保守黨議會成員埃雷?尼夫遇刺,撒切爾夫人援引主禱詞)“我們所需求的僅僅是把我們的錢拿回來——盡管這句話曾被誤讀為‘我想拿回我的錢’。”(1984年,歐盟峰會)“如果你愿意,大可自己改變。但女士是不會轉變的。”(1980年,撒切爾在其經濟政策受到抨擊時堅持立場)“僅僅為了我們的陸軍和海軍獲勝的消息欣喜??欣喜。”(1982年,英阿馬島之戰)“我帶著一個目的來到這個辦公室:令英國社會從依賴走向自力更生;從人人為我到我為人人;建立一個奮起直發的英國,而不是消極怠工的英國。”(1984年,撒切爾概述其政治哲學)“我們必須阻止英國倒退。如今,英國的精神重現,像過去一樣熊熊燃燒。”(1982年,馬島之爭)“我喜歡戈爾巴喬夫先生。我們可以一起做生意。”(1984年,會晤前蘇聯領導人戈爾巴喬夫后)“根本就不存在‘社會’這種東西。”(1987年,專訪)“在11年半的美好時光后,我們終將離開唐寧街。我感到非常高興,因為相比11年半前上任的時候,今天的英國已經變得更好。”(1990年,撒切爾含淚發表離職演說)

第四篇:《撒切爾夫人》影評

《撒切爾夫人》影評

2010990020

10行管

江媛媛

1342395297@qq.com

傳記電影只所以吸引人,重要的原因之一就是它給予觀眾一種錯覺:可以借2小時的銀幕之旅來了解歷史、一個重要人物的一生,還有他的心靈。有時導演未必有這樣的野心或能力在電影中重建歷史、偉人,只有少數偉大的傳記片才會讓觀眾在看過之后產生更多的思考和探尋歷史真實的沖動。影片《撒切爾夫人》,它試圖詮釋一個“鐵娘子”稱號下“真實”的瑪格麗特·撒切爾,但在看過影片之后,我們仍然無法確認銀幕上的撒切爾和真正的撒切爾有多大程度上的吻合。

影片的導演菲利達·勞埃德之前只拍過一部音樂劇電影《媽媽咪呀》,這位女導演讓影片充滿細膩溫婉的氣氛,卻也失去了傳記電影最吸引人的力量感。反復的閃回、倒敘使影片頗具有現代感,同時則失去了敘事的流暢性。對比《國王的演講》的高度集中、高度戲劇化,《撒切爾夫人》就顯得有些瑣碎輕盈。

在“中美文化藝術論壇”中與斯特里普交流的環節里,一位英國人站起來表示,他就是當年朝撒切爾夫人的車子扔東西,高喊“撒切爾滾蛋”的那些年輕人之一,至今仍然不贊同撒切爾的主張和作為,但影片讓他有了一個重新的認識,這都要感謝斯特里普的精彩表演。

出乎我們的意料,影片從退休后身體每況愈下的撒切爾開始寫起,中間穿插著閃回來講述這位政壇的鐵腕人物是如何走到這一步的。這個結構就已經奠定了整部影片的基調:回憶的、個人的、溫和與失落的鐵娘子。老年的鐵娘子神經質、敏感,甚至可以說多愁善感,她時常有看到死去丈夫的幻覺,對孩子充滿母性的思念之情。斯特里普的表演已臻化境,演起這樣一位老人來真切自如,但從效果來看,則遠不如回憶段落中從青年走到盛年的撒切爾夫人來得真實。當她第一次和政敵在議員中論戰時,當她斬釘截鐵地決定與阿根廷開戰時,那種歷史風云人物的震撼才在銀幕上展現出來,令你全心投入。

“當心你的思想,因為思想會變成言語;當心你的言語,因為言語會變成行動;當心你的行動,因為行動會變成習慣;當心你的習慣,因為習慣會變成性格;而性格會變成你的命運。”這是影片中老年撒切爾夫人對她的醫生說的一段話。我們在影片中看到了撒切爾的性格,她的習慣,她的言語,可對于她的思想,她何以成為撒切爾夫人,還是只能停留在導演提供的片面解讀上——沒有中英談判的內容,對收取“人頭稅”也一筆帶過。

影片用濃重的筆墨,勾勒了一個在男人世界里打拼的女人背后的心酸。影片還原了撒切爾夫人的工作處境:在滿是灰黑色男性西裝的議會里,只有一個穿著亮藍色裙裝的她,孤零零地坐著。為了能夠適應在清一色男性的政壇立足,撒切爾還專門接受過培訓,改變發型、整形牙齒、練習說話腔調。女兒卡羅爾曾提到,母親的衣櫥里面沒有一件女性休閑款的衣服,齊刷刷地掛滿了適合在正式場合穿著的套裝。雖然生活在男人幫里,撒切爾依然保有很多女性特質。像不少女性一樣,她也隨身不離手提包,但是除了梳子、口紅和手帕,包里還有應對斷電的手電筒、防止反對者朝她臉上潑硫酸而毀容的解毒劑。

據說,撒切爾夫人會把手提包放在會議桌中央,在辯論中隨時從中取出文件應對。英國前首相布萊爾年輕時曾質問撒切爾夫人是否讀過凱恩斯,撒切爾夫人從容地從手提包里拿出這位英國經濟學家的文章,反駁布萊爾。如今,“手提包”在牛津詞典里,多了一層“抨擊或者威嚇”的意思。

撒切爾夫人是永不服輸的“鐵娘子”。

撒切爾夫人那個時代,英國還處在“二戰后遺癥|”中,臃腫的政府部門、效率低下的國企、“垮掉的年輕人”等等一系列問題,使國家陷于內耗,發展停滯。瑪格麗特從政后,旗幟鮮明的反對官僚主義,大力削減政府開支,減少對經濟的干預。同時,她擯棄懶散怠惰的社會風氣,鼓勵年輕人努力工作,高效率的工作,從而贏得人生價值。工黨掌握的工會勢力,借撒切爾縮減開支、關閉國企的政策,大力鼓動公務員和工人罷工,一時倫敦街頭籠罩在“血雨腥風”之中。這時,撒切爾夫人勇敢的來到工廠、事業單位中,平息公眾對其的不滿,并發表了振奮人心的演說,宗旨便是:勞動才有飯吃,罷工只會害了英國人。

隨著一系列改革執行,中小型企業迅速崛起,并成為英國經濟發展、產業轉型的中堅力量,失業數和不滿度也隨之銳減。奮起直追的沖勁戰勝了懶散怠惰的氤氳,撒切爾不僅挽救了國家,也鞭策了英國人。

福克蘭群島一直是英國在南美的根據地,同時也是涉足南極的前哨,戰略位置非常重要。因為年年削減政府開支,撒切爾時期的福克蘭群島,因缺乏財政支持,駐軍數量減少、裝備長期未更新。此時,軍人掌政的阿根廷政府認為“奪回”國土的時候來了,于是來了一個“偷襲群島”。打還是不打?不服輸的撒切爾夫人毅然選擇了戰爭,一來可以樹立英國還是軍事強國的形象,二來能提振自己的支持度。作為政治家,撒切爾無法顧及軍人親屬的感受,舍小為大,義無反顧。

撒切爾夫人是永不妥協的鐵娘子,但,唯有時間擊敗了她。

熟悉撒切爾夫人鐵腕形象的人,恐怕會認不出電影片頭那個步履蹣跚的老婦人。她行動遲緩,語無倫次,眼神里充滿了怯懦。這正是如今的撒切爾夫人。“母親一生的最愛只有兩個:一是唐寧街10號,二是父親丹尼斯。她的最愛都被剝奪了。”女兒卡羅爾說。

2003年,丈夫丹尼斯去世,可撒切爾遲遲不能接受這個事實。瑪格麗特是撒切爾夫人的本家姓,但就像大多數女強者,她對丈夫的姓同樣看重。丈夫是瑪格麗特靈與肉的支持,這也是撒切爾先生的幽靈貫穿全片之故。

步入政壇前,撒切爾只是父親雜貨店里的服務員。因聽了保守黨的演講,開始對政治有了興趣,并因此考取了牛津。和撒切爾先生的婚姻,有一半原因來自政治考慮,片中撒切爾向瑪格麗特求婚時說得很直白:你缺少一個大商人的背景,而我正好可以填補這部分。有志于政治的瑪格麗特,當然不會放過這一絕佳機遇。撒切爾不僅在政治上幫了妻子一把,也是其最好的心靈依靠。從政之初,瑪格麗特除面對政敵們的挑釁,還面臨著性別歧視。片中有個場景俯拍議院人群,黑壓壓的全是西裝革履的男士,只有撒切爾夫人一位女士,起眼的高跟鞋成了獨特的風景;繁雜的政事讓瑪格麗特很難顧及家人,撒切爾先生對此深表理解,因為他喜歡妻子的與眾不同。據女兒卡羅爾介紹,如今,患有老年癡呆癥的她會在餐廳里掛上丈夫的畫像,一邊吃飯,一邊跟“丈夫”說話,有時候還會跟女兒解釋:“看,爸爸并沒有離開我們!”

與撒切爾夫人結識30多年的琳達·麥克多戈感嘆道:“我曾經是那么羨慕她身上所擁有的那股常人鮮有的自信,而現在,我只能從她的眼神中看到膽怯和猶豫。她自己也感覺到了這些變化,她感到恐懼,因為她想要阻止這些變化卻又無能為力。”

在影片中,當丹尼斯·撒切爾向年輕的瑪格麗特求婚時,瑪格麗特非常認真地對他說:“我不想成為一個在家洗碗洗到死的女人。”但影片的最后一幕中,晚年的撒切爾夫人慢慢喝完咖啡,蹣跚地走向洗碗池,自己把咖啡杯洗凈,然后轉身離開。這一巨大的悖論,看來讓人心靈一顫。

如今,87歲高齡的撒切爾平時既不看電視,也不讀報紙,一個人住在倫敦的家里。每天早上醒來,她會坐在窗邊,盯著不遠處的海德公園里游玩的人們發呆。由于年輕時專注工作,和家人接觸少,她跟兒女的關系并不密切,他們平均6個月來看望她一次。雖然在任期間交友廣泛,但當她過77歲生日的時候,本以為至少能收到幾十張賀卡,最后只收到了4張卡片。它們被精心擺放在壁爐臺上,閑下來的時候,撒切爾夫人就會出神地盯著它們。

為了與電影相呼應,《每日郵報》記者特地在圣誕節的時候跑去她家門口蹲點,捕捉昔日鐵娘子的風采。可是,他既沒有拍到兒女來歡聚,也沒有政客來寒暄,只有替她開門的警衛和攙她走路的護士。鏡頭里的撒切爾夫人風光不再,她左手扶著門框,艱難地向前邁步。

瑪格麗特是撒切爾夫人,也是鐵娘子。撇開她政治家的身份,她身上那種不比男人差的強硬和睿智,還是很值得現代人學習的。

第五篇:撒切爾夫人經典語錄

撒切爾夫人經典語錄

英國“鐵娘子”、前首相撒切爾夫人2013年4月8日因中風去世,享年87歲。撒切爾夫人1979年至1990年任首相,是英國唯一一位女首相,也是英國20世紀連續執政時間最長的首相。這位改變英國、影響世界,并讓所有人折服的著名女政治家,小時候就被父親灌輸一個觀點:永遠坐前排—— 即使坐公共汽車也 要坐前排,以激勵她做任何事都要爭一流,不落后。最終,她成為國際政壇上的“鐵娘子”。撒切爾夫人生前快言快語,很少隱藏自己的觀點。她曾在當選英國首相后表示,“任何了解持家的女人都對管理國家的問題有更多了解”,也在卸任后表示,“家,是個你沒什么更好事情做的時候去的地方”。回顧她一生中的經典語錄,你會發現這位英國歷史上第一位女首相,證明了女人不但可以做到男人做的事,而且可以完成男人無法做到的事。

1、“并非僥幸,這是我應得的。”(9歲于校內獲獎,1934年)

2、“永遠爭坐第一排。”

3、“在我這個時代沒有女性將成為首相或者外交大臣,不可能出任這些最高級的職位。不管怎樣,我不想當首相,但是你該對自己有百分之百的自信。”(1969年,時任反對黨保守黨議員)

4、“以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權發言;我們將激流勇進,將過去的苦難轉變為今天的平靜。”(1945年,撒切爾首次政治演說)

5、“任何一位知道如何管理一個家庭的人將更透徹地知道如何管理一個國家。”(1979年,那一年成為英國首相)

6、“凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。如今有工作等著我們去做。”(1979年,首次當選首相后)混亂處我們帶來和諧,錯誤處我們帶來真實,懷疑處我們帶來信任,沮喪處我們帶來希望。

7、“我不是個謀求共識的政治家。我是個有信仰的政治家。”(1979年)

8、“我喜歡爭論,我喜歡辯論,我不希望任何人只是坐在我邊上,同意我的觀點,這不是他們的工作”。(1980年)

“我喜歡爭論,我不會坐等別人來贊同我的意見。”(1980年)

9、“沒人會記得那些只有善心的人。他必須還得有錢才行。”(1980年)

10、“如果你愿意,大可自己改變。但女士是不會轉變的。”(1980年,撒切爾在其經濟政策受到抨擊時堅持立場)

11、“我不在乎我手下的部長們說多少話,關鍵是他們要說到做到。”(1980年)

12、“假如你想要的是空談,問男人;假如你想有些作為,問女人。”(男人多空談,女人才有所作為)(1982年)

13、“僅僅為了我們的陸軍和海軍獲勝的消息欣喜??欣喜。”(1982年,英阿馬島之戰)

14、“我們必須阻止英國倒退。如今,英國的精神重現,像過去一樣熊熊燃燒。”(1982年,馬島之爭)

“我們明白自己要做什么,于是去落實執行。大英帝國再次壯大了。”(1982年,馬島戰爭大捷)

15、“我們所需求的僅僅是把我們的錢拿回來——盡管這句話曾被誤讀為‘我想拿回我的錢’。”(1984年,歐盟峰會)

16、“在外部,我們得對付在福克蘭島的敵人。我們必須要意識到內部的敵人,他們更難對付,他們對自由的威脅更大。”(評論1984-1985年礦工罷工)

17、“我帶著一個目的來到這個辦公室:令英國社會從依賴走向自力更生;從人人為我到我為人人;建立一個奮起直發的英國,而不是消極怠工的英國。”(1984年,撒切爾概述其政治哲學)

18、“我喜歡戈爾巴喬夫先生。我們可以一起做生意。”(1984年,會晤前蘇聯領導人戈爾巴喬夫后)

19、“根本沒有社會這個東西。只有單個的男女和家庭。”(1987年)

20、“我要繼續戰斗,我要戰斗直至勝利。”(1990年11月21日,撒切爾夫人在未能贏得足夠保守黨內選票后如是說。次日,她辭去首相職務)

21、“可笑的舊世界。”(1990年11月27日,撒切爾夫人在最后一次內閣會議上)

22、“那是面帶笑容的背叛,這可能是最壞的事情。”(1993年,撒切爾夫人提及當年建議她下臺的內閣成員們。)

23、“在11年半的美好時光后,我們終將離開唐寧街。我感到非常高興,因為相比11年半前上任的時候,今天的英國已經變得更好。”(1990年,撒切爾含淚發表離職演說)

24、“家,是個你沒什么更好事情做的時候去的地方。”(1991年5月,離開唐寧街10號6個月后)

25、、以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權發言;我們將激流勇進,將過去的苦難轉變為今天的平靜。”(1945年,撒切爾首次政治演說)

26、我并不十分苛求孩子,對他們的教育嚴到中等程度就行了,要教育孩子懂得是非,當然也得有些紀律,但是要為紀律而紀律,要說明道理。孩子會沒完沒了的問個明白,你要始終十分耐心;不管怎么樣,我得說明道理,答復他們的問題。有些父母對自己的孩子說得不夠,這是當前的重要問題之一

下載英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析[5篇模版]word格式文檔
下載英國前首相撒切爾夫人溝通藝術評析[5篇模版].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    撒切爾夫人名言集錦

    Margaret Thatcher's Best Quotes Former British Prime Minister Margaret Thatcher—who died Monday from a stroke at age 87—retired from public engagements in 20......

    撒切爾夫人名言

    撒切爾夫人名言1、沒有人會記得起樂于助人者,如果這個人只有好心。他還得有錢,人們才會記得。(1980年)2、哪里有混亂,我們就帶去和諧;哪里有錯誤,我們就帶去真實;哪里有懷疑,我們就帶......

    撒切爾夫人英國國會辯論經典片段(雙語文本)

    撒切爾夫人英國國會辯論經典片段(雙語文本) 英國前首相撒切爾夫人國會辯論現場,在議會辯論中,撒切爾夫人猛烈抨擊工黨的新稅制,認為新稅制不單是大步奔向社會主義,更是通往共產主......

    英語演講撒切爾夫人英國國會辯論經典片段(雙語)

    撒切爾夫人英國國會辯論經典片段(雙語) 【名人簡介】 瑪格麗特·希爾達·撒切爾,英國右翼政治家,第49任英國首相,1979年-1990年在任,她是至今為止英國唯一一位女首相,也是自19世......

    鄧小平會見撒切爾夫人范文大全

    1982年9月鄧小平會見英國首相撒切爾夫人 圖 片: 1982年9月24日,鄧小平會見英國首相撒切爾夫人,闡述了中國政府對香港問題的立場。 概 述: 1982年9月24日,鄧小平會見了撒切爾夫人......

    作文素材:撒切爾夫人

    新作文素材:撒切爾夫人專題之一撒切爾的遺產 1979年5月4日,瑪格麗特·撒切爾率領保守黨在競選中獲勝,她踏上唐寧街10號的臺階,對其支持者說出了著名的一段話:“混亂處我們帶來和......

    撒切爾夫人的演講

    英國首相瑪格麗特撒切爾夫人的演講 ( 1982年9月22日) 閣下,女士們,先生們, 總理先生,謝謝您的客氣話。我是一個雙重特權訪問者。這是我在5年內第二次訪華并受到您的熱情和慷慨的款......

    對撒切爾夫人評價

    一般人對于曾經的英國首相撒切爾夫人的了解非常有限。對她的印象大概只是她任期內發生的兩件大事:第一件,是香港回歸,包括她和鄧談判的趣聞;第二件,就是在英國稱為福克蘭群島,阿根......

主站蜘蛛池模板: 日日碰日日摸日日澡视频播放| 日韩中文无码有码免费视频| 日本在线一区二区三区欧美| 蜜桃网站入口在线进入| 国产成人精品白浆久久69| 丰满五十路熟女正在播放| 忘忧草社区在线播放日本韩国| 男人进女人下部全黄大色视频| 伊人精品无码一区二区三区电影| 日本一本之道高清不卡免费| 国产激情久久久久久熟女老人av| 亚洲av永久无码精品| 大帝av| 国产精品热久久无码av| 亚洲 日韩 另类 制服 无码| 丰满少妇被猛烈进av毛片| 中文字幕制服丝袜人妻动态图| 久久综合婷婷成人网站| 女人被爽到呻吟gif动态图视看| 国产激情无码一区二区app| 在办公室被c到呻吟的动态图| 天天干天天射天天操| 中文字幕亚洲情99在线| 欧美成人免费全部网站| 门国产乱子视频观看| 久久综合老色鬼网站| 国产农村妇女毛片精品久久| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频| 国内揄拍国内精品少妇国语| 亚洲国产成人精品av在线| 中文无码日韩欧| 影音先锋色小姐| 亚洲av熟妇高潮30p| 精品国产免费一区二区三区| 亚洲中文字幕丝祙制服| 午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 久久99久国产麻精品66| 亚洲精品久久久久久久蜜臀老牛| 亚洲中文综合网五月俺也去| 免费毛片在线看片免费丝瓜视频| 夜夜春亚洲嫩草影院|