第一篇:娜塔莉波特曼 2015哈佛畢業演講 中文
2015屆畢業生,你們好。今天來到這里非常榮幸,庫拉那校長、各位家長、尤其是各位畢業生,非常感謝你們邀請我。首先,我必須得承認,因為否認不了,因為維基解密公布的索尼被黑資料中已經爆出,當我接到邀請時,我回復的是:“哇哦!這可太棒了!我得找幾個搞笑寫手代筆阿,你說呢?”這段天下皆知的最初回復背后的原因是,我們畢業日時有幸請來威爾法瑞爾做講者,當時許多同學宿醉未醒,或者嗨勁沒過,就想傻笑。所以我要承認,即便是畢業12年后的今天,我仍然對自己的價值毫無自信。我必須提醒自己,你來這里是有原因的。
我今天的感受跟我99年初到哈佛成為新生時的心情一樣,說起這件事我還是很震驚,當時你們還上幼兒園呢。我感覺肯定是哪里出了錯,感覺我的智商不配來這。而我每次開口說話時,都必須要證明我不知是個白癡女演員而已。所以我要先道個歉,這場演講不會太搞笑,我不是個笑星,我也沒找寫手代筆,不過今天我在這里是要告訴你們,哈佛明天就要給你們畢業證書了,你們到這里是有原因的。有時你的不自信和無經驗也會導致你去接受別人的期待、標準或價值,但你們要知道,無經驗可以造就你們自己的路,一條沒有“事情本應怎樣做”之負擔的路,一條由你自己的理由來定義的路。
前幾天,我帶著快四歲的兒子去游樂場,我看著他玩街機游戲,他玩的無比專注,努力朝著靶子投球。作為一名猶太裔老媽,我跳過20步,已經開始想象他成為大聯盟球手,頭球精準,手臂健壯,用心專注,但后來我才明白他想要的是什么。他玩投球是為了用票換取粗劣的塑料玩具,最終的獎勵比游戲的過程更令他興奮。我當然想鼓勵他享受游戲的快樂和挑戰,不斷練習帶來的進步,因表現出色而得到的滿足感,甚至還有完成游戲目標時的成就感,但這些都比不過一毛錢的塑料小人。小人伸出黏黏的手臂,還可以貼在墻上,這就是獎勵。從孩子的本性中,我們看到許多自己天生的偏好,我看到了我自己,也許你們也能。
隨處可見,獎勵被當成虛假偶像來崇拜,威望、財富、名聲、權勢,你們將來就算不會全部遇到,至少也會遇到其中幾個。當然我今天來演講的部分原因,除了我是個自豪的哈佛校友之外,就是我在生命中得到了一些非常令人羨慕的玩具:奧斯卡小金人。在畢業演講時我們會撞到常見的煩事,那就是成功人士來告訴你,成功帶來的結果并非那么值得信任。但我覺得這種矛盾可以被彌合,而且是有教導意義的。成就總是美妙的,但你得知道為何這樣做。如果你不知道,它就會變成可怕的陷阱。
我高中是在長島一家公立學校Syoseet高中,我們學校的女生都拿著Prada包,燙直了頭發,而他們的口音,是我這個9歲從康州搬來的女孩為了融入而一直在模仿的。因為我年紀太老,所以我上高中時互聯網剛興起,同學都不太在意我演員的身份,我在學校出名是因為我的背包比我的人還大,而且我滿手都是消正液,因為我不喜歡筆記本上出現劃掉的痕跡。畢業年冊中我被評為“最可能成為智力競賽選手”的人,換句話說,就是最呆的書呆子。星戰EP1剛上映,我就來到哈佛讀書,我知道我得重新建立別人對我的看法了,我害怕大家以為我只是靠名聲才進了哈佛,擔心他們覺得我配不上這里嚴格的智力標準。其實真相也差不多如此,我來哈佛之前從沒寫過10頁的論文,我都不知道自己寫沒寫過5頁的論文。我被一位同學的淡定眼神刺激并嚇壞,他是Dalton或者Exeter高中的名校生,他說跟高中相比,哈佛的作業量是小菜一碟,我是完全應付不來。我覺得一周讀完一千頁書是不可想象的,而寫出50頁的論文是我永遠都做不到發的。我完全不知道該怎樣表達我的意圖,我連跟自己說清楚都做不到。
我從11歲起就在演戲,但我認為演戲是輕佻且無意義的。我出身書香門第,非常在意別人是否把我當回事。跟我不敢發聲相比,大一時新生培訓的第一天,五個不同的同學分別跟我這樣自己介紹。他們說,我將來會當美國總統,記得我跟你說過這句話。嚴肅的說,他們的名字是伯尼桑德斯、馬克盧比奧、泰德克魯茲、巴拉克奧巴馬和希拉里克林頓。說正經的,我相信他們每一個人,他們的態度和自信本身 就足以證明他們的預言,而我確無法擺脫自我懷疑。我入學只是因為我是名人,別人就是這樣看我的,我也是這樣看我自己。在不自信的驅使下,我決定要在哈佛找到嚴肅而有意義的事情,來改變世界,讓世界更美好。
年僅18歲的我已經演了7年戲,以為自己在大學里找到一條更加嚴肅和深刻的路,所以大一那年秋天我決定修神經生物學和高等現代希伯來文學,因為我很嚴肅、很智慧。不用說,我兩科都應該掛掉。順便說下,我拿到了B,而且直到今日,每周末我還要燒小雕像供奉保佑成績注水的異教神靈。但當我為了希伯來語課的ABC以及神經應答的不同機制而掙扎時,我看到朋友們寫關于帆船的論文,寫流行文化雜志,看到教授講童話故事和黑客帝國,我發現,為了嚴肅而嚴肅,這本身就是一種虛榮,是一種模棱兩可,是為了反抗我想象出的自我而采取的一種姿態。我當演員當然是有原因的,我愛我的職業。我從我的同伴和導師們身上看到,這不只是一個可以接受的理由,這是最棒的理由。
當年畢業典禮時,坐在你們今天坐的地方,我花了四年時間來尋找其他的東西來讓我開心。我對自己坦白,我真是等不及回去拍更多的電影了。我想要講述故事,想想別人的生活,并幫助別人做到同樣的事。我找到了,或者說重拾了我的理由。你們現在拿到了獎勵,那就是你們手中的哈佛畢業證,但你背后的理由是什么?哈佛學位對我來說,是我在這里被激發的好奇心和創造力,是我維系的友誼,是格萊安姆教授告訴我不要去描述光線是怎樣照進花朵的,而要描述花朵投下的影子,是斯卡里教授談到戲劇是一種變革性的宗教力量,是凱瑟琳教授向我們展示視皮質只靠想象就可以被激活。雖然這些知識并不能幫我回答最常遇到的問題:你穿哪個設計師的作品?你的健身秘訣是什么?能說幾個化妝小貼士嗎?但從那之后我再沒有因此前我可能會覺得愚蠢的問題而為自己感到羞愧。我的哈佛學位以及其他獎項都
是我的經歷的象征。木制地板的講堂、多彩的秋葉、熱香草托斯卡尼尼、在圖書館軟椅上閱讀精彩小說、在食堂里邊跑邊喊:“哦!城市腳步!”
如今浪漫的回想求學時光是很容易的,但我也有過非常艱苦的日子。年方19歲,初次因分手而心碎,吃了有問題的避孕藥,后來因為導致抑郁的副作用而停產,而且冬天幾個月不下樓,看不到陽光,合在一起造成了很黑暗的時光。尤其是在我大二那年,曾經幾次在跟教授會面時失聲痛哭,不知自己該怎樣努力而崩潰,連早上從床上爬起來都成問題。那段時間我對功課的座右銘是:做完,不怎樣。只要能完成作業,就算讓我吃超級大包酸味軟糖都行,能寫完一份10頁的論文就好。我覺得自己完成了偉大的功績,我不斷對自己說:做完,不怎樣。
幾年前,我跟我老公去東京玩,吃到了最美味的壽司飯店。我不吃魚的,我是素食主義者,所以你們知道該有多好吃了。即便只是蔬菜,那壽司都是夢幻般的味道,飯店只有六個座位。老公和我很驚訝,怎會有人把米飯做得如此超絕,我們納悶他們為何不把店做大一點,做成全城最火爆的飯店。當地的朋友跟我們解釋,東京所有最棒的飯店都是這么小,而且只做一樣料理:壽司或天婦羅或照燒。因為他們想要把事情做好做漂亮,關鍵不在于數量,而是對某事追求至善至美的過程中的愉悅。我現在仍在學習,關鍵是做好,而可能不是做完。做某事時的快樂、敬業和爐火純青,可以給我們服務的對象帶來一種特定的享受,當然也讓我們自己得到享受。在我的職業生活中,我花了許多時間,尋找我自己做事的原因。我的第一部電影在1994年上映,又是一件很嚇人的事,那年你們大部分人才出生。電影出來時我才13歲,至今我仍能一字不差的復述紐約時報對我的評價:波特曼小姐擺造型的功力比演戲強很多。這部電影得到的所有評價都是不溫不火,而商業方面則是慘敗,這部電影叫做《這個殺手不太冷》。而到今天,過了20年,拍完了35部電影之后,它仍是人們見到我時最常提到的片子,他們告訴我多愛這部片子,這片子多感人,說這是他們最愛的電影。我感到很幸運,我首次參演的電影,起初在所有的標準和衡量上來看都是一場災難,我很早就學到,我的價值應該來自于電影拍攝過程的體驗,來自觸碰人心的可能,而不是我們行業最首要的榮譽:商業和影評方面的成功。而且,最初的反響可能會錯誤預測了你的作品最終的價值。于是我開始只挑那些我熱愛的事情來做,只選那些我知道能汲取到有意義經驗的工作。這讓我周圍的所有人都徹底困惑,經紀人、制片人、還有觀眾都是如此。我拍了外國獨立電影《戈雅之靈》,為此我學習藝術史,連續四個月我每天研讀戈雅和西班牙裁判所。我拍了動作片《V字仇殺隊》,為此我學習了所有自由戰士相關的東西,他們也被叫做恐怖主義者。我拍了大麻喜劇《王子殿下》,我連續笑了整整三個月。我可以決定我自己的價值,而不是讓票房或名聲來決定。
當我拍《黑天鵝》時,整個經歷都是屬于我自己的。我感覺自己已經刀槍不入,不怕別人怎么用嘴噴怎么用筆罵,也不在意觀眾是否愿意到影院看我的片子。對我很有啟示的是,對于芭蕾舞者,當你的技巧達到一定高度后,唯一能讓你與他人不同的,就是你的怪異甚至瑕疵。有位芭蕾舞者因轉圈的輕微不平衡而出名,從技術上說,你永遠不能做到最好,總有人比你跳的更高,或者有更美的姿態。你唯一能做到最好的,就是發展你的自我。為你自己的體驗做主就是《黑天鵝》所講的事,導演把我最后一句臺詞改成了:這真完美。因為我的角色Nina在藝術上的成功,只在為自己找到完美和愉悅之時出現,而不是為了試圖在別人眼中變得完美。所以當《黑天鵝》取得商業上的成功,而我也開始得到贊揚之時,我覺得榮耀和感恩的是,我接觸到了人心,我已經建立了自己價值的真正核心,我需要它不受別人反應的影響。大家告訴我《黑天鵝》是藝術上的冒險,演藝職業芭蕾舞者是恐怖的挑戰,但我覺得促使我去演的并非是勇氣或膽量,而是我對自身局限的毫無所知。我對所做之事壓根沒有準備。無經驗讓我在大學時缺乏自信,讓我愿意遵循他人的規則。如今,它讓我敢于接受挑戰,那些我根本沒意識到是挑戰的挑戰。當導演問我是否能演芭蕾舞者時,我跟他說我基本就是個芭蕾舞者,當時我真心是這樣以為的。很快,在準備拍攝時我才明白,我距離芭蕾舞者還差15年的功夫。這逼著我多付出了數百萬倍的努力,當然特效和替身也幫忙造出了最終效果。但關鍵是,如果我知道自己的局限,我絕對不會冒這個險,而風險為我帶來了最棒的藝術體驗。我不僅感覺到完全的無拘無束,還在拍攝時找到了老公。
同樣,我剛執導了第一部電影《愛與黑暗的故事》,我對橫在面前的挑戰一無所知,這是一部時代片,對白全是希伯來語,我也在片中出演,和8歲的小演員對戲。我本該被這些挑戰嚇到,因為我對此毫無準備,但我對自身局限的徹底無知像是種自信,而且讓我坐上導演椅。在這個位置上,我必須把這些弄清楚,即便所有的證據都顯示我能力不足,我仍相信自己能搞定這些事,這還只是戰斗的一半。另一半靠的是拼命的工作,這場經歷是我職業生涯中最深刻也是最有意義的一次,當然我不是慫恿大家一無所知的情況下就去做心臟手術。誠然,跟其他職業相比,拍電影不會帶來太嚴重的后果,而且可以用特效來彌補錯誤。我要說的是,要好好利用你如今不是那么懷疑自己這件事,隨著年齡增長,我們變得更加現實,這包括對我們自己能力和缺陷的認知,而這種現實對我們沒有好處。人們總說要放手去做你害怕的事,這對我來說行不通,如果我害怕,我就會跑掉,而我也會勸我的孩子這樣做。恐懼在很多方面保護了我們,對我有用的是,投入到自己的無知當中。超越本身的過度自信,人們常用這事來譴責美國孩子,還有那些分數膨脹自我膨脹的人,其實如果能讓你嘗試從不敢嘗試之事,這也未嘗不是好事。你的無經驗是種財富,能讓你有原創和跳出常規的點子,接受你經驗上的缺乏,把它當成財富來用。
我認識一位小提琴家,他告訴我無法作曲,因為他懂得太多曲目,所以每當他想到音符,現有的曲目就會立刻出現在腦海里。剛開始時,你最大的長處之一,就是不知道事情應該是怎樣做的,你的頭腦里沒有塞滿曲目,所以可以自由地創作,而你不會對事情的狀況習以為常。你所知道唯一的做事方式,就是你自己的方式。你們大家都會成就偉大事業,這是毋庸置疑的,每次你動手做新事時,你的無經驗要么會引領你走上一條遵循他人價值的路,要么
會讓你創造屬于自己的路,即便你不知道你在創造新的路。如果你的理由是屬于你自己的,你的路,即使是奇怪而坎坷的路,也將會是完全屬于你自己的。而你能控制你所做之事帶來的獎勵,讓你的內心世界更加充實。
下面這話可能聽起來像美國小姐選手的發言,我所經歷的最令我滿足的事,真的是跟人之間的互動。在墨西哥跟鄉村銀行的女性接觸,跟FINCA微型金融組織共事,跟當地最早,也是唯一接受過中等教育的肯尼亞鄉村的年輕女性見面,跟解放兒童組織在發展中國家建造可持續的校舍,在盧旺達跟自然保護主義者追蹤猩猩,這雖然是老生常談,但這是真實,幫助他人最終會給你帶來更多。跳出你自己的事,偶爾關心一下他人的生活,這會提醒你,你不是宇宙的中心。不管我們慷慨與否,我們都能改變他人的生活,就算是在工作中,也有小小的善舉,劇組成員、導演、演員們對我的關愛,帶來最持久的影響。
當然,在我的世界里,最首要的,是我跟家人和朋友之間的愛。我希望你們的朋友都能不離不棄,就像我在哈佛的朋友們,畢業后一直來往。我在學校的朋友們至今仍非常親密,我們彼此關愛,熬過傷痛,我們在彼此的婚禮上跳舞,我們在葬禮上彼此扶持。我們抱著寶寶輕搖,我們一起參與項目,幫助朋友找到工作,還在朋友辭掉爛工作時開派對慶祝。而如今我們的孩子在創造第二代的友誼,看著他們一起蹣跚走路的,是我們這些疲憊而凌亂的上班族家長。抓緊你身邊的好人,別讓他們跑掉,這所學校能給你們的最大財富,就是一群將來會成為你一輩子的家人,也是良師益友的同學。
我記得總是對劍橋的春天很不爽,騙我們回憶起陽光曬滿院子,人們扔著飛盤歡聲笑語的場景,之前可是八個月黑暗而陰冷的圖書館苦讀啊。感覺像是學校竟能操縱好天氣,使之成為我們留在心中的最后回憶,讓我們總想回來看看。我知道我們學校的魔力遠遠不止天氣控制,它改變了我想問的問題,引用我最愛的思想家亞伯拉罕·約書亞·赫施爾的名言:生存或毀滅并不是問題,至關重要的問題是,該怎樣生存,該怎樣毀滅。謝謝你們,我已經迫不及待想看大家將來如何創造美好事物了。
第二篇:娜塔莉波特曼 哈佛畢業演講
Hello, class of 2015.I am so honest to be here today.Dean Khurana,faculty,parents,and most especially graduating students.Thank you so much for inviting me.The Senior Class Committee.it’s genuinely one of the most exciting things I’ve ever been asked to do.I have to admit primarily because I can’t deny it as it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack that hen I was invited I replied and I directly quote my own email.” Wow!This is so nice!” ”I’m gonna need some funny ghost writers.Any ideas? ”This initial response now blessedly public was from the knowledge that at my class day we were lucky enough to have Will Ferrel as class day speaker and many of us were hung-over, or even freshly high mainly wanted to laugh.So I have to admit that today, even 12 years after graduation.I’m still insecure about my own worthless.I have to remind myself today you’re here for a reason.2015屆畢業生,你們好。今天來到這里非常榮幸,庫拉那校長、各位家長、尤其是各位畢業生,非常感謝你們邀請我。首先,我必須得承認,因為否認不了,因為維基解密公布的索尼被黑資料中已經爆出,當我接到邀請時,我回復的是:“哇哦!這可太棒了!我得找幾個搞笑寫手代筆阿,你說呢?”這段天下皆知的最初回復背后的原因是,我們畢業日時有幸請來威爾法瑞爾做講者,當時許多同學宿醉未醒,或者嗨勁沒過,就想傻笑。所以我要承認,即便是畢業12年后的今天,我仍然對自己的價值毫無自信。我必須提醒自己,你來這里是有原因的.Today I feel much like I did when I came to Harvard Yard as a freshman in 1999.When you guys were,to my continued shocked and horror, still in kindergarten.I felt like there had been some mistake, that I wasn’t smart enough to be in this company, and that every time I opened my mouth.I would have to prove that I wasn’t just dumb actress.So I start with an apology.This won’t be very funny.I’m not a comedian.And I didn’t get a ghost writer.But I am here to tell you today.Harvard is giving you all diplomas tomorrow.You are here for a reason.Sometimes your insecurities and your inexperience may lead you, too, to embrace other people’s expectations, standards, or values.But you can harness that inexperience to carve out your own path, one that is free of the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.我今天的感受跟我99年初到哈佛成為新生時的心情一樣,說起這件事我還是很震驚,當時你們還上幼兒園呢。我感覺肯定是哪里出了錯,感覺我的智商不配來這。而我每次開口說話時,都必須要證明我不知是個白癡女演員而已。所以我要先道個歉,這場演講不會太搞笑,我不是個笑星,我也沒找寫手代筆,不過今天我在這里是要告訴你們,哈佛明天就要給你們畢業證書了,你們到這里是有原因的。有時你的不自信和無經驗也會導致你去接受別人的期待、標準或價值,但你們要知道,無經驗可以造就你們自己的路,一條沒有“事情本應怎樣做”之負擔的路,一條由你自己的理由來定義的路。
That other day I went to an amusement park with my soon-to-be 4-yeas-old son.And I watch him play arcade games.He was incredible focused, throwing his ball at the target.Jewish mother than I am, I skipped 20 steps and was already imagining him as a major league player with what is his arm and his arm and his concentration.But then I realized what he want.He was playing to trade in his tickets for the crappy plastic toy.The prize was much more exciting than the game to get it.I of course wanted to urge him to take joy and the challenge of the game, the improvement upon practice, the satisfaction of doing something well, and even feeling the accomplishment when achieving the game’s goals.But all of these aspects were shaded by the 10 cent plastic men with sticky stretchy blue arms that adhere to the walls.That-that was the prize.In a child’s nature, we see many of our own innate tendencies.I saw myself in him and perhaps you do too.前幾天,我帶著快四歲的兒子去游樂場,我看著他玩街機游戲,他玩的無比專注,努力朝著靶子投球。作為一名猶太裔老媽,我跳過20步,已經開始想象他成為大聯盟球手,頭球精準,手臂健壯,用心專注,但后來我才明白他想要的是什么。他玩投球是為了用票換取粗劣的塑料玩具,最終的獎勵比游戲的過程更令他興奮。我當然想鼓勵他享受游戲的快樂和挑戰,不斷練習帶來的進步,因表現出色而得到的滿足感,甚至還有完成游戲目標時的成就感,但這些都比不過一毛錢的塑料小人。小人伸出黏黏的手臂,還可以貼在墻上,這就是獎勵。從孩子的本性中,我們看到許多自己天生的偏好,我看到了我自己,也許你們也能。
Prizes serve as false idols everywhere(圣經里的false idol).Prestige, wealth, fame, power.You’ll be exposed to many of these, if not all.Of course, part of why I was invited to come to speak today beyond my being a proud alumna is that I’ve recruited some very coveted toys in my life including a not so plastic, not so crappy one: an Oscar.So we bump up against the common troll I think of the commencement address people who have achieved a lot telling you that the fruits of the achievement are not always to be trusted.But I think that contradiction can be reconciled and is in fact instructive.Achievement is wonderful when you know why you’re doing it.And when you don’t know, it can be a terrible trap.隨處可見,獎勵被當成虛假偶像來崇拜,威望、財富、名聲、權勢,你們將來就算不會全部遇到,至少也會遇到其中幾個。當然我今天來演講的部分原因,除了我是個自豪的哈佛校友之外,就是我在生命中得到了一些非常令人羨慕的玩具:奧斯卡小金人。在畢業演講時我們會撞到常見的煩事,那就是成功人士來告訴你,成功帶來的結果并非那么值得信任。但我覺得這種矛盾可以被彌合,而且是有教導意義的。成就總是美妙的,但你得知道為何這樣做。如果你不知道,它就會變成可怕的陷阱。
I went to a public high school on Long Island, Syosset High School.Ooh, hello, Syosset!The girls I went to school with had Prada bags and flat-ironed hair.And they spoke with an accent I who had moved there at age 9 from Connecticut mimicked to fit in.Florida Oranges, Chocolate cherries.Since I ’m ancient and the Internet was just starting when I was in high school.People didn’t really pay that much of attention to the fact that that I was an actress.I was known mainly at school for having a back bigger than I was and always having white-out on my hands because I hated seeing anything crossed out in my note books.I was voted for my senior yearbook ‘ most likely to be an contestant on Jeopardy ’ or code for nerdiest.When I got to Harvard just after the release of Star Wars: Episode 1, I knew I would be staring over in terms of how people viewed me.I feared people would have assumed I’d gotten in just for being famous, and that they would think that I was not worthy of the intellectual rigor here.And it would not have been far from the truth.When I came here I had never written a 10-paper before.I’m not even sure I’ve written a 5-page paper.I was alarmed and intimidated by the calm eyes of a fellow student who came here from Dalton or Exeter who thought that compared to high school the workload here was easy.I was completely overwhelmed and thought that reading 1000 pages a week was unimaginable, that writing a 50-page thesis is just something I could never do.I Had no idea how to declare my intentions.I couldn’t even articulate them to myself.我高中是在長島一家公立學校Syoseet高中,我們學校的女生都拿著Prada包,燙直了頭發,而他們的口音,是我這個9歲從康州搬來的女孩為了融入而一直在模仿的。因為我年紀太老,所以我上高中時互聯網剛興起,同學都不太在意我演員的身份,我在學校出名是因為我的背包比我的人還大,而且我滿手都是消正液,因為我不喜歡筆記本上出現劃掉的痕跡。畢業年冊中我被評為“最可能成為智力競賽選手”的人,換句話說,就是最呆的書呆子。星戰EP1剛上映,我就來到哈佛讀書,我知道我得重新建立別人對我的看法了,我害怕大家以為我只是靠名聲才進了哈佛,擔心他們覺得我配不上這里嚴格的智力標準。其實真相也差不多如此,我來哈佛之前從沒寫過10頁的論文,我都不知道自己寫沒寫過5頁的論文。我被一位同學的淡定眼神刺激并嚇壞,他是Dalton或者Exeter高中的名校生,他說跟高中相比,哈佛的作業量是小菜一碟,我是完全應付不來。我覺得一周讀完一千頁書是不可想象的,而寫出50頁的論文是我永遠都做不到發的。我完全不知道該怎樣表達我的意圖,我連跟自己說清楚都做不到。
I’ve been acting since I was 11.But I thought acting was too frivolous and certainly not meaningful.I came from a family of academics and was very concerned of being taken seriously.In contrast to my inability to declare myself, on my first day of orientation freshman year, five separate students introduced themselves to me by saying, I’m going to be president.Remember I told you that.Their names, for the record, were Bernie Sanders, Marco Rubio, Ted Cruz, Barack Obama, Hilary Clinton.In all seriousness, I believed every one of them.Their bearing and self-confidence alone seemed proof of their prophecy where I couldn’t shake my self-doubt.I got in only because I was famous.This was how others saw me and it was how I saw myself.Driven by these insecurities, I decided I was going to find something to do in Harvard that was serious and meaningful that would change the world and make it a better place.我從11歲起就在演戲,但我認為演戲是輕佻且無意義的。我出身書香門第,非常在意別人是否把我當回事。跟我不敢發聲相比,大一時新生培訓的第一天,五個不同的同學分別跟我這樣自己介紹。他們說,我將來會當美國總統,記得我跟你說過這句話。嚴肅的說,他們的名字是伯尼桑德斯、馬克盧比奧、泰德克魯茲、巴拉克奧巴馬和希拉里克林頓。說正經的,我相信他們每一個人,他們的態度和自信本身就足以證明他們的預言,而我確無法擺脫自我懷疑。我入學只是因為我是名人,別人就是這樣看我的,我也是這樣看我自己。在不自信的驅使下,我決定要在哈佛找到嚴肅而有意義的事情,來改變世界,讓世界更美好。
At the age of 18, I’d already been acting for 7 years, and assumed I find a more serious and profound path in college.So freshman fall I decided to take neurologist and advanced modern Hebrew literature because I was serious and intellectual.Needless to say, I should have failed both.professions,and allows for a lot effects that make up for mistakes.The thing I’m saying is,make use of the fact that you don’t doubt yourself too much right now.Aa we get older,we get more realistic,and that includes about our abilities or lack thereof.And that realism does us no favors.People always talk about diving into things you’re afraid of.That never worked for me.If I’m afraid,I run away.And I would probably urge my child to do the same.Fear protects us in many ways.What has served me is diving into my obliviousness.Being more confident than I should be which everyone tends to decry American kids,and those of us who have been grade inflated and ego inflated.Well, it can be a good thing if it makes you try you never might have tried.You inexperience is an asset,and will allow you to think in original and unconventional ways.Accept your lack of knowledge and use it as your asset.同樣,我剛執導了第一部電影《愛與黑暗的故事》,我對橫在面前的挑戰一無所知,這是一部時代片,對白全是希伯來語,我也在片中出演,和8歲的小演員對戲。我本該被這些挑戰嚇到,因為我對此毫無準備,但我對自身局限的徹底無知像是種自信,而且讓我坐上導演椅。在這個位置上,我必須把這些弄清楚,即便所有的證據都顯示我能力不足,我仍相信自己能搞定這些事,這還只是戰斗的一半。另一半靠的是拼命的工作,這場經歷是我職業生涯中最深刻也是最有意義的一次,當然我不是慫恿大家一無所知的情況下就去做心臟手術。誠然,跟其他職業相比,拍電影不會帶來太嚴重的后果,而且可以用特效來彌補錯誤。我要說的是,要好好利用你如今不是那么懷疑自己這件事,隨著年齡增長,我們變得更加現實,這包括對我們自己能力和缺陷的認知,而這種現實對我們沒有好處。人們總說要放手去做你害怕的事,這對我來說行不通,如果我害怕,我就會跑掉,而我也會勸我的孩子這樣做。恐懼在很多方面保護了我們,對我有用的是,投入到自己的無知當中。超越本身的過度自信,人們常用這事來譴責美國孩子,還有那些分數膨脹自我膨脹的人,其實如果能讓你嘗試從不敢嘗試之事,這也未嘗不是好事。你的無經驗是種財富,能讓你有原創和跳出常規的點子,接受你經驗上的缺乏,把它當成財富來用。
I know a famous violinist who told me that he can’t compose because he knows too many pieces,so when he starts thinking of the note and existing piece immediately comes to mind.Just starting out one of your biggest strengths,is not knowing how things are supposed to be.You can compose freely because your mind isn’t cluttered with too many pieces.And you don’t take for granted the way how things are.The only way you know how to do things is your own way.You here will go on to achieve great things.There is no doubt about that.Each time you set out to do something new,your inexperience can either lead you down a path where you will conform to someone else’s values,or you can forge your own path.Even though you don’t realize that’s what you’re doing.If your reason are your own.Your path,even if it is a strange and clumsy path,will be wholly yours.And you will control the rewards of what you do,but making your internal life fulfilling 我認識一位小提琴家,他告訴我無法作曲,因為他懂得太多曲目,所以每當他想到音符,現有的曲目就會立刻出現在腦海里。剛開始時,你最大的長處之一,就是不知道事情應該是怎樣做的,你的頭腦里沒有塞滿曲目,所以可以自由地創作,而你不會對事情的狀況習以為常。你所知道唯一的做事方式,就是你自己的方式。你們大家都會成就偉大事業,這是毋庸置疑的,每次你動手做新事時,你的無經驗要么會引領你走上一條遵循他人價值的路,要么會讓你創造屬于自己的路,即便你不知道你在創造新的路。如果你的理由是屬于你自己的,你的路,即使是奇怪而坎坷的路,也將會是完全屬于你自己的。而你能控制你所做之事帶來的獎勵,讓你的內心世界更加充實。
At the risk of sounding like America contestant,the most fulfilling things I’ve experienced have truly been the humaninteraction:spending time with women in village banks in Mexico with FINCA microfinance organization,meeting young women who were the first and the only in their communities to attend secondary schools in rural Kenya;with Free the Children group that built sustainable schools in developing countries,tracking with gorilla conservationists(自然保護主義)in Rwanda.It’s a cliche(這是老生常談),because it’s true,that helping others ends up helping you more than anyone.Getting out of your concerns,and caring about some else’s life for a while,reminds you that you are not the center of the universe.And that in the ways we’re generous or not,we can change the course of someone’s life.Even at work,the small feat of kindness,crew members,directors,fellow actors have shown me,have had the most lasting impact.下面這話可能聽起來像美國小姐選手的發言,我所經歷的最令我滿足的事,真的是跟人之間的互動。在墨西哥跟鄉村銀行的女性接觸,跟FINCA微型金融組織共事,跟當地最早,也是唯一接受過中等教育的肯尼亞鄉村的年輕女性見面,跟解放兒童組織在發展中國家建造可持續的校舍,在盧旺達跟自然保護主義者追蹤猩猩,這雖然是老生常談,但這是真實,幫助他人最終會給你帶來更多。跳出你自己的事,偶爾關心一下他人的生活,這會提醒你,你不是宇宙的中心。不管我們慷慨與否,我們都能改變他人的生活,就算是在工作中,也有小小的善舉,劇組成員、導演、演員們對我的關愛,帶來最持久的影響。
And of course,first and foremost,the center of my world,is the love that I share with my family and friends.I wish you that your friends will be with you through it all,as my friends from Harvard have been together since we graduated.My friends from school are still very close.We have nursed each other through heartaches and danced at each others’ weddings.We’ve held each other at funerals,and rocked each other’s new babies.We worked together on projects,helped each other get jobs,and thrown parties for when we’ve quit bad ones.And now our children are creating a second generation of friendship,as we look at them toddling together.Haggard and disheveled working parents(疲憊而凌亂的上班族家長)that we are.Grab the good people around you and don’t let them go.The biggest asset this school offers you,is a group of peers that will both be your family and your school for life.當然,在我的世界里,最首要的,是我跟家人和朋友之間的愛。我希望你們的朋友都能不離不棄,就像我在哈佛的朋友們,畢業后一直來往。我在學校的朋友們至今仍非常親密,我們彼此關愛,熬過傷痛,我們在彼此的婚禮上跳舞,我們在葬禮上彼此扶持。我們抱著寶寶輕搖,我們一起參與項目,幫助朋友找到工作,還在朋友辭掉爛工作時開派對慶祝。而如今我們的孩子在創造第二代的友誼,看著他們一起蹣跚走路的,是我們這些疲憊而凌亂的上班族家長。抓緊你身邊的好人,別讓他們跑掉,這所學校能給你們的最大財富,就是一群將來會成為你一輩子的家人,也是良師益友的同學。
I remember always being pissed at the spring here in Cambridge.Tricking us into remembering,a sunny yard full of laughing frisbee throwers.(陽光灑滿院子,人們扔著飛盤歡聲笑語的場景).After 8 months of dark dwelling.It was like the school has managed to turn on the good weather,as a last memory we should keep in mind that would make us want to come back.But as I get further away from my years here,I know the power of this school is much deeper than weather control.It changed the very question that I was asking.To quote one of my favorite thinkers Abraham Joshua Heschel:To be or not to be is not the question,the vital question is:how to be and how not to be.Thank you.I can’t wait to see how you do all the beautiful things you will do.我記得總是對劍橋的春天很不爽,騙我們回憶起陽光曬滿院子,人們扔著飛盤歡聲笑語的場景,之前可是八個月黑暗而陰冷的圖書館苦讀啊。感覺像是學校竟能操縱好天氣,使之成為我們留在心中的最后回憶,讓我們總想回來看看。我知道我們學校的魔力遠遠不止天氣控制,它改變了我想問的問題,引用我最愛的思想家亞伯拉罕·約書亞·赫施爾的名言:生存或毀滅并不是問題,至關重要的問題是,該怎樣生存,該怎樣毀滅。謝謝你們,我已經迫不及待想看大家將來如何創造美好事物了.
第三篇:娜塔莉波特曼2015哈佛畢業演講中英對照版
Hello, class of 2015.I am so honored to be here today.Dean Khurana, faculty, parents and most especially graduating students.2015屆畢業生你們好。今天我很榮幸地站在這里。迪恩庫拉納,教職員工,家長們,尤其是你們畢業生們。
Thank you so much for inviting me.The senior class committee.非常感謝你們邀請我。感謝大四學生會。
It's genuinely one of the most exciting thing I've ever been asked to do.這真是我被邀請過的最令人興奮的一件事。
I have to admit primarily because I can't deny it.我不得不承認,這主要是因為我沒法兒否認它。
As it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack that when I was invited I replied and I directly quote my own email :“wow this is so nice.”
因為維基解密公布的索尼被黑資料中爆出了我受邀之時的郵件回復:“哇哦,這真是太棒了。”
“I'm gonna need some funny ghost writers, any ideas?”
“我得去物色幾個搞笑代筆啊,你有啥建議么?”
This initial response now blessedly public with from the knowledge at my class day we were lucky enough to have Will Ferrell as class speaker, and many of us were hung-over, or even freshly high, mainly wanted to laugh.這段人盡皆知的最初回復背后的原因是我們畢業日時有幸請到了威爾法瑞爾做演講,當時我們中的大多數都宿醉未醒,或剛開始嗨起來,于是只想笑。
So I have to admit that today, even twelve years after graduation.I'm still insecure about my own worthiness.所以我不得不承認,即使是在畢業十二年后的今天,我依然對自己的價值毫無自信。
I have to remind myself today you are here for a reason.我不得不提醒自己,今天你在這里是有原因的。
Today I feel much like I did when I came to Harvard as a freshman in 1999 when you guys were to make continued shock and horror still in kindergarten.今天的感覺很像我在1999年來到哈佛大學時那樣,對此我很震驚,因為你們那時還在上幼兒園。
I felt like there'd been some mistake that I wasn't smart enough to be in this company, and that every time I open my mouth I would have to prove I wasn't just a dumb actress.我感覺一定有哪兒弄錯了,我的智商根本不配來這里,每次我開口說話都必須證明我不只是一個愚蠢的女演員。
So I start with an apology, this won't be very funny.所以我得先道歉,這個演講并不是很有趣。
I'm not a comedian and I didn't get a ghost writer.我不是一個喜劇演員,我也沒有找代筆。
But I am here to tell you today Harvard is giving you all diplomas tomorrow.但今天我在這里告訴你,哈佛明天會給你們所有人發文憑。
You are here for a reason.你們在這里是有原因的。
Sometimes your insecurities and you're an experienced may lead you to embrace other people's expectations, standards or values.有時你的不自信和缺乏經驗會使你接受別人的期望,標準或價值觀。
But you can harness that inexperience to carve out here path one that is free the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.但你們要知道,無經驗可以造就你自己的路,一條沒有“事情應該怎么做的負擔”的路,一條由自己的理由來定義的路。
The other day I went to an amusement park with my soon to be four-year-old son and I watched him play arcade games.有一天我和我快四歲大的兒子去了游樂園,我看著他玩街機游戲。
He was incredibly focused, throwing his ball at the target.他非常專注的把球往靶子上扔。
Jewish mother that I am, I skipped twenty steps, and was already imagining him as a major league player.作為一名猶太母親,我跳過20個步驟,已經開始想象他是一個大聯盟的球員。
With what is his aim and his arm and his concentration, but then I realized what he want.頭球精準,手臂健壯,全神貫注,但是后來我意識到了他想要的是什么。
He was playing to trade in his tickets for the crappy plastic toys.他玩這個是為了得到票以換取那些粗劣的塑料玩具。
The prize was much more exciting than the game to get it.獎品遠比游戲過程令人興奮。
I of course want to urge him to take joy and the challenge if the game, the improvement upon practice, the satisfaction of doing something well, and even feeling the accomplishment when achieving the game's goals.我當然想敦促他享受游戲的歡樂和挑戰,在練習中進步,表現優越而獲得滿足感,甚至是在達到游戲目標時的成就感。
But all these aspects were shaded by the little ten-cent plastic man, with sticky stretchy blue arms that adhere to the walls.但所有這些方面都被十美分的塑料小人玩具給遮蓋了,它有著可以粘在墻壁上的藍色手臂。
That was the prize.這就是所謂獎品。
In a child's nature, we see many of our innate tendencies.從一個孩子的天性中,我們看到了我們許多與生俱來的傾向。
I saw myself in him and perhaps you do too.我在他身上看到了自己,也許你們也看到了自身。Prizes serve as false idols everywhere, prestige, wealth, fame, power.獎品作為虛假偶像無處不在,聲譽,財富,名聲,力量。
You will be exposed to many of these, if not all.你將會接觸到很多,至少也會碰到幾個。
Of course part of why I was invited to come to speak today beyond my being a proud alumna is that I've recruited some very coveted toys in my life, including a not so plastic, not so crappy one, an Oscar.當然今天我被邀請來演講的部分原因除了我是一個驕傲的女校友外,是因為我在人生中收集了一些非常令人垂涎的玩具,不像塑料那么廉價,也不那么蹩腳,一座奧斯卡小金人。
So we bump up against the common troll I think of the commencement address people who have achieved a lot telling you that the fruits of the achievement are not are not always to be trusted.我們通常在畢業典禮演講上碰到的煩心事那就是取得了許多成功的人告訴你成功的果實并不總是值得信任。
But I think that contradiction can be reconciled and in fact instructed.但是我認為矛盾實際上是可以協調的,并且具有教導意義。
Achievement is wonderful when you know why you're doing it.成就是美好的,當你知道你為什么這么做的時候。
And when you don't know, it can be a terrible trap.如果你不知道,它就可能變成可怕的陷阱。
I went to a public high school on Long Island.Syosset high school.Ooh, Hello Syosset.我念的是長島的公立高中。西奧賽特中學。哇哦,你們好,西奧賽特的校友們。
The girls I went to school with had Prada bag and flat-ironed hair and they spoke with an accent, I who had moved here at age 9 from Connecticut mimicked to fit in.Florida oranges.Chocolate, Cherries.和我一起上學的女孩們有普拉達手袋,拉直了頭發,她們說話帶有的口音,是我9歲從康涅狄格搬到這里后為了融入一直致力模仿的。佛羅里達橘子,巧克力,櫻桃。
Since I'm ancient and the Internet was just starting when I was in high school.因為我太老了,在我高中的時候互聯網才剛剛開始興起。
People didn't really pay that much attention to the fact that I was an actress.大家并不怎么在意我是一個演員。
I was known mainly in school for having a backpack bigger than I was and always having white-out on my hands, because I hated seeing anything crossed out in my notebooks.我在學校為人所知的主要原因是有一個比自己還大的背包,手上總是有涂改液,因為我討厭在我的筆記本上看到叉。
I was voted for my senior yearbook most likely to be a contestant on Jeopardy or code for nerdiest.我在畢業年鑒中被評選為最可能成為智力競賽選手的人,通俗來說就是最呆的書呆子。
When I got to Harvard just after the release of Star Wars Episode one.我在哈佛上學那年星球大戰一剛上映。
I knew I would be starting over in terms of how people viewed me.我知道我需要重建別人對我的看法了。
I feared people would assume I gotten in just for being famous, and that they will think that I was not worthy of the intellectual rigor here.我擔心人們會認為我只是靠知名度被錄取的,他們會認為我配不上這里嚴苛的智力水平。
And it would not have been far from the truth.其實事實上八九不離十。
When I came here I never written a 10-page paper before.我來到這里前從未寫過一份10頁紙長的論文。
I'm not even sure I'd written a 5-page paper.我甚至不確定我能寫出5頁紙長的論文。
I was alarmed and intimidated by the calm eyes of fellow students, who came here from Dalton or Exeter who thought that compared to high school the workload here was easy.我被同學們冷靜的眼神刺激并嚇到了,他們從道爾頓或埃克塞特畢業,認為和高中相比,這里的作業量少之又少。
I was completely overwhelmed and thought that reading a thousand pages a week with unimaginable.我完全不知所措,認為一禮拜看完一千頁書籍簡直無法想象。
That writing a fifty-page thesis is just something I could never do.寫一篇50頁的論文我永遠都不可能做得到。
I had no ideas how to declare my intentions.我完全不知道該怎么表達我的意圖。
I couldn't even articulate them to myself.我對自己都無法解釋。
I've been acting since I was 11, but I thought acting was too frivolous and certainly not meaningful.我從11歲就開始演戲,但是我認為演戲是輕佻且無意義的。
I came from a family of academics and was very concerned of being taken seriously.我出身書香門第,非常在意別人是否把我當回事。
In contrast to my inability to declare myself, on my first day of orientation freshman year, five separate students introduce themselves to me by saying I'm going to be President.Remember I told you that.跟我的不敢言明相比,大一新生培訓的第一天,5位同學分別對我自我介紹說:我將來會成為總統。記住我今天跟你說的話。
Their names, for the record, were Bernie Sanders, Marco Rubio, Ted Cruz bo?te, Barack Obama, and Hilary Clinton.嚴肅地說,他們的名字分別是伯尼·桑德斯,馬克·盧比奧,泰德·克魯茲夜總會,巴拉克·奧巴馬和希拉里·克林頓。(調侃總統候選人)
In all seriousness, I believed everyone of them, their bearing and self-confidence alone seemed proof of their prophecy where I couldn't shake my self-doubt.認真來說,我相信他們每一個人,他們的態度和自信本身就足以證明他們的預言。而我卻無法擺脫自我懷疑。
I got in only because I'm famous.This is how others saw me and it was how I saw myself.我被錄取只是因為知名度。這就是別人對我的看法,我自己也是這么看的。
Driven by these insecurities, I decided that I was going to find something to do in Harvard that was serious and meaningful that would change the world and make it a better place.在不自信的驅使下,我決定要在哈佛找到嚴肅而有意義的事情來做,以此改變世界,讓世界變得更美好。
At the age of 18, I'd already been acting for seven years, and assumed that find a more serious and profound path in college.在我18歲時,已經演了7年的戲,認為自己該在大學找到一條更嚴肅深刻的道路。
So freshman fall, I decided to take neurobiology and advanced modern Hebrew literature because I was serious and intellectual.所以大一秋季我決定修神經生物學和高等現代希伯來文學,因為我很認真,很有智慧。
Needless to say, I should have failed both.不用說,我兩科都應該掛掉。
I got Bs, for your information, and to this day, every Sunday I burn a small effigy to the pagan gods of grade inflation.順便說下,我拿了B,而且直至今日,每個禮拜天我都要燒小雕像,供奉保佑成績膨脹的異教神靈。
But as I was fighting my way through Aleph Bet YodY'shua in Hebrew and the different mechanisms of neuro-response, I saw friends around me writing papers on sailing and pop culture magazine, and professors teaching classes on fairy tale and matrix.但當我為了希伯來語課的abc以及神經應答的不同機制而掙扎時,我看到朋友們寫關于帆船的論文,寫流行文化雜志,看到教授講童話故事和黑客帝國。
I realized seriousness for seriousness sake was its own kind of trophy, and a dubious one, a pose I sought to counter some half-imagined argument about who I was.我發現為了嚴肅而嚴肅,這本身就是一種虛榮,而且是很模棱兩可的,是為了反抗我想象出的自我而采取的一種姿態。
There was a reason I was an actor, I love what I do.我當演員是有原因的,我愛我的職業。
And I saw from my peers and mentors that it was not only an acceptable reason, it was the best reason.我從我的同伴和導師身上看到這不只是一個可以接受的理由,這是最棒的理由。
When I got my graduation, sitting where you sit today, after four years of trying to get excited about something else.我參加畢業典禮的時候正坐著你們現在正坐的地方,我花了4年時間來尋找其它讓我開心的東西。
I admitted to myself that I couldn't wait to go back and make more films.我對自己坦白,我已經等不及去拍更多的電影了。
I wanted to tell stories, to imagine the lives of others and help others do the same.我想要講述故事,想象別人的生活,并幫助別人做到同樣的事。
I have found or perhaps reclaimed my reason.我找到了,或者說重拾了我的理由。
You have a prize now or at least you will tomorrow.你們現在拿到了獎品,或者說明天。
The prize is a Harvard degree in your hand, but what is your reason behind it?
獎品就是你們手中的哈佛畢業證,但這背后當的理由是什么?
My Harvard degree represents for me to curiosity and invention that were encouraged here, the friendship that i sustained, the way professor Graham told me not to describe the way like hit a flower, but rather the shadow that the flower cast, the way professor Scarry talked about theater is a transformative religious force, how professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imaging.哈佛學位對我來說是我在這里被激發的好奇心和創造力,是我維系的友誼,是格萊安姆教授告訴我的不要去描述光線是怎噩夢照射花朵的,而要描述花朵投下的影子,是斯卡里教授談到戲劇是一種變革性的宗教力量,是卡瑟琳教授向我們展示皮質只靠想象就可以激活。
Now granted these things don't necessarily help me answer the most common question I'm asked, What designers are you wearing? What's your fitness regime? Any makeup tips?
雖然這些知識并不能幫助我回答最常見的問題,你穿的是哪位設計師的作品?你的健身方法是什么?有啥化妝技巧么?
But I have never since been embarrassed to myself as what I might previously have thought was a stupid question.但從那之后我再沒有因此前我可能會覺得愚蠢的問題而為自己感到羞愧。
My Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to them, the wood-paneled lecture halls, the colorful fall leaves, the hot vanilla toscanini, reading great novels and overstuffed library chairs running through dining hall screaming ooh!ah!city steps!city steps!city steps!
我的哈佛學位以及其他獎項都是我的經歷的象征,木質地板的講堂,五彩的秋葉,熱香草托斯卡尼尼,在圖書館軟椅上閱讀精彩小說,在食堂里邊跑邊喊:“哇哦,城市的步伐!城市的步伐!城市的步伐!”
It's easy now to romanticize my time here.如今浪漫地回想求學時光是很容易的。
But I had some very difficult times here too.但我也有過非常艱苦的日子。
Some combination of being nineteen, dealing with my first heartbreak, taking birth control pills that has since have been taken off the market for the depressive side effects, and spending too much time missing daylight during winter months, led me to some pretty dark moments, particularly during sophomore year.19歲時因第一次分手而心碎。吃了有問題的避孕藥,后來因為有道之抑郁的副作用而停產,冬天好幾個月不下樓,見不到陽光,種種致使了那段很黑暗的時光,尤其是大二那年。
There were several occasions I started crying in meetings with professors, overwhelmed with what I was supposed to pull off when I could barely get myself out of bed in the morning.我曾好幾次在跟教授會面時失聲痛哭,不知道自己該如何努力而崩潰,連早上起床都很難做到。
Moments when I took on the motto for my school work.Done.Not good.那段時期我對自己功課的格言是。做完了,但是不好。
If only I could finish my work, even if it took eating a jumbo pack of sour path kids to get me through a single 10 page paper.只要能完成作業,就算讓我吃超大包的酸味軟膠糖都可以,只要能寫完一篇10頁的論文。
I felt that I'd accomplished a great feat.我覺得自己完成了偉大的功績。
I repeat to myself.Done.Not good.我反復對自己說。做完了,但是不好。
A couple years ago I went to Tokyo with my husband and I ate at the most remarkable sushi restaurant.幾年前,我跟丈夫去東京玩,我在最美味的壽司店里吃飯。I don't even eat fish.I'm vegan.So that tells you how good it was.我不吃魚,我是素食主義者。所以你們該知道那有多好吃了。Even with just vegetables, this sushi was the stuff you dreamed about.即便只是蔬菜而已,那壽司都是夢寐以求的美味。
The restaurant had six seats, my husband and I marveled at how anyone can make rice so superior to all other rice.餐廳有6個座位,我丈夫和我驚訝于怎么可以把米飯做的如此無以倫比。
We wondered why they didn't make a bigger restaurant and be the most popular place in town.我們想知道為什么他們不開個更大的餐廳,成為鎮上最受歡迎的地方。
Our local friends explain to us that all the best restaurants in Tokyo are that small.當地的朋友向我們解釋說在東京所有最好的餐館都很小。And do only one type of dish: sushi or tempura or teriyaki.只做一種類型的料理:壽司、天婦羅或照燒。
Because they want to do that thing well and beautifully.因為他們想把一件事干好,干漂亮。
And it's not about quantity, it's about taking pleasure in the perfection and beauty of the particular.這跟數量無關,它關乎在追求完美中享受愉悅。
I'm still learning now that it's about good and maybe never done, that the joy and work ethic and virtuosity we bring to the particular can impart a singular type enjoyment to those we give to you, and of course to ourselves.我現在仍在學習,關鍵在于做好,而不是做完,做某事時的快樂,敬業和爐火純青可以給我們服務的對象帶來一種特定的享受,當然也讓我們自己得到享受。
And my professional life it also took me time to find my own reasons for doing my work.在我的職業生涯中,我花費了不少時間來找尋我做這份工作的原因。The first film I was in came out in 1994.我參演的第一部電影在1994年上映。
Again, appallingly, the year most of you were born.又是一件很嚇人的事,那年你們中的大多數才剛出生。I was 13 years old upon the film's release.電影上映時我才13歲。
And I can still quote what the New York Times said about me verbatim.至今我仍能一字不差的復述紐約時報對我的評價。Miss Portman poses better than she acts.波特曼小姐擺造型的功力比演戲要強得多。
The film had a universally tepid critic response and went on to bomb commercially.這部電影在全球的反響都是不慍不火,而商業方面則是慘敗。That film is called The Professional, or Leon in Europe.這部電影叫做《這個殺手不太冷》,在歐洲叫《殺手萊昂》。
And today, twenty years and 35 films later, it is still the film people approach me about the most to tell me how much they loved it.直至今天,在20內拍了35部電影之后,它仍然是人們見到我時最常提到的片子,他們告訴我有多愛這部電影。
How much it moved them.How it's their favorite movie.它多么的感人,是他們最喜歡的電影。
I feel lucky that my first experience releasing a film was initially such a disaster by all standards and measures.我感到很幸運,我首次參演的電影起初在所有的標準看來都是一場災難。
I learned early that my meaning had to be from the experience of making the film and the possibility of connecting with individuals rather than the foremost trophies in my industry: financial and critical success.我很早就學到,我的價值應該來自于電影拍攝過程的體驗,來自觸碰人心的可能,而不是我們行業最首要的榮譽:商業和影評方面的成功。
And also these initial reactions could be false predictors of your work's ultimate legacy.而且,最初的反響可能會錯誤預測了你的作品的最終價值。
I started choosing only job that i'm passionate about and from which I knew I could bring meaningful experiences.于是我開始只挑那些我熱愛的事情來做,直選那些我知道能汲取到有意義經驗的工作。This thoroughly confused everyone around me: agents, producers and audiences alike.這讓我身邊的人感到很困惑:經紀人,制片人,還有觀眾也是如此。
I made Cotaya's Ghost, a foreign independent film and studied history, visiting the Prada every day for four months as I read about goya and the Spanish Inquisition.我拍了外國獨立電影《戈雅之靈》,為此我學習歷史,連續4個月我每天研讀戈雅和西班牙裁判所。
I made V for Vendetta, studio action movie for which I learned everything I could about freedom fighters whom otherwise maybe call terrorists.我拍了動作片《V字仇殺隊》,為此學習了所有自由戰士相關的東西,他們也被稱為恐怖分子。
From Menachen Begin to Weather Underground.從Menachen Begin到Weather Underground組織。
I made Your Highness a pothead comedy with Danny McBride and laughed for three months straight.我拍了《王子殿下》,Danny McBride導演的大麻喜劇,這讓我足足笑了三個月。
I was able to own my meaning and not have it be determined by box office receipts or prestige.我可以決定自己的價值,而不是讓票房或名聲來決定。
By the time I got making BlackSwan, the experience was entirely my own.當我拍《黑天鵝》時,整個經歷都是屬于我自己的。
I felt immune to the worst things anyone could say or write about me, and to whether the audience felt like to see my movie or not.我感覺自己已經刀槍不入,不管別人怎么說我,也不在意觀眾是否會看我的電影。
It was instructive for me to see for ballet dancers, once your technique gets to a certain level, the only thing that separates you from others is your quirks or even flaws.對我很有啟示的是,對芭蕾舞者而言,當你的技巧達到一定高度后,唯一能讓你與他人不同的就是你的怪癖甚至瑕疵。
One ballerina was famous for how she turned slightly off balanced.有位芭蕾舞者因轉圈輕微不平衡而出名。
You can never be the best technically, someone will always have a higher jump or a more beautiful line.從技術上來說,你永遠做不到最好,總會有人比你跳得更高,或者有更美的姿態。The only thing you can be the best at is developing your own self.你唯一能做到最好的就是發展你的自我。
Authoring your own experience was very much what Black Swan itself was about.為你自己的體驗做主就是《黑天鵝》中講述的事情。
I work with Darren Aronofsky the film's director who changed my last line in the movie to It was perfect.我與Darren Aronofsky導演合作,他把我電影中的最后一句臺詞改成了:"這真完美。”
Because my character Nina is only artistically successful when she finds perfection and pleasure for herself, not when she's trying to be perfect in the eyes of others.因為我飾演的角色Nina在藝術上的成功只在為自己找到完美和愉悅之時出現,而不是為了試圖在別人眼中變得完美。
So when blacks Swan successful financially and I began receiving accolades.所以當《黑天鵝》獲得商業上的成功,而我也開始得到贊揚之時。I felt honored and grateful to have connected with people.我覺得榮耀和感恩的事我接觸到了人心。
But the true core of my meaning I had already established.我已經建立了自己價值的真正核心。
And I need it to be independent of people's reactions to me.我需要它不受別人反應的影響。
People told me the Black Swan was an artistic risk, a scary challenge to try to portray a professional ballet dancer.大家告訴我《黑天鵝》是藝術上的冒險,演繹職業芭蕾舞者是恐怖的挑戰。But it didn't feel like courage or daring that drove me do it.但我覺得促使我去演的并非是勇氣或膽量。
I was so oblivious to my own limit that I did things I was woefully unprepared to do.而是我對自身局限的毫無所知,我對所做之事壓根沒有準備。
And so the very inexperienced that in college had made me feel insecure and make me wanna play by others's rules.無經驗讓我在大學時缺乏自信,讓我愿意遵循他人的規則。Now is making me actually take risks.I didn't even realize were risks.如今它讓我敢于接受挑戰,那些我根本沒意識到的挑戰。
When Darren asked me if I could do ballet, I told him that I was basically a ballerina, which by the way I wholeheartedly believed.當Darren問我是否能跳芭蕾時,我跟他說我基本就是個芭蕾舞者,當時我真心是這樣認為的。
When it quickly became clear that preparing for the film that I was 15 years away from being a ballerina.很快,在準備拍攝時我才明白,我距巴黎舞者還有15年的功夫。
It made me work a million times harder and of course the magic of cinema and body doubles helped the final effect.這逼著我多付出了數百萬倍的努力,當然,特效和替身也幫忙造出了最終效果。But the point is, if I had known my own limitations, I never would have taken the risk.但關鍵是,如果我知道自己的局限,我絕不會去冒這個險。And the risk led to one of my greatest artistic personal experiences.而風險為我帶來了最棒的藝術體驗。
And that I not only felt completely free, I also met my husband during the filming.我不僅感覺完全無拘無束,還在拍攝時遇到了我的丈夫。Similarly, I just directed my first film a tale of love in darkness.同樣,我剛執導了第一部電影《愛與黑暗的故事》。I was quite blind to the challenges ahead of me.我對橫在前方的困難一無所知。
The film is a period film, completely in Hebrew, in which I also act with an eight-year-old child as a costar.這是一部時代片。對白全是希伯來語。我也在片中出演,跟8歲的小孩對戲。
All of these are challenges I should have been terrified of, as I was completely unprepared for them, but my complete ignorance to my own limitations look like confidence and got me into the director's chair.我本該被這些挑戰嚇倒,因此我對此毫無準備,但我對自身局限的徹底物質像是種自信,而且讓我坐到了導演椅上。
Once there, I had to figure it all out, and my belief that I could handle these things, contrary to all evidence of my ability to do so was only half the Battle.在這個位置上,我必須把這些弄清楚,即使所有的證據都顯示我的能力不夠,我仍然相信自己能搞定這些事,這還只是戰斗的一半。The other half was very hard work, the experience with the deepest and most meaningful one of my career.另一半靠的是拼命的工作,這場經歷是我職業生涯中最深刻也是最有意義的一次。
Now clearly i'm not urging you to go and perform heart surgery without the knowledge to do so.當然我不是慫恿大家在一無所知的情況下就去做心臟手術。
Making movies admittedly had less drastic consequences in the most professions.誠然,跟其它職業相比,拍電影不會帶來太嚴重的后果。And allows for a lot of effects that make up for mistakes.而且可以用特效來彌補錯誤。
The thing I'm saying is, make use of the fact that you don't doubt yourself too much right now.我要說的是要好好利用你如今不是那么懷疑自己這件事。As we get older, we get more realistic.隨著年齡增長,我們變得更加現實。
And that includes about our own abilities or lack thereof.這包括對我們自己能力和缺陷的認識。And that realism does us no favors.而這種現實對我們沒有好處。
People always talk about diving into things you're afraid of.That never worked for me.人們總是說要放手去做你害怕的事。這對我而言行不通。
If I'm afraid I run away, and I would probably urge my child to do the same.如果我害怕了我會逃跑,我可能會敦促我的孩子也這樣做。Fear protect us in many ways.害怕在各方面保護著我們。
What has served me is diving into my own obliviousness.對我有用的是投入到自己的無知當中。
Being more confident than I should be, which everyone tends to decry an American kids.超越本身的過度自信,人們常用這事來譴責美國孩子。And those of us who have been grade inflated and ego inflated.還有那些分數膨脹和自我膨脹的人。li> Well, it can be a good thing if it makes you try things you never might have tried.其實如果能讓你嘗試從不敢嘗試之事,這也未嘗不是好事。
Your inexperience is an asset and will allow you to think in original and unconventional ways.你的無經驗是種財富,能讓你有原創和跳出常規的電子。Accept your lack of knowledge and use it as your asset.接受你經驗上的缺乏,把它當成財富來用。
I know a famous violinist who told me that he can't compose.我認識一位小提琴家,他告訴我他無法作曲。
Because he knows too many pieces, so when he starts thinking of the note, an existing peace immediately comes to mind.因為他懂得太多曲目,所以當他想到音符的時候,現有的曲目會立刻出現在他腦海里。Just starting out one of your biggest strengths is not knowing how things are supposed to be.剛開始時,你最大的長處之一就是不知道事情該是怎么做的。
You can compose freely because your mind isn't cluttered with too many pieces.你的頭腦中沒有塞滿曲目,所以可以自由地創作。And you don't take for granted the way things are.而你不會對事情的狀況習以為常。
The only way you know how to do things is your own way.你所知道的唯一做事方式就是你自己的方式。You here will all go on to achieve great things.你們大家都會成就偉大事業。There's no doubt about that.這是毋庸置疑的。
Each time you set out to do something new, your inexperience can either lead you down a path where you will conform to someone else's values, or you can forge on pat even if you don't realize that's what you're doing.每次你動手做新事時,你的無經驗要么引領你走上一條遵循他人價值的路,要么會讓你創造屬于自己的路,即便在你不知道的情況下。If your reasons are your own.如果你的理由是屬于你自己的。
Your path, even if it's a strange and clumsy path, will be wholly yours.你的路,即使是奇怪而坎坷的路,也將會完全屬于你自己。
And you will control the rewards of what you do by making your internal life fulfilling.而你能控制你所做之事帶來的獎勵讓你的內心世界更加充實。
At the risk of sounding like a miss america contestant, the most fulfilling things I've experienced have truly been the human interactions.下面的話可能聽起來像美國小姐選手的發言,我所經歷的最令我滿足的事真的是與人之間的互動。
Spending time with women in village banks in Mexico, with FINCA microfinace organization, meeting young women who were the first and only in their communities to attend secondary school in rural Kenya, with Free The Children group that build sustainable schools in developing countries.在墨西哥與鄉村銀行的女性接觸,跟FINCA微型金融組織共事,跟當地最早,也是唯一接受過中等教育的肯尼亞年輕女性見面,跟解放兒童組織在發展中國家建造可持續的校舍。Checking with gorilla conservationists in Rwanda.在盧旺達跟自然保護主義者追蹤猩猩。
It's a cliche, because it's true that helping others ends up that helping you more than anyone.這雖然是老生常談,但這是真事,幫助他人最終會給你帶來更多。
Getting out of your on concerns, and caring about someone else's life for a while, reminds you that you are not the center of the universe.跳出你自己的事情,偶爾關心一下他人的生活,這會提醒你,你不是宇宙的中心。And that that in the ways we are generous or not we can change the course of someone's life.不管我們慷慨與否,我們都能改變他人的生活。
Even at work the small keep the kindness crew members, directors, fellow actors have shown me have had the most lasting impact.哪怕是在工作中也有小小的善舉,劇組成員,導演,演員們對我的關愛帶來最持久的影響。And of course first and foremost, the center of my world is the love I share with my family and friends.當然,在我的世界里,最重要的是我跟家人以及朋友間的愛。I wish for you that your friends will be with you through it all.我希望你們的朋友都能不離不棄。
At my friends from Harvard have been together since we graduated.就像我在哈佛的朋友們一樣,畢業后照常往來。My friends from school are still very close.我學校的朋友們至今仍非常親密。
We have nursed each other through heartaches and danced at each other's weddings.我們彼此關愛,熬過傷痛,我們在彼此的婚禮上跳舞。
We've held each other funerals and rocked each other's new babies.我們在葬禮上彼此扶持,我們抱著彼此的寶寶輕搖。We worked together on projects helped each other get jobs.我們一起參與項目,幫助朋友們找到工作。And thrown parties for when we've quit bad ones.還在朋友辭掉爛工作時開派對慶祝。
And now our children are creating a second-generation of friendship.而如今我們的孩子在創造第二代的友誼。
As we look at them toddling together, haggard and disheveled working parents that we are.看著他們一起蹣跚學步的是我們這些疲憊而凌亂的上班族家長。Grab the good people around you, don't let them go.抓緊你身邊的好人別讓他們走掉。
The biggest asset that school offers you is a group peers that will be both your family and your school for life.這所學校能給你們最大的財富就是一群將來會成為你一輩子的家人,也是良師益友的同學。I remember always being pissed at the spring here in Cambridge.我記得我總是對劍橋的春天很不爽。
Tricking us into remembering, a sunny yard full of laughing frisbee throwers.騙我們回憶起陽光灑滿院子,人們扔著飛盤歡聲笑語的場景。After eight months dark frigid library dwelling.之前可是8個月黑暗而陰冷的圖書館苦讀啊。
It was like the school has managed to turn on the good weather as a last memory we should keep in mind that would make us want to come back.感覺像是學校可以操縱好天氣,使之成為我們留在心中的最后回憶,讓我們總想回來看看。But as I get farther away for many years here, I know that the power of this school is much deeper than weather control.但隨著我離開學校的時間越來越久。我知道我校的力量遠遠超過天氣的控制。
It changed the very question I was asking, to quote one of my favorite thinkers Abraham Joshua Heschel, to be or not to be is not the question, the vital question is how to be and how not to be.它改變了我想問的問題,引用我最愛的思想家亞伯拉罕·約書亞·赫施爾的話:生存或毀滅并不是問題,至關重要的問題在于該怎樣生存和毀滅。
Thank you.I can't wait to see how you do all the beautiful things you will do.謝謝。我迫不及待的期待看到大家將創造的美好事物。
第四篇:娜塔莉波特曼2015哈佛畢業演講中英對照版
Hello, class of 2015.I am so honored to be here today.Dean Khurana, faculty, parents and most especially graduating students.2015屆畢業生你們好。今天我很榮幸地站在這里。迪恩庫拉納,教職員工,家長們,尤其是你們畢業生們。
Thank you so much for inviting me, the senior class committee.It's genuinely one of the most exciting thing I've ever been asked to do.非常感謝你們邀請我。感謝大四學生會。這真是我被邀請過的最令人興奮的一件事。
I am here to tell you today Harvard is giving you all diplomas tomorrow.You are here for a reason.今天我在這里告訴你,哈佛明天會給你們所有人發文憑。你們在這里是有原因的。
Sometimes your insecurities and you're an experienced may lead you to embrace other people's expectations, standards or values.有時你的不自信和缺乏經驗會使你接受別人的期望,標準或價值觀。
But you can harness that inexperience to carve out here path one that is free the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.但你們要知道,無經驗可以造就你自己的路,一條沒有“事情應該怎么做的負擔”的路,一條由自己的理由來定義的路。
Prizes serve as false idols everywhere, prestige, wealth, fame, power.You will be exposed to many of these, if not all.獎品作為虛假偶像無處不在,聲譽,財富,名聲,力量。你將會接觸到很多,至少也會碰到幾個。
Of course part of why I was invited to come to speak today beyond my being a proud alumna is that I've recruited some very coveted toys in my life, including a not so plastic, not so crappy one, an Oscar.當然今天我被邀請來演講的部分原因除了我是一個驕傲的女校友外,是因為我在人生中收集了一些非常令人垂涎的玩具,不像塑料那么廉價,也不那么蹩腳,一座奧斯卡小金人。
So we bump up against the common troll I think of the commencement address people who have achieved a lot telling you that the fruits of the achievement are not are not always to be trusted.我們通常在畢業典禮演講上碰到的煩心事那就是取得了許多成功的人告訴你成功的果實并不總是值得信任。
But I think that contradiction can be reconciled and in fact instructed.Achievement is wonderful when you know why you're doing it.And when you don't know, it can be a terrible trap.但是我認為矛盾實際上是可以協調的,并且具有教導意義。成就是美好的,當你知道你為什么這么做的時候。如果你不知道,它就可能變成可怕的陷阱。
At the age of 18, I'd already been acting for seven years, and assumed that find a more serious and profound path in college.在我18歲時,已經演了7年的戲,認為自己該在大學找到一條更嚴肅深刻的道路。
I realized seriousness for seriousness sake was its own kind of trophy, and a dubious one, a pose I sought to counter some half-imagined argument about who I was.我發現為了嚴肅而嚴肅,這本身就是一種虛榮,而且是很模棱兩可的,是為了反抗我想象出的自我而采取的一種姿態。
There was a reason I was an actor, I love what I do.I have found or perhaps reclaimed my reason.我當演員是有原因的,我愛我的職業。我找到了,或者說重拾了我的理由。
You have a prize now or at least you will tomorrow.The prize is a Harvard degree in your hand, but what is your reason behind it? 你們現在拿到了獎品,或者說明天。獎品就是你們手中的哈佛畢業證,但這背后當的理由是什么?
My Harvard degree represents for me to curiosity and invention that were encouraged here, the friendship that i sustained, the way professor Graham told me not to describe the way like hit a flower, but rather the shadow that the flower cast, the way professor Scarry talked about theater is a transformative religious force, how professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imaging.哈佛學位對我來說是我在這里被激發的好奇心和創造力,是我維系的友誼,是格萊安姆教授告訴我的不要去描述光線是怎噩夢照射花朵的,而要描述花朵投下的影子,是斯卡里教授談到戲劇是一種變革性的宗教力量,是卡瑟琳教授向我們展示皮質只靠想象就可以激活。
Now granted these things don't necessarily help me answer the most common question I'm asked, What designers are you wearing? What's your fitness regime? Any makeup tips? 雖然這些知識并不能幫助我回答最常見的問題,你穿的是哪位設計師的作品?你的健身方法是什么?有啥化妝技巧么?
But I have never since been embarrassed to myself as what I might previously have thought was a stupid question.但從那之后我再沒有因此前我可能會覺得愚蠢的問題而為自己感到羞愧。
My Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to them, the wood-paneled lecture halls, the colorful fall leaves, the hot vanilla toscanini, reading great novels and overstuffed library chairs running through dining hall screaming ooh!ah!city steps!city steps!city steps!我的哈佛學位以及其他獎項都是我的經歷的象征,木質地板的講堂,五彩的秋葉,熱香草托斯卡尼尼,在圖書館軟椅上閱讀精彩小說,在食堂里邊跑邊喊:“哇哦,城市的步伐!城市的步伐!城市的步伐!”
It's easy now to romanticize my time here.如今浪漫地回想求學時光是很容易的。A couple years ago I went to Tokyo with my husband and I ate at the most remarkable sushi restaurant.Even with just vegetables, this sushi was the stuff you dreamed about.幾年前,我跟丈夫去東京玩,我在最美味的壽司店里吃飯。即便只是蔬菜而已,那壽司都是夢寐以求的美味。
The restaurant had six seats, my husband and I marveled at how anyone can make rice so superior to all other rice.We wondered why they didn't make a bigger restaurant and be the most popular place in town.餐廳有6個座位,我丈夫和我驚訝于怎么可以把米飯做的如此無以倫比。我們想知道為什么他們不開個更大的餐廳,成為鎮上最受歡迎的地方。
Our local friends explain to us that all the best restaurants in Tokyo are that small.And do only one type of dish: sushi or tempura or teriyaki.當地的朋友向我們解釋說在東京所有最好的餐館都很小。只做一種類型的料理:壽司、天婦羅或照燒。
Because they want to do that thing well and beautifully, and it's not about quantity, it's about taking pleasure in the perfection and beauty of the particular.因為他們想把一件事干好,干漂亮。這跟數量無關,它關乎在追求完美中享受愉悅。
I'm still learning now that it's about good and maybe never done, that the joy and work ethic and virtuosity we bring to the particular can impart a singular type enjoyment to those we give to you, and of course to ourselves.我現在仍在學習,關鍵在于做好,而不是做完,做某事時的快樂,敬業和爐火純青可以給我們服務的對象帶來一種特定的享受,當然也讓我們自己得到享受。
And my professional life it also took me time to find my own reasons for doing my work.在我的職業生涯中,我花費了不少時間來找尋我做這份工作的原因。
The first film I was in came out in 1994.And I can still quote what the New York Times said about me verbatim.我參演的第一部電影在1994年上映。至今我仍能一字不差的復述紐約時報對我的評價。
Miss Portman poses better than she acts.The film had a universally tepid critic response and went on to bomb commercially.That film is called The Professional, or Leon in Europe.波特曼小姐擺造型的功力比演戲要強得多。這部電影在全球的反響都是不慍不火,而商業方面則是慘敗。這部電影叫做《這個殺手不太冷》,在歐洲叫《殺手萊昂》。
And today, twenty years and 35 films later, it is still the film people approach me about the most to tell me how much they loved it.直至今天,在20內拍了35部電影之后,它仍然是人們見到我時最常提到的片子,他們告訴我有多愛這部電影。
I feel lucky that my first experience releasing a film was initially such a disaster by all standards and measures.我感到很幸運,我首次參演的電影起初在所有的標準看來都是一場災難。
I learned early that my meaning had to be from the experience of making the film and the possibility of connecting with individuals rather than the foremost trophies in my industry: financial and critical success.And also these initial reactions could be false predictors of your work's ultimate legacy.我很早就學到,我的價值應該來自于電影拍攝過程的體驗,來自觸碰人心的可能,而不是我們行業最首要的榮譽:商業和影評方面的成功。而且,最初的反響可能會錯誤預測了你的作品的最終價值。
I started choosing only job that I'm passionate about and from which I knew I could bring meaningful experiences.于是我開始只挑那些我熱愛的事情來做,直選那些我知道能汲取到有意義經驗的工作。
I made Cotaya's Ghost, a foreign independent film and studied history, visiting the Prada every day for four months as I read about goya and the Spanish Inquisition.我拍了外國獨立電影《戈雅之靈》,為此我學習歷史,連續4個月我每天研讀戈雅和西班牙裁判所。
I made V for Vendetta, studio action movie for which I learned everything I could about freedom fighters whom otherwise maybe call terrorists.我拍了動作片《V字仇殺隊》,為此學習了所有自由戰士相關的東西,他們也被稱為恐怖分子。
I made Your Highness a pothead comedy with Danny McBride and laughed for three months straight.我拍了《王子殿下》,Danny McBride導演的大麻喜劇,這讓我足足笑了三個月。
I was able to own my meaning and not have it be determined by box office receipts or prestige.我可以決定自己的價值,而不是讓票房或名聲來決定。
By the time I got making BlackSwan, the experience was entirely my own.當我拍《黑天鵝》時,整個經歷都是屬于我自己的。
I felt immune to the worst things anyone could say or write about me, and to whether the audience felt like to see my movie or not.我感覺自己已經刀槍不入,不管別人怎么說我,也不在意觀眾是否會看我的電影。
It was instructive for me to see for ballet dancers, once your technique gets to a certain level, the only thing that separates you from others is your quirks or even flaws.對我很有啟示的是,對芭蕾舞者而言,當你的技巧達到一定高度后,唯一能讓你與他人不同的就是你的怪癖甚至瑕疵。You can never be the best technically, someone will always have a higher jump or a more beautiful line.The only thing you can be the best at is developing your own self.從技術上來說,你永遠做不到最好,總會有人比你跳得更高,或者有更美的姿態。你唯一能做到最好的就是發展你的自我。
Authoring your own experience was very much what Black Swan itself was about.為你自己的體驗做主就是《黑天鵝》中講述的事情。
I was so oblivious to my own limit that I did things I was woefully unprepared to do.而是我對自身局限的毫無所知,我對所做之事壓根沒有準備。
When Darren asked me if I could do ballet, I told him that I was basically a ballerina, which by the way I wholeheartedly believed.When it quickly became clear that preparing for the film that I was 15 years away from being a ballerina.It made me work a million times harder and of course the magic of cinema and body doubles helped the final effect.當Darren問我是否能跳芭蕾時,我跟他說我基本就是個芭蕾舞者,當時我真心是這樣認為的。很快,在準備拍攝時我才明白,我距芭蕾舞者還有15年的功夫。這逼著我多付出了數百萬倍的努力,當然,特效和替身也幫忙造出了最終效果。
But the point is, if I had known my own limitations, I never would have taken the risk.And the risk led to one of my greatest artistic personal experiences.但關鍵是,如果我知道自己的局限,我絕不會去冒這個險。而風險為我帶來了最棒的藝術體驗。
Now clearly I'm not urging you to go and perform heart surgery without the knowledge to do so.當然我不是慫恿大家在一無所知的情況下就去做心臟手術。
Making movies admittedly had less drastic consequences in the most professions, and allows for a lot of effects that make up for mistakes.誠然,跟其它職業相比,拍電影不會帶來太嚴重的后果。而且可以用特效來彌補錯誤。
The thing I'm saying is, make use of the fact that you don't doubt yourself too much right now.我要說的是要好好利用你如今不是那么懷疑自己這件事。
As we get older, we get more realistic.And that includes about our own abilities or lack thereof.And that realism does us no favors.隨著年齡增長,我們變得更加現實。這包括對我們自己能力和缺陷的認識。而這種現實對我們沒有好處。
Your inexperience is an asset and will allow you to think in original and unconventional ways.你的無經驗是種財富,能讓你有原創和跳出常規的電子。
I know a famous violinist who told me that he can't compose.Because he knows too many pieces, so when he starts thinking of the note, an existing peace immediately comes to mind.我認識一位小提琴家,他告訴我他無法作曲。因為他懂得太多曲目,所以當他想到音符的時候,現有的曲目會立刻出現在他腦海里。
Just starting out one of your biggest strengths is not knowing how things are supposed to be.You can compose freely because your mind isn't cluttered with too many pieces.剛開始時,你最大的長處之一就是不知道事情該是怎么做的。你的頭腦中沒有塞滿曲目,所以可以自由地創作。
The only way you know how to do things is your own way.You here will all go on to achieve great things.你所知道的唯一做事方式就是你自己的方式。你們大家都會成就偉大事業。
Each time you set out to do something new, your inexperience can either lead you down a path where you will conform to someone else's values, or you can forge on path even if you don't realize that's what you're doing.If your reasons are your own, your path, even if it's a strange and clumsy path, will be wholly yours.每次你動手做新事時,你的無經驗要么引領你走上一條遵循他人價值的路,要么會讓你創造屬于自己的路,即便在你不知道的情況下。如果你的理由是屬于你自己的。你的路,即使是奇怪而坎坷的路,也將會完全屬于你自己。
And of course first and foremost, the center of my world is the love I share with my family and friends.I wish for you that your friends will be with you through it all.當然,在我的世界里,最重要的是我跟家人以及朋友間的愛。我希望你們的朋友都能不離不棄。
At my friends from Harvard have been together since we graduated, we have nursed each other through heartaches and danced at each other's weddings.We've held each other funerals and rocked each other's new babies.就像我在哈佛的朋友們一樣,畢業后照常往來。我們彼此關愛,熬過傷痛,我們在彼此的婚禮上跳舞。我們在葬禮上彼此扶持,我們抱著彼此的寶寶輕搖。
And now our children are creating a second-generation of friendship.As we look at them toddling together, haggard and disheveled working parents that we are.Grab the good people around you, don't let them go.而如今我們的孩子在創造第二代的友誼。看著他們一起蹣跚學步的是我們這些疲憊而凌亂的上班族家長。抓緊你身邊的好人別讓他們走掉。
The biggest asset that school offers you is a group peers that will be both your family and your school for life.這所學校能給你們最大的財富就是一群將來會成為你一輩子的家人,也是良師益友的同學。
Thank you.I can't wait to see how you do all the beautiful things you will do.謝謝。我迫不及待的期待看到大家將創造的美好事物。
第五篇:Natalie Portman Harvard娜塔莉·波特曼哈佛2015演講
Hello, class of 2015.I am so honored to be here today.Dean Khurana, faculty, parents, and most especially graduating students.Thank you so much for inviting me.The senior class committee.It’s genuinely one of the most exciting things I’ve ever been asked to do.I have to admit primarily because I can’t deny it.As it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack, then when I was invited I replied and I directly quotemy own email.“Wow!This is so nice!I’m gonna need some funny ghost writers.Any ideas?”
This initial response now blessedly public was from the knowledge that at my class day we were lucky enough to have Will Ferrell as class day speaker and that many of us were hang-over, or even freshly high mainly wanted to laugh.So I have to admit that today, even 12 years after graduation I’m still insecure about my own worthiness.I have to remind myself today you’re here for a reason.Today I feel much like I did when I came to Harvard Yard as a freshman in 1999 when you guys were, to my continued shock and horror, still in kindergarten.I felt like there had been some mistake, that I wasn’t smart enough to be in this company, and that every time I opened my mouth I would have to prove that I wasn’t just a dumb actress.So I start with an apology.This won’t be very funny.I’m not a comedian.And I didn’t get a ghost writer.But I am here to tell you today Harvard is giving you all diplomas tomorrow.You are here for a reason.Sometimes your insecurities and your inexperience may lead you, too, to embrace other people’s expectations, standards, or values.But you can harness that inexperience to carve out your own path, one that is free of the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.The other day I went to an amusement park with my soon-to-be-4-year-old son.And I watched him play arcade games.He was incredibly focused, throwing his ball at the target.Jewish mother that I am, I skipped 20 steps and was already imagining him as a major league player with what is his aim and his arm and his concentration.But then Irealized what he wants.He was playing to trade in his tickets for the crappy plastic toys.The prize was much more exciting than the game to get it.I of course wanted to urge him to take joy and the challenge of the game, the improvement upon practice, the satisfaction of doing something well, and even feeling the accomplishment when achieving the game’s goals.But all of these aspects were shaded by the little ten cent men with sticky stretchy blue arms that adhere to the walls.That.That was the prize.In a child’s nature, we see many of our own innate tendencies.I saw myself in him and perhaps you do too.Prizes serve as false idols everywhere.Prestige, wealth, fame, power.You will be exposed to many of these, if not all.Of course, part of why I was invited to come to speak today, beyond my being a proud alumna(Latin), is that I’ve recruited some very coveted toys in my life including a not so plastic, not so crappy one: an Oscar.So we bump up against the common troll by(I(?))think of the commencement address people who have achieved a lot telling you that the fruits of the achievement are not always to be trusted.But I think that contradiction can be reconciled and is in fact instructive.Achievement is wonderful when you know why you’re doing it.And when you don’t know, it can be a terrible trap.I went to a public high school on Long Island, Syosset High School.Ooh, hello, Syosset!The girlsI went to school with had Prada bags and flat-ironed hair.And they spoke with an accent I who had moved there at age 9 from Connecticut mimickedto fit in.Florida Oranges.Chocolate cherries.Since I’m ancient and the internet was just starting when Iwas in high school.People didn’t really pay that much of attention to the fact that I was an actress.I was known mainly at school for having a backpack bigger than I was and always having white-out on my hands because I hated seeing anything crossed out in my note books.I was voted for my senior yearbook “most likely to be a contestant on Jeopardy” or code for the nerdiest.When I got to Harvard just after the release of Star Wars: Episode 1, I knew I would be starting over in terms how people viewed me.I feared people would have assumed I’d gotten in for being famous and they would think that I was not worthy of the intellectual rigor here.And it would not have been far from the truth.When I came here I had never written a 10-page paper before.I’m not even sure I’ve written a 5-page paper before.I was alarmed and intimidated by the calm eyes of a fellow student who came here for Dolton or Exeter who thought that compared to high school the workload here was easy.I was completely overwhelmed and thought that reading 1000 pages a week was unimaginable, and that writing a 50-page thesis was just something I could never do.I had no ideas how to declare my intentions.I couldn’t even articulate them to myself.I’ve been acting since I was 11.But I thought acting was too frivolous and certainly not meaningful.I came from a family of academics and was very concerned of being taken seriously.In contrast to my inability to declare myself, on my first day of orientation freshman year, five separate students introduced themselves to me by saying, “I’m going to be president.Remember I told you that.”Their names, for the record, were Bernie Sanders, Marco Rubio, Ted Cruz, Barack Obama, and Hilary Clinton.In all seriousness, I believed every one of them.Their bearing and self-confidence alone seemed proof of their prophecy where I couldn’t shake my self-doubt.I got in only because I was famous.This was how others saw me and it was how I saw myself.Driven by these insecurities, I decided I’m going to find something to do in Harvard, that was serious and meaningful, that would change the world and make it a better place.At the age of 18, I’d already been acting for 7 years, and assumed I find a more serious and profound path in college.So freshman fall I decided to take neurobiology and advanced Modern Hebrew literature because I was serious and intellectual.Needless to say, I should have failed both.I got Bs, for your information, and to this day, every Sunday I burn a small effigy to the pagan Gods of grade inflation.But as I was fighting my way through Aleph Bet Yod Y’shua in Hebrew and the different mechanisms of neuro-response.I saw friends around me writing papers on sailing and pop culture magazines, and professors teaching classes on fairy tales and The Matrix.I realized that seriousness for seriousness’s sake was its own kind of trophy, and a dubious one, a pose Isought to counter some half-imagined argument about who I was.There was a reason that I was an actor.I love what I do.And I saw from my peers and my mentors that it was not only an acceptable reason, it was the best reason.When I got to my graduation, sitting where you sit today, after 4 years of trying to get excited about something else, I admitted to myself that I couldn’t wait to go back and make more films.I wanted to tell stories, to imagine the lives of others, and help others do the same.I have found or perhaps reclaimed my reason.You have a prize now.or at least you will tomorrow.The prize is a Harvard degree in your hand.But what is your reason behind it? My Harvard degree represents, for me, the curiosity and invention that were encouraged here, the friendships I’ve sustained, the way Professor Graham told me not to descripe the way light hit a flower but rather the shadow that the flower casts, the way Professor Scarry talked about theatre is a transformative religious force, how Professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imagining.Now granted these things don’t necessarily help me answer the most common questions I’m asked: What designer are you wearing? What’s your fitness regime? Any makeup tips? But I have never since been embarrassed to myself as what I might previously have thought was a stupid question.My Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to them.The wood paneled lecture halls, the colorful fall leaves, the hot vanilla Toscaninis, reading great novels in overstuffed library chairs, running through dining halls screaming: Ooh!Ah!City steps!City steps!City steps!City steps!
It’s easy now to romanticize my time here.But I had some very difficult times here too.Some combination of being 19, dealing with my first heartbreak, taking birth control pills that have since been taken off the market for their depressive side effects, and spending too much time missing daylight during winter months led me to some pretty dark moments, particularly during sophomore year.There were several occasions where(聽不到讀)I started crying in meeting with professors, overwhelmed with what I was supposed to pull off when Icould barely get myself out of the bed in the morning.Moments when I took on the motto for my school work.Done.Not good.If only I could finish my work, even if it took eating a jumbo pack of sour Patch Kids to get me through a single 10-page paper.I felt that I’ve accomplished a great feat.I repeat to myself.Done.Not good.A couple of years ago, I went to Tokyo with my husband and I ate at the most remarkable sushi restaurant.I don’t even eat fish.I’m vegan.So that tells you how good it was.Even with just vegetables, this sushi was the stuff you dreamed about.The restaurant has six seats.My husband and Imarveled at how anyone can make rice so superior to all other rice.We wondered why they didn’t make a bigger restaurant and be the most popular place in town.Our local friends explains to us that all the best restaurants in Tokyo are that small and do only one type of dish: sushi or tempura or teriyaki, Because they want to do that thing well and beautifully.And it’s not about quantity.It’s about taking pleasure in the perfection and beauty of the particular.I’m still leaning now that it is about good and maybe never done, that the joy and work ethic and virtuosity we bring to the particular can impart a singular type of enjoyment to those we give to and of course, to ourselves.In my professional life, it also took me time to find my own reasons for doing my work.The first film I was in came out in 1994.Again, appallingly, the year most of you were born.I was 13 years old upon the film’s release and I can still quote what the New York Times said about me verbatim.Ms.Portman poses better than she acts.The film had a universally tepid critic response and went on to bomb commercially.That film was called The Professional, or Leon in Europe.And today, 20 years and 35 films later, it is still the film people approach me about the most, to tell me how much they loved it, how much it moved them, how it’s their favorite movie.I feel lucky that my first experience of releasing a film was initially such a disaster by all standards and measures.I learned early that my meaning had to be from the experience of making the film and the possibility of connecting with individuals rather that the foremost trophies in my industry: financial and critical success.And also, these initial reactions could be false predictors of your work’s ultimate legacy.I started choosing only jobs that I was passionate about and from which I knew I could glean meaningful experiences.This thoroughly confused everyone around me: agents, producers, and audiences alike.I made Goya’s Ghost, a foreign independent film and studied art history visiting the produce every day for 4 months as I read about Goya and Spanish Inquisition.I made V for Vendetta, studio action movie for which I learned everything I could about freedom fighters whom otherwise may be called terrorists.From Menachem Begin to Weather Underground.I made Your Highness, a pothead comedy with Danny McBride and laughed for 3 months straight.I was able to own my meaning and not have it be determined by box office receipts or prestige.By the time I got to making Black Swan, the experience was entirely my own.I felt immune to the worst things anyone could say or write about me, and to whether the audience felt like going to see my movie or not.It was instructive for me to see the ballet dancers.For ballet dancers, once your technique gets to a certain level, the only thing that separates you from others is your quirks or even flaws.One ballerina was famous for how she turned slightly off balanced.You can never be the best, technically.Someone will always have a higher jump or a more beautiful line.The only thing you can be the best at is developing your own self.Authoring your own experience was very much what Black Swan itself was about.I worked with Darren Aronofsky the film’s director who changed my last line in the movie to: “It was perfect!”because my character Nina is only artisticallysuccessful when she finds perfection and pleasure for herself not when she’s trying to be perfect in the eyes of others.So when Black Swan was successful financially and I began receiving accolades I felt honored and grateful to have connected with people.But the true core of my meaning I have already established.And I needed it to be independent of people’s reactions to me.People told me that Black Swan was an artistic risk.A scary challenge to try to portray a ballet dancer, but it didn’t feel like courage or daring that drove me to it.I was so oblivious to my own limits that I did things I was woefully unprepared to do.And so the very inexperience that in college had made me insecure and made me want to play by others’ rules now is actually making me take risksI didn’t even realize were risks.When Darren asked me if I can do ballet I told him that I was basically a ballerina which by the way I wholeheartedly believed,When it quickly became clear and preparing for the film that I was maybe 15 years away from being a ballerina.It made me work a million times harder and of course the magic of cinema and the body doubles helped the final effect.But the point is, if I had known my own limitations I never would have taken the risk.And the risk led to one of my greatest artistic and personal experiences.And that I not only felt completely free, I also met my husband during the filming.Similarly, I just directed my first film, A Tale of Love in Darkness.I was quite blind to the challenges ahead of me.The film is a period film, completely in Hebrew, in which I also act with an eight-year-old child as a costar.All of these are challenges I should have been terrified of, as I was completely unprepared for them.But my complete ignorance to my own limitations looked like confidence and got me into the director’s chair.Once there, I had to figure it all out, and my belief that I could handle these things contrary to all evidence of my ability to do so was half the battle.The other half was very hard work.The experience was the deepest and most meaningful one of my career.Now clearly I’m not urging you to go and perform heart surgery without the knowledge to do so!Making movie admittedly has less drastic consequences than most professions and allows for a lot of effects that make up for mistakes.The thing I’m saying is, make use of the fact that you don’t doubt yourself too much right now.As we get older, we get more realistic, and that includes about our own abilities and lack thereof.And that realism does us no favors.People always talk about diving into things you’re afraid of.That never worked for me.If I’m afraid, I run away.And I would probably urge my child to do the same.Fear protects us in many ways.What has served me is diving into my own obliviousness.Being more confident than I should be which everyone tends to decry American kids, and those of us who have been grade inflated and ego inflated.Well, it can be a good thing if it makes you try things you never might have tried.Your inexperience is an asset, and will allow you to think in original and unconventional ways.Accept your lack of knowledge, and use it as your asset.I know a famous violinist who told me that he can’t compose because he knows too many pieces so when he starts thinking of the note an existing piece immediately comes to mind.Just starting out one of your biggest strengths is not knowing how things are supposed to be.You can compose freely because your mind isn’t cluttered with too many pieces.And you don’t take for granted the way things are.The only way you know how to do things is your own way.You here will all go on to achieve great things.There is no doubt about that.Each time you set out to do something new your inexperience can either lead you down a path where you will conform to someone else’s values or you can forge your own path, even if you don’t realize that’s what you’re doing.If your reasons are your own, your path, even if it’s a strange and clumsy path, will be wholly yours, and you will control the rewards of what you do by making your internal life fulfilling.At the risk of sounding like a Miss America contestant, the most fulfilling things I’ve experienced have truly been the human interactions: spending time with women in village banks in Mexico with FINCA microfinance organization, meeting young women who were the first and the only in their communities to attend secondary schools in rural Kenya with Free the Children group that built sustainable schools in developing countries, tracking with gorilla conservationists in Rwanda.It’s a cliché, because it’s true, that helping others ends up helping you more than anyone.Getting out of your own concerns and caring about someone else’s life for a while reminds you that you are not the center of the universe.And that in the ways we’re generous or not we can change the course of someone’s life.Even at work, the small feats of kindness crew members, directors, fellow actors have shown me have had the most lasting impact.And of course, first and foremost, the center of my world is the love I share with my family and friends.I wish for you that your friends will be with you through it all as my friends from Harvard have been together since we graduated.My friends from school are still very close.We have nursed each other through heartaches and danced at each other’s weddings.We’ve held each other at funerals and rocked each other’s new babies.We worked together on projects helped each other get jobs and thrown parties for when we’ve quit bad ones.And our children are creating a second generation of friendship as we look at them toddling together.Haggard and disheveled working parents that we are.Grab the good people around you and don’t let them go.The biggest asset this school offers you is a group of peers that will be both your family and your school for life.I remember always being pissed at the spring here in Cambridge,Tricking us into remembering a sunny yard full of laughing Frisbee throwers after 8 months of dark freezing(fridge)librarydwelling.It was like the school has managed to turn on the good weather as a last memory we should keep in mind that would make us want to come back.But as I get farther away from my years here Iknow that the power of this school is much deeper than weather control.It changed the very questions I was asking to quote one of my favorite thinkers Abraham Joshua Heschel: To be or not to be is not the question, the vital question is how to be and how not to be.Thank you.I can’t wait to see how you do all the beautiful things you will do.HARVARD
UNIVERSITY