久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

Jobs在stanford的演講5篇

時(shí)間:2019-05-14 19:10:57下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《Jobs在stanford的演講》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《Jobs在stanford的演講》。

第一篇:Jobs在stanford的演講

Steve Jobs 在Sdanfor 的演講

Day-1 賞析片段 1 I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。今天我想給大家講三個(gè)我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。學(xué)習(xí)筆記: commencement:畢業(yè)典禮 2 fine:好的,優(yōu)良的 3 that’s it:就是這樣 4 deal:交易,份量 賞析片段 2:

And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.17 年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所學(xué)費(fèi)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費(fèi)。學(xué)習(xí)筆記: 1 do:強(qiáng)調(diào)語氣 naive:天真幼稚的 working-class:工人階級 / wage-earning class:工薪階層 4 tuition:學(xué)費(fèi) 賞析片段 3:

Much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: 我憑著好奇心和直覺所干的這些事情,有許多后來都證明是無價(jià)之寶。我給大家舉個(gè)例子: 學(xué)習(xí)筆記: stumble: 失足,犯錯 2 intuition:直覺 turn out to be:結(jié)果是 4 priceless:無價(jià)的 賞析片段 4:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書法課大概是全國最好的。所以我決定選一門書法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。這門課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就做不到,而我覺得它妙不可言。學(xué)習(xí)筆記: calligraphy:書法 typography:印刷字體 3 subtle:微妙的 fascinating:妙不可言的

Day-2 賞析片段 5

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們在設(shè)計(jì)第一臺 Macintosh 計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。學(xué)習(xí)筆記: application:實(shí)用,應(yīng)用 2 typography:文字版式 賞析片段 6 And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會有這些字體和字號。要不是退了學(xué),我決不會碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。學(xué)習(xí)筆記: it is likely that:很有可能的是 2 drop out,drop in:停休,選休 賞析片段7 Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。學(xué)習(xí)筆記 1 dots:點(diǎn)滴 looking forward:向前看,期待 模仿句子: None of this had even a hope of any practical application in my life.2 And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.3 But it was very, very clear looking backwards ten years later.Day-3 I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down-that I had dropped the baton as it was being passed to me.一連幾個(gè)月,我真的不知道應(yīng)該怎么辦。我感到自己給老一代的創(chuàng)業(yè)者丟了臉─因?yàn)槲胰拥袅私坏阶约菏掷锏慕恿Π簟W(xué)習(xí)筆記: previous:從前的 entrepreneur:創(chuàng)業(yè)者,企業(yè)家 3 baton:接力棒

I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.It was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.我去見了戴維帕卡德(David Packard,惠普公司創(chuàng)始人之一─譯注)和鮑勃;諾伊斯(Bob Noyce,英特爾公司創(chuàng)建者之一─譯注),想為把事情搞得這么糟糕說聲道歉。這次失敗弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的,我甚至想過逃離硅谷。但是,漸漸地,我開始有了一個(gè)想法─我仍然熱愛我過去做的一切。學(xué)習(xí)筆記: 1 screw:螺絲 2 run away:逃避 dawn:黎明,破曉,開始清楚

The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.在蘋果公司發(fā)生的這些**絲毫沒有改變這一點(diǎn)。我雖然被拒之門外,但我仍然深愛我的事業(yè)。于是,我決定從頭開始。學(xué)習(xí)筆記: 1 turn:轉(zhuǎn)變 2 bit:一點(diǎn) start over:重新開始 今日模仿句子: I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down 2 I even thought about running away from the valley.3 I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.Day-4 賞析片段11 When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” “把每一天當(dāng)作生命的最后一天,總有一天你會如愿以償。” 學(xué)習(xí)筆記: 1 quote:引用 certainly:確定的 賞析片段12 Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.你們的時(shí)間都有限,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費(fèi)時(shí)間。不要囿于成見,那是在按照別人設(shè)想的結(jié)果而活。學(xué)習(xí)筆記: limited: 有限的 2 dogma:教條,教義 3 live with:與。。共存 賞析片段13 Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.不要讓別人觀點(diǎn)的聒噪聲淹沒自己的心聲。學(xué)習(xí)筆記: 1 drown:淹沒 2 inner:內(nèi)在的 賞析片段14 And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.最主要的是,要有跟著自己感覺和直覺走的勇氣。無論如何,感覺和直覺早就知道你到底想成為什么樣的人,其他都是次要的。學(xué)習(xí)筆記: 1 courage:勇氣 2 secondary:次要的 今日模仿句子: If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.2 Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.3 And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.Day-5 賞析片段19 When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.我年輕時(shí)有一本非常好的刊物,叫《全球概覽》(The Whole Earth Catalog),這是我那代人的寶書之一。

學(xué)習(xí)筆記: publication:出版物 2 bible:圣經(jīng) generation:代,一輩,一屆

賞析片段20 This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.那是 20 世紀(jì) 60 年代末,還沒有個(gè)人電腦和桌面印刷系統(tǒng),全靠打字機(jī)、剪刀和寶麗萊照相機(jī)(Polaroid)。

學(xué)習(xí)筆記: publishing:出版 2 typewriter:打字機(jī) polaroid:寶麗來(相機(jī))

賞析片段21 It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.它就像一種紙質(zhì)的 Google,卻比 Google 早問世了 35 年。這份刊物太完美了,查閱手段齊備、構(gòu)思不凡。

學(xué)習(xí)筆記: 1 sort of:某種 come along:出現(xiàn) 3 idealistic:理想的 4 notion:概念

賞析片段22 It was the mid-1970s, and I was your age.那是 20 世紀(jì) 70 年代中期,我也就是你們現(xiàn)在的年紀(jì)。

學(xué)習(xí)筆記: your age:你們現(xiàn)在的年紀(jì)

賞析片段23 On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.最后一期的封底上是一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,就是那種愛冒險(xiǎn)的人等在那兒搭便車的那種小路。

學(xué)習(xí)筆記: back cover:封底 country road:鄉(xiāng)間小路 3 hitchhike:搭便車 4 adventurous:冒險(xiǎn)的

賞析片段24 Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin a new, I wish that for you.照片下面寫道: 好學(xué)若饑、謙卑若愚。那是他們停刊前的告別辭。求知若渴,大智若愚。這也是我一直想做到的。眼下正值諸位大學(xué)畢業(yè)、開始新生活之際,我同樣愿大家:

Stay Hungry.Stay Foolish.好學(xué)若饑、謙卑若愚。

學(xué)習(xí)筆記: farewell:告別 辭行 sign off:廣播結(jié)束,停止工作

今日仿讀句子: When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.2 It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along 3 And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin a new, I wish that for you.4 Stay Hungry.Stay Foolish.

第二篇:Jobs speech in stanford 喬布斯 斯坦福 演講

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, I never graduated from college.This is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.斯坦福是世界上最好的大學(xué)之一,今天能參加各位的畢業(yè)典禮,我備感榮幸。(尖叫聲)我從來沒有從大學(xué)畢業(yè),說句實(shí)話,此時(shí)算是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。(笑聲)今天,我想告訴你們我生命中的三個(gè)故事,并非什么了不得的大事件,只是三個(gè)小故事而已。

The first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事 關(guān)于串起生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

退學(xué)是我這一生所做出的最正確的決定之一。我在里德大學(xué)待了6個(gè)月就退學(xué)了,但之后仍作為旁聽生混了18個(gè)月后才最終離開。我為什么要退學(xué)呢?

It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.故事要從我出生之前開始說起。我的生母是一名年輕的未婚媽媽,當(dāng)時(shí)她還是一所大學(xué)的在讀研究生,于是決定把我送給其他人收養(yǎng)。她堅(jiān)持我應(yīng)該被一對念過大學(xué)的夫婦收養(yǎng),所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)為我被一個(gè)律師和他的太太收養(yǎng)做好了所有的準(zhǔn)備。但在最后一刻,這對夫婦改了主意,決定收養(yǎng)一個(gè)女孩。候選名單上的另外一對夫婦,也就是我的養(yǎng)父母,在一天午夜接到了一通電話:“ 有一個(gè)不請自來的男嬰,你們想收養(yǎng)嗎?” 他們回答:“ 當(dāng)然想。” 事后,我的生母才發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母根本就沒有從大學(xué)畢業(yè),而我的養(yǎng)父甚至連高中都沒有畢業(yè),所以她拒絕簽署最后的收養(yǎng)文件,直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會把我送到大學(xué),她的態(tài)度才有所轉(zhuǎn)變。

And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年之后,我真上了大學(xué)。但因?yàn)槟暧谉o知,我選擇了一所和斯坦福一樣昂貴的大學(xué),(笑聲)我的父母都是工人階級,他們傾其所有資助我的學(xué)業(yè)。在6個(gè)月之后,我發(fā)現(xiàn)自己完全不知道這樣念下去究竟有什么用。當(dāng)時(shí),我的人生漫無目標(biāo),也不知道大學(xué)對我能起到什么幫助,為了念書,還花光了父母畢生的積蓄,所以我決定退學(xué)。我相信車到山前必有路。當(dāng)時(shí)作這個(gè)決定的時(shí)候非常害怕,但現(xiàn)在回頭去看,這是我這一生所做出的最正確的決定之一。(笑聲)從我退學(xué)那一刻起,我就再也不用去上那些我毫無興趣的必修課了,我開始旁聽那些看來比較有意思的科目。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 cent;deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.這件事情做起來一點(diǎn)都不浪漫。因?yàn)闆]有自己的宿舍,我只能睡在朋友房間的地板上;可樂瓶的押金是5 分錢,我把瓶子還回去好用押金買吃的;在每個(gè)周日的晚上,我都會步行7英里穿越市區(qū),到HareKrishna教堂吃一頓大餐,我喜歡那兒的食物。我跟隨好奇心和直覺所做的事情,事后證明大多數(shù)都是極其珍貴的經(jīng)驗(yàn)。我舉一個(gè)例子:那個(gè)時(shí)候,里德大學(xué)提供了全美國最好的書法教育。整個(gè)校園的每一張海報(bào),每一個(gè)抽屜上的標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于已經(jīng)退學(xué),不用再去上那些常規(guī)的課程,于是我選擇了一個(gè)書法班,想學(xué)學(xué)怎么寫出一手漂亮字。在這個(gè)班上,我學(xué)習(xí)了各種字體,如何改變不同字體組合之間的字間距,以及如何做出漂亮的版式。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)無法捕捉的充滿美感、歷史感和藝術(shù)感的微妙,我發(fā)現(xiàn)這太有意思了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí),我壓根兒沒想到這些知識會在我的生命中有什么實(shí)際運(yùn)用價(jià)值;但是10 年之后,當(dāng)我們設(shè)計(jì)第一款Macintosh 電腦的時(shí)候,這些東西全派上了用場。我把它們?nèi)吭O(shè)計(jì)進(jìn)了Mac,這是第一臺可以排出好看版式的電腦。如果當(dāng)時(shí)我大學(xué)里沒有旁聽這門課程的話,Mac 就不會提供各種字體和等間距字體。自從Windows系統(tǒng)抄襲了Mac 以后,(鼓掌大笑)所有的個(gè)人電腦都有了這些東西。如果我沒有退學(xué),我就不會去書法班旁聽,而今天的個(gè)人電腦大概也就不會有出色的版式功能。當(dāng)然我在念大學(xué)的那會兒,不可能有先見之明,把那些生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都串起來;但10 年之后再回頭看,生命的軌跡變得非常清楚。

Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.再強(qiáng)調(diào)一次,你不可能充滿預(yù)見地將生命的點(diǎn)滴串聯(lián)起來;只有在你回頭看的時(shí)候,你才會發(fā)現(xiàn)這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴之間的聯(lián)系。所以,你要堅(jiān)信,你現(xiàn)在所經(jīng)歷的將在你未來的生命中串聯(lián)起來。你不得不相信某些東西,你的直覺、命運(yùn)、生活、因緣際會?? 正是這種信仰讓我不會失去希望,它讓我的人生變得與眾不同。

My second story is about love and loss.第二個(gè)故事 關(guān)于愛與失去

I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.被蘋果開掉是我這一生所經(jīng)歷過的最棒的事情。

我是幸運(yùn)的,在年輕的時(shí)候就知道了自己愛做什么。在我20 歲的時(shí)候,就和沃茲在我父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果電腦公司。我們勤奮工作,只用了10 年的時(shí)間,蘋果電腦就從車庫里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展成擁有4000 名員工,價(jià)值達(dá)到20 億美元的企業(yè)。而在此之前的一年,我們剛推出了我們最好的產(chǎn)品Macintosh 電腦,當(dāng)時(shí)我剛過而立之年。然后,我就被炒了魷魚。一個(gè)人怎么可以被他所創(chuàng)立的公司解雇呢?(笑聲)這么說吧,隨著蘋果的成長,我們請了一個(gè)原本以為很能干的家伙和我一起管理這家公司,在頭一年左右,他干得還不錯,但后來,我們對公司未來的前景出現(xiàn)了分歧,于是我們之間出現(xiàn)了矛盾。由于公司的董事會站在他那一邊,所以在我30 歲的時(shí)候,就被踢出了局。我失去了一直貫穿在我整個(gè)成年生活的重心,打擊是毀滅性的。

I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.提醒自己行將入土是我在面臨人生中的重大抉擇時(shí),最為重要的工具。

因?yàn)樗械氖虑椤饨绲钠谕⑺械淖饦s、對尷尬和失敗的懼怕——在面對死亡的時(shí)候,都將煙消云散,只留下真正重要的東西。在我所知道的各種方法中,提醒自己即將死去是避免掉入畏懼失去這個(gè)陷阱的最好辦法。人赤條條地來,赤條條地走,沒有理由不聽從你內(nèi)心的呼喚。

About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出癌癥。在早晨7 :30 我做了一個(gè)檢查,掃描結(jié)果清楚地顯示我的胰臟出現(xiàn)了一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)甚至不知道胰臟究竟是什么。醫(yī)生告訴我,幾乎可以確定這是一種不治之癥,頂多還能活3至6個(gè)月。大夫建議我回家,把諸事安排妥當(dāng),這是醫(yī)生對臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)用語。這意味著你得把你今后10 年要對你的子女說的話用幾個(gè)月的時(shí)間說完;這意味著你得把一切都安排妥當(dāng),盡可能減少你的家人在你身后的負(fù)擔(dān);這意味著向眾人告別的時(shí)間到了。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck anendoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.我整天都想著診斷結(jié)果。那天晚上做了一個(gè)切片檢查,醫(yī)生把一個(gè)內(nèi)窺鏡從我的喉管伸進(jìn)去,穿過我的胃進(jìn)入腸道,將探針伸進(jìn)胰臟,從腫瘤上取出了幾個(gè)細(xì)胞。我打了鎮(zhèn)靜劑,但我的太太當(dāng)時(shí)在場,她后來告訴我說,當(dāng)大夫們從顯微鏡下觀察了細(xì)胞組織之后,都哭了起來,因?yàn)槟鞘欠浅:币姷模梢酝ㄟ^手術(shù)治療的胰臟癌。我接受了手術(shù),現(xiàn)在已經(jīng)康復(fù)了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.這是我最接近死亡的一次,我希望在隨后的幾十年里,都不要有比這一次更接近死亡的經(jīng)歷。在經(jīng)歷了這次與死神擦肩而過的經(jīng)驗(yàn)之后,死亡對我來說只是一項(xiàng)有效的判斷工具,并且只是一個(gè)純粹的理性概念,我能夠更肯定地告訴你們以下事實(shí):沒人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活著進(jìn)去。(笑聲)死亡是我們每個(gè)人的人生終點(diǎn)站,沒人能夠成為例外。生命就是如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫脑煳铮巧拿浇椋妥唠q罄险撸o新生代讓路。現(xiàn)在你們還是新生代,但不久的將來你們也將逐漸老去,被送出人生的舞臺。很抱歉說得這么富有戲劇性,但生命就是如此。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時(shí)間有限,所以不要把時(shí)間浪費(fèi)在別人的生活里。不要被條條框框束縛,否則你就生活在他人思考的結(jié)果里。不要讓他人的觀點(diǎn)所發(fā)出的噪音淹沒你內(nèi)心的聲音。最為重要的是,要有遵從你的內(nèi)心和直覺的勇氣,它們可能已知道你其實(shí)想成為一個(gè)什么樣的人。其他事物都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.在我年輕的時(shí)候,有一本非常棒的雜志叫《全球目錄》(The Whole Earth Catalog),它被我們那一代人奉為圭臬。這本雜志的創(chuàng)辦人是一個(gè)叫斯圖爾特.布蘭德的家伙,他住在Menlo Park,距離這兒不遠(yuǎn)。他把這本雜志辦得充滿詩意。那是在60 年代末期,個(gè)人電腦、桌面發(fā)排系統(tǒng)還沒有出現(xiàn),所以出版工具只有打字機(jī)、剪刀和寶麗來相機(jī)。這本雜志有點(diǎn)像印在紙上的Google,但那是在Google 出現(xiàn)的35 年前;它充滿了理想色彩,內(nèi)容都是些非常好用的工具和了不起的見解。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.圖爾特和他的團(tuán)隊(duì)做了幾期《全球目錄》,快無疾而終的時(shí)候,他們出版了最后一期。那是在70 年代中期,我當(dāng)時(shí)處在你們現(xiàn)在的年齡。在最后一期的封底有一張清晨鄉(xiāng)間公路的照片,如果你喜歡搭車冒險(xiǎn)旅行的話,經(jīng)常會碰到的那種小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(Stay Hungry,Stay Foolish.求知若饑,虛心若愚)這是他們停刊的告別留言。物有所不足,智有所不明—— 我總是以此自省。現(xiàn)在,在你們畢業(yè)開始新生活的時(shí)候,我把這句話送給你們。

Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much

求知若饑,虛心若愚

非常謝謝大家。

第三篇:Steve Jobs 在Stanford演講稿中英文

Steve Jobs(史蒂夫?賈伯斯)2005 年在史丹佛大學(xué)畢業(yè)典禮的演講,這段演講長約 15 分,英文講稿約 2,200 字。下面是演講講稿及翻譯。翻譯時(shí),我仍是儘量秉持「逐字翻譯,表達(dá)原意」的原則,以利讀者之英文學(xué)習(xí)。

原文講稿及中文翻譯:

Thank you.I’m honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.謝謝。今天來參加世上最好大學(xué)之一的畢業(yè)典禮讓我感到榮幸。老實(shí)說,我大學(xué)從未畢業(yè)而現(xiàn)在是我離大學(xué)畢業(yè)最近的時(shí)刻。

Today I want to tell you three stories from my life.That’s it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.今天我想告訴你我生命的 3 個(gè)故事。尌這樣。沒有什麼。只有 3 個(gè)故事。第一個(gè)故事是關(guān)於把點(diǎn)連接起來。

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We’ve got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.待在里德學(xué)院 6 個(gè)月後我即輟學(xué),但仍然於課堂旁聽且待了約 18 個(gè)月後才真正退學(xué)。所以我為什麼輟學(xué)?這從我還未出生即開始。我的親生母親是個(gè)年輕、未婚的研究所學(xué)生,而她決定讓我被領(lǐng)養(yǎng)。她非常堅(jiān)信我應(yīng)被大學(xué)畢業(yè)生所領(lǐng)養(yǎng),所以一切都已準(zhǔn)備好讓我一出生即被一位律師及他的太太所領(lǐng)養(yǎng),只是當(dāng)我蹦出時(shí),他們在最後一分鐘決定他們真正想要的是女孩。所以我的父母,他們在等候名單上,在半夜接到一通電話問說:「我們有一個(gè)突然出現(xiàn)的男嬰兒,你們想要他嗎?」他們說:「當(dāng)然。」我的親生母親後來發(fā)現(xiàn)我的母親大學(xué)從未畢業(yè)而我 的父親高中從未畢業(yè)。她拒絕簽署最後的領(lǐng)養(yǎng)文件。幾個(gè)月後她終於接受,當(dāng)我父母承諾我將會上大學(xué)後。

This was the start in my life.And seventeen years later, I did go to college, but I na?vely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn’t interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開始。而 17 年過後,我真的上了大學(xué),但我天真的選了一個(gè)幾乎與史丹佛一樣貴的學(xué)院,而我勞動階級父母所有的積蓄都花費(fèi)在我的大學(xué)學(xué)費(fèi)上。6 個(gè)月後,我無法看見它的價(jià)值。我不知道我人生要做什麼,也不知道大學(xué)將如何幫助我想出,而我在這裡,花費(fèi)我父母畢生所存下的錢。所以我輟學(xué)並相信一切事情都將順利解決。這在當(dāng)時(shí)非常的可怕,但回顧過去,這是我做過最好的決定之一。(講到這時(shí)觀眾都在笑,但賈伯斯並沒有在開玩笑…)我輟學(xué)的那一分起,我可以不用上那些我不感興趣的必修課程,並開始旁聽一些看起來有趣許多的課程。

It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.並非一切都是美好的。我沒有宿舍,所以我睡在朋友宿舍房間的地板。我退還可口可樂瓶子來換得五分錢的押金來購買食物,而每個(gè)星期天晚上我會走 7 英哩的路程穿過城鎮(zhèn)來到哈瑞奎師那神廟吃每星期的一頓好餐。我超愛它的!而我因跟隨好奇及直覺所涉足的的大部分事情後來都證明是無價(jià)的。讓我給你一個(gè)例子。Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.里德學(xué)院在當(dāng)時(shí)提供全國或許最好的文字藝術(shù)課程。整個(gè)校園內(nèi),每一個(gè)海報(bào)、每個(gè)抽屜上的每一個(gè)標(biāo)記都是用手美麗的刻畫出來。因?yàn)槲乙演z學(xué)且不必選修一般的課程,我決定上一堂文字藝術(shù)課程來學(xué)習(xí)文字藝術(shù)。我學(xué)到襯線及無襯線字體、改變不同字母組合間的空間、是什麼造尌優(yōu)良的排版。它是美麗的、俱歷史意義的、且藝術(shù)上微妙而致科學(xué)無法描述,而它使我著迷。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.這沒有一樣有任何希望會在我生命裡被實(shí)際運(yùn)用。但十年後當(dāng)我們在設(shè)計(jì)第一臺蘋果電腦時(shí),它全部都回來了,而我們將它全部都設(shè)計(jì)在蘋果電腦裡。它是第一個(gè)有美麗版面設(shè)計(jì)的電腦。如果我從未在大學(xué)裡旁聽那一堂課,蘋果電腦絕不會有幾種不同字體,或間隔均稱的字型,而由於微軟只是複製蘋果,或許沒有個(gè)人電腦會有它們。

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personal computers might not have the wonderful typography that they do.如果我從未輟學(xué),我尌不會旁聽那堂文字藝術(shù)課程,而個(gè)人電腦可能尌不會有它們美麗的版面設(shè)計(jì)。Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later.Again, you can’t connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當(dāng)然,當(dāng)我在大學(xué)往前看時(shí),把點(diǎn)連接起來是不可能的,但十年後往後看它是非常,非常清楚的。再提一次,往前看時(shí)你無法把點(diǎn)連起來。只有往後看時(shí)你才能連接它 們,所以你必需相信點(diǎn)將在你的未來以某種方式連接。你必需相信某些事情 – 你的直覺、命運(yùn)、人生、因緣、不管是什麼 – 因?yàn)橄嘈劈c(diǎn)將在未來的路上連接起來將帶給你追隨內(nèi)心聲音的信心,即便它引領(lǐng)你離開已被踏平的步道,而那將造尌所有的不同。My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was twenty.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We’d just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I’d just turned thirty, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn’t know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I’d been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.我的第二個(gè)故事是有關(guān)愛及失去。我是幸運(yùn)的,我在年輕時(shí)尌發(fā)現(xiàn)我喜愛做什麼。我 20 歲時(shí)沃茲與我在我父母的車庫開始了蘋果電腦。我們努力工作而在 10 年內(nèi),蘋果已從車庫內(nèi)的只有我們兩個(gè)人成長至員工超過 4000 人,價(jià)值 20 億的公司。我們才剛推出我們最好的發(fā)明,蘋果電腦,在一年之前,而我才剛 30 歲,然後我被解僱了。你如何被自己所創(chuàng)立的公司解僱?這個(gè)… 當(dāng)蘋果成長時(shí),我們僱用了一個(gè)我覺得非常有才能的人與我一起經(jīng)營公司,而頭一年前後,事情進(jìn)展得不錯。但之後我們對未來的願景開始產(chǎn)生分歧,而最後我們有了爭吵。當(dāng)我們爭吵時(shí),我們的董事會支持他,所以 30 歲時(shí),我被趕出了,且非常公開的被趕出。我整個(gè)成人人生的重心已經(jīng)不在,而這是令人極為難過的。我有幾個(gè)月真的不知道要做什麼。我覺得我讓前一代的企業(yè)家失望,當(dāng)接力棒傳給我時(shí)我讓它掉了下去。我與大衛(wèi)?帕卡德(HP 創(chuàng)立人)及鮑勃?諾伊斯(Intel 創(chuàng)立人)見面並試圖因把事情搞得如此糟而道歉。我是一個(gè)非常公開的失敗而我甚至想過逃離矽谷。但我開始慢慢明瞭某些事情。我仍然喜愛我所做的事。在蘋果情勢的轉(zhuǎn)折並沒有改變這個(gè)事實(shí)的一點(diǎn)點(diǎn)。我被拒絕了但我仍在戀愛中。所以我決定從新開始。

I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world’s first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.我當(dāng)時(shí)不知道,但被蘋果解僱可能是發(fā)生於我身上最好的事情。因成功所帶來的沉重感被重當(dāng)新手的輕盈感所取代,對每件事皆較為不確定。它釋放我進(jìn)入我生命最俱創(chuàng)造力的其中一個(gè)時(shí)期。在接下來的五年,我成立了一家名為 NeXT 的公司,另一家名為 Pixar(皮克斯動畫)的公司,並愛上一位很棒的女人,她後來成為我的太太。Pixar 後來創(chuàng)造了世界第一部電腦動畫電影「玩具總動員」,且是現(xiàn)在全世界最成功的動畫電影公司。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一個(gè)令人驚奇的事件轉(zhuǎn)折裡,蘋果買下了 NeXT,而我回到了蘋果,而我們在 NeXT 所發(fā)展的科技是蘋果目前從新復(fù)興的核心,而勞倫與我共同擁有一個(gè)很棒的家庭。

I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life’s going to hit you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking, and don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don’t settle.我非常確定這沒有一樣會發(fā)生,如果我沒有被蘋果解僱。那是嘗起來極差的藥但我猜病人需要它。有時(shí)生命會用磚塊打你的頭。不要失去信念。我深信唯一使我繼續(xù)向前的是我喜愛我所做的事。你必需找到你喜愛的,而這道理適用於工作如同適用於你的愛人一樣。你的工作將占你生活的一大部份,而唯一感到真正滿足的方法是做你相信是卓越的工作,而唯一做卓越工作的方法是喜愛你所做的事。如果你還未找到,繼續(xù)找,不要妥協(xié)。如同所有與心相關(guān)的事情,當(dāng)你找到時(shí)你會知道,尌像任何良好的關(guān)係,一年年過後它只會愈來愈好。所以繼續(xù)尋找,不要妥協(xié)。

My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important thing I’ve ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個(gè)故事是關(guān)於死亡。當(dāng)我 17 歲時(shí),我看到一句話大概是:「如果你過每一天有如那是你的最後一天,某一天你將肯定是對的。」它使我印象深刻,而自那時(shí)開始,在過去的 33 年,我每天早上看著鏡子並問自己:「如果今天是我生命的最後一天,我會想做我今天即將要做的事嗎?」而每當(dāng)答案連續(xù)很多天是「不」,我便知道我需做些改變。記住我將馬上死亡是我所遇過最重要的東西來幫助我在人生裡做重大決擇,因?yàn)閹缀跛械氖虑?– 所有外在的期待、所有的自尊、所有對困窘及失敗的害怕 – 這些事情在死亡面前只會自動消失,僅留下真正重要的。記住你將死去是我所知道最好的方法來讓你避開你有東西會失去這個(gè)想法之陷阱。你已不受保護(hù),沒有理由不去追隨你的內(nèi)心。

About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn’t even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors’ code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you’d have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷有癌癥。我早上 7:30 做了掃描,而在我胰藏上它清楚的顯示一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)連胰臟是什麼都不知道。醫(yī)生們告訴我這幾乎確定是一種治不好的癌癥,而我應(yīng)預(yù)期自己將活不超過 3 到 6 個(gè)月。我的醫(yī)生建議我回家並把我的事安排好,而那是醫(yī)生「準(zhǔn)備死亡」的代語。它意味試圖把你原本以為你有接十年要告訴你孩子的所有事情,只在幾個(gè)月內(nèi)完成。它意味確定每件事都準(zhǔn)備妥當(dāng)好讓你的家人將盡可能的容易度過。它意味說你的道別。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我面對那個(gè)診斷一整天,那天晚上我有個(gè)切面檢查,他們把一個(gè)內(nèi)腔鏡插入我的喉嚨,通過我的胃進(jìn)入我的腸子,把一根針放入我的胰臟並從腫瘤取出一些細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)被麻醉但我的太太,她當(dāng)時(shí)在那,告訴我當(dāng)他們在顯微鏡上看那些細(xì)胞時(shí),醫(yī)生開始哭了,因?yàn)樗话l(fā)現(xiàn)是一種非常罕見可經(jīng)由手術(shù)治癒的胰臟癌。我動了手術(shù),而很感謝的,我現(xiàn)在很好。

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don’t want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It’s life’s change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it’s quite true.Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.Don’t be trapped by dogma, which is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.那是我面臨死亡過最近的時(shí)刻,而我希望在接下的幾十年裡那也會是我所遇過最近的。體驗(yàn)它過後,比死亡只是一個(gè)有用但純綷理智的關(guān)念,我現(xiàn)在可以更確定的一點(diǎn)跟你說。沒有人想要死,即便想要去天堂的人也不想經(jīng)由死來到達(dá)那裡,然而,死亡是我們所有人共同的宿命。沒有人曾經(jīng)逃脫。而也應(yīng)該尌是如此,因?yàn)樗劳龇浅?赡苁巧鼏我蛔詈玫陌l(fā)明。它是生命的改變劑,它把舊的清掉好為新的騰出空間。現(xiàn)在,你們是新的。但有一天,離現(xiàn)在不會太久,你將逐漸成為老的並被清掉。抱歉如此的戲劇化,但它是相當(dāng)真實(shí)的。你的時(shí)間是有限的,所以不要浪費(fèi)它於過別人的生活。不要被教條給困住,也尌是活於別人思考的結(jié)果中。不要讓別人意見的噪音淹沒了你自己內(nèi)心的聲音,而最重要的,要有勇氣追隨你的內(nèi)心及直覺。它們因某原因已經(jīng)知道你真正想成為什麼。其它的事情皆是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late Sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form thirty-five years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-Seventies and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.在我年青時(shí),當(dāng)時(shí)有一個(gè)很棒的出版名為「完全地球編目」,那是我那個(gè)年代其中一本權(quán)威書本。它是由一位離 門洛帕克 這裡不遠(yuǎn),名為斯圖阿特?布安德的老兄所創(chuàng)立,他詩人般的手法使它更為生動。這是在 60 年代末期,在個(gè)人電腦及桌上排版之前,所以它全是由打字機(jī)、剪刀、及拍立得相機(jī)所做。它像是 Google 出現(xiàn)前 35 年的 Google平裝書。它是有理想的,充斥著簡潔的工具和偉大的想法。斯圖阿特及他的團(tuán)隊(duì)發(fā)行幾期的「完全地球的編目」,然後當(dāng)它已走完全程,他們發(fā)放了最後一期。那是 70 年代中期,而我是在你們的年紀(jì)。他們最後一期的封底上是一張?jiān)绯苦l(xiāng)村道路的照片,你若夠冒險(xiǎn)可能會發(fā)現(xiàn)自己在上面搭便車的那種道路。下面的文字是:「保持飢渴,保持傻勁。」這是他們結(jié)語的告別訊息。我一直都期望自己能夠如此,而現(xiàn)在,在你們畢業(yè)而重頭開始時(shí),我期望你們也能如此。保持飢渴,保持傻勁。Thank you all, very much.非常謝謝各位。

第四篇:JOBS演講

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn’t see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasn’t all romantic.I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can’t connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthe Macintoshthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don’t lose faith.I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You’ve got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven’t found it yet, keep looking.Don’t settle.As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don’t settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.

第五篇:Jobs斯坦福大學(xué)演講

蘋果公司創(chuàng)始人喬布斯去世 享年56歲

Apple founder Steve Jobs dies aged 56 [ 2011-10-06 09:53 ] 蘋果公司創(chuàng)始人史蒂夫?喬布斯因癌癥于美國時(shí)間周三去世,享年56歲。蘋果公司官方網(wǎng)站首頁目前已換成喬布斯大幅照片。網(wǎng)站發(fā)布的消息說:“蘋果失去了一位富有遠(yuǎn)見和創(chuàng)造力的天才,世界失去了一個(gè)不可思議之人。”2004年喬布斯被診斷出患胰腺癌,今年8月他宣布辭去蘋果公司CEO一職。喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮演講時(shí)曾說道:“記住自己隨時(shí)都會死掉,是防止你陷入畏首畏尾陷阱的最好方法……你已經(jīng)一無所有了,沒有理由不去追隨你的心。”

Apple Inc co-founder and former CEO Steve Jobs, counted among the greatest American CEOs of his generation, died on Wednesday at the age of 56, after a years-long and highly public battle with cancer.Jobs' death was announced by Apple in a statement late on Wednesday.The Apple.com homepage featured a black-and-white picture of him with the words “Steve Jobs, 1955-2011”.A message on the site read: “Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.”Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple.“ The Silicon Valley icon who gave the world the iPod and the iPhone had resigned as CEO of the world's largest technology corporation in August, handing the reins to current chief executive Tim Cook.A survivor of a rare form of pancreatic cancer, he was deemed the heart and soul of a company that rivals Exxon Mobil as the most valuable in America.”Steve's brilliance, passion and energy were the source of countless innovations that enrich and improve all of our lives.The world is immeasurably better because of Steve,“ Apple said in a statement announcing Jobs' passing.”His greatest love was for his wife, Laurene, and his family.Our hearts go out to them and to all who were touched by his extraordinary gifts.“ Job's health had been a controversial topic for years.His battle with cancer had been a deep concern to Apple fans, investors and the company's board alike.In past years, even board members have confided to friends their concern that Jobs, in his quest for privacy, wasn't being forthcoming enough with directors about the true condition of his health.Now, despite investor confidence in Cook, who has stood in for his boss during three leaves of absence, there remain concerns about whether the company would stay a creative force to be reckoned with beyond the next year or so without its founder and visionary at the helm.The news triggered an immediate outpouring of sympathy.Among others, Microsoft co-founder Bill Gates said he will miss Jobs ”immensely“.A college dropout, Buddhist and son of adoptive parents, Jobs started Apple Computer with friend Steve Wozniak in the late 1970s.The company soon introduced the Apple 1 computer.But it was the Apple II that became a huge success and gave Apple its position as a critical player in the then-nascent PC industry, culminating in a 1980 IPO that made Jobs a multimillionaire.Despite the subsequent success of the Mac, Jobs' relationship with top management and the board soured.The company removed most of his powers and then in 1985 he was fired.Apple's fortunes waned after that.However, its purchase of NeXTin 1997 brought him back into the fold.Later that year, he became interim CEO and in 2000, the company dropped ”interim“ from his title.Along the way Jobs also had managed to revolutionize computer animation with his other company, Pixar, but it was the iPhone in 2007 that capped his legacy in the annals of modern technology history.Two years before the gadget that forever transformed the way people around the world access and use the Internet, Jobs talked about how a sense of his mortality was a major driver behind that vision.”Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life,“ Jobs said during a Stanford commencement ceremony in 2005.”Because almost everythingthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.“ 2 ”Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.“ 喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講

[ 2011-08-25 10:11 ] 這是蘋果公司和Pixar動畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。

Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.謝謝大家。很榮幸能和你們,來自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實(shí)說,我大學(xué)沒有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天我想告訴大家來自我生活的三個(gè)故事。沒什么大不了的,只是三個(gè)故事而已。The first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事,如何串連生命中的點(diǎn)滴。

I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, ”We've got an unexpected baby boy.Do you want him?“ They said, ”O(jiān)f course.“ My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大學(xué)讀了六個(gè)月就退學(xué)了,但是在18個(gè)月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說起。我的生母是一個(gè)年輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個(gè)很強(qiáng)烈的信仰,認(rèn)為我應(yīng)該被一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對律師夫婦說好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個(gè)女孩兒。然后我排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個(gè)深夜接到電話,“很意 外,我們多了一個(gè)男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。

This was the start in my life.And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍(lán)領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個(gè)月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會怎樣幫我指點(diǎn)迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒有做錯。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個(gè)的舊可樂瓶,每個(gè)星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來被證明是多么的珍貴。讓我來給你們舉個(gè)例子吧。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí)的里德大學(xué)提供可能是全國最好的書法指導(dǎo)。校園中每一張海報(bào),抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門書法課上 上。在這門課上,我學(xué)會了“serif”和”sans-serif“兩種字體、學(xué)會了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會了怎樣寫出好的字來。這是一種科學(xué)無法捕捉的微妙,楚楚動人、充滿歷史底蘊(yùn)和藝術(shù)性,我覺得自己被完全吸引了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們在設(shè)計(jì)第一臺 Macintosh計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh計(jì)算機(jī)絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是Windows照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會有這些字體和字號。If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.要不是退了學(xué),我決不會碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來;只有回頭看時(shí),才會發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以你必須相信,那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴,會在你未來的生命里,以某種方式串聯(lián)起來。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因?yàn)橄嘈胚@些點(diǎn)滴能夠一路連接會給你帶來循從本覺的自信,它使你遠(yuǎn)離平凡,變得與眾不同。

My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at 30, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二個(gè)故事是關(guān)于愛與失的。我很幸運(yùn),很早就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做的事情。我二十歲的時(shí)候就和沃茨在父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋果公司成長為擁有四千名員工,價(jià)值二十億的大公司。我們剛剛推出了最好的創(chuàng)意,Macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個(gè)親手創(chuàng)立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長期間,我雇傭了一個(gè)我們認(rèn)為非常聰明,可以和我一起經(jīng)營公司的人。一年后,我們對公司未來的看法產(chǎn)生分歧,董事會站在了他的一邊。于是,在我三十歲的時(shí)候,我出局了,很公開地出局了。我整個(gè)成年生活的焦點(diǎn)沒了,這很要命。一開始的幾個(gè)月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創(chuàng)建者們失望了,我把傳給我的權(quán)杖給弄丟了。我與戴維德·帕珂德和鮑勃·諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我想要逃離硅谷。但有個(gè)東西在慢慢地叫醒我:我還愛著我從事的行業(yè)。這次失敗一點(diǎn)兒都沒有改變這一點(diǎn)。我被逐了,但我仍愛著我的事業(yè)。我決定重新開始。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, ”Toy Story,“ and is now the most successful animation studio in the world.當(dāng)時(shí)我沒有看出來,但事實(shí)證明“被蘋果開除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重?fù)?dān)被重新起步的輕松替代,對任何事情都不再特別看重,這讓我感覺如此自由,進(jìn)入一生中最有創(chuàng)造力的階段。接下來的五年,我創(chuàng)立了一個(gè)叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來成為我妻子的女人相愛。Pixar出品了世界第一個(gè)電腦動畫電影:“玩具總動員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動畫制作工作室了。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功運(yùn)轉(zhuǎn)后,蘋果收購了NeXT,我又回到了蘋果。我們在NeXT開發(fā)的技術(shù)在蘋果的復(fù)興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個(gè)幸福的家庭。I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常確信,如果我沒有被蘋果炒掉,這些就都不會發(fā)生。這個(gè)藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時(shí)候,生活會給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一讓我一路走下來的是我對自己所做事情的熱愛。你必須去找你熱愛的東西,對工作如此,對你的愛人也是這樣的。工作會占據(jù)你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒有找到,那么就繼續(xù)找,不要停。全心全意地找,當(dāng)你找到時(shí),你會知道的。就像任何真誠的關(guān)系,隨著時(shí)間的流逝,只會越來越緊密。所以繼續(xù)找,不要停。

My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like ”If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.“ It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, ”If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?“ And whenever the answer has been ”no“ for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個(gè)故事關(guān)于死亡。我17歲的時(shí)候讀到過一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過,有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過去的33年,每天早上我都會對著鏡子問自己:“如果今天是我的最后一天,我會不會做我想做的事情呢?”如果連著一段時(shí)間,答案都是否定的的話,我就知道我需要改變一些東西了。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因?yàn)閹缀跞魏问隆械臉s耀、驕傲、對難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會消隱,留下真正重要的東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來避開擔(dān)心失去某些東西的陷阱。你已經(jīng)赤裸裸了,沒有理由不聽從于自己的心愿。

About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for ”prepare to die.“ It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點(diǎn)半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無法治愈的,我還有三到六個(gè)月的時(shí)間。我的醫(yī)生建議我回家,整理一切。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。就是意味著把要對你小孩說十年的話在幾個(gè)月內(nèi)說完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點(diǎn);意味著你要說“永別”了。

I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我整日都想著那診斷書的事情。后來有天晚上我做了一個(gè)活切片檢查,他們將一個(gè)內(nèi)窺鏡伸進(jìn)我的喉嚨,穿過胃,到達(dá)腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個(gè)細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細(xì)胞的時(shí)候開始尖叫,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了手術(shù),現(xiàn)在,我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.這是我最接近死亡的時(shí)候,我也希望是我未來幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個(gè)有用而純粹書面概念的時(shí)候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過死亡來達(dá)到他們的目的。但是死亡是每個(gè)人共同的終點(diǎn),沒有人能夠逃脫。也應(yīng)該如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫陌l(fā)明。它去陳讓新。現(xiàn)在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會慢慢變老然后死去。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時(shí)間是有限的,不要浪費(fèi)在重復(fù)別人的生 活上。不要被教條束縛,那意味著會和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點(diǎn)掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺和內(nèi)心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, ”Stay hungry, stay foolish.“ It was their farewell message as they signed off.”Stay hungry, stay foolish." And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年輕的時(shí)候,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫斯糾華特·布蘭的、住在離這不遠(yuǎn)的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。他用詩一般的觸覺將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機(jī)、剪刀和偏光鏡制作的。有點(diǎn)像軟皮包裝的google,不過卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉(xiāng)村小路的照片,如果你有冒險(xiǎn)精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“保持饑餓,保持愚蠢”。這是他們的告別語,“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵自己。現(xiàn)在,在你們即將踏上新旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。保持饑餓,保持愚蠢。Thank you all, very much.非常感謝。

下載Jobs在stanford的演講5篇word格式文檔
下載Jobs在stanford的演講5篇.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    跟喬布斯(Steve Jobs)學(xué)演講

    【轉(zhuǎn)】 2010《人類學(xué)習(xí)與認(rèn)知》課程拓展閱讀:跟喬布斯(Steve Jobs)學(xué)簡報(bào) 看蘋果大會如何開場 Steve Jobs的Keynote演說時(shí)間一般約90~120分鐘,和一部電影相當(dāng),但是你如果看到......

    Steve Jobs斯坦福演講[推薦5篇]

    Steve Jobs斯坦福演講 Steve Jobs在Stanford的這段演講十分感人,他用了他人生中的三個(gè)傳奇故事,向斯坦福的畢業(yè)生,也向所有其他人講述了他對人生的思考。 今天,我很榮幸來到世界......

    4.Steven Jobs 斯坦福大學(xué)演講概括

    The first story is about connecting the dots. Steven Jobs dropped out of college after the first six months and then stayed around as a drop-in for quite a long......

    蘋果老板jobs的演講策略大全

    跟Steve Jobs學(xué)簡報(bào)(1)看蘋果大會如何開場 Steve Jobs的Keynote演說時(shí)間一般約90~120分鐘,和一部電影相當(dāng),但是你如果看到演說完畢后觀眾出場時(shí)的表情,你會發(fā)現(xiàn)Steve Jobs的演說......

    Facebook CEO-MarkZuckerburg 在Stanford的演講稿

    So when we're designing stuff, we look not necessarily just about what any given users going to experience but what's going to be better for the whole community......

    Steve Jobs在斯坦福大學(xué)2005年畢業(yè)典禮上的演講解析

    Steve Jobs在斯坦福大學(xué)2005年畢業(yè)典禮上的演講 我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè),說實(shí)話,今天也許是我有生......

    Jobs 斯丹佛大學(xué)演講中文譯文

    今天,有榮幸來到各位從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的畢業(yè)典禮上。我從來沒從大學(xué)畢業(yè)。說實(shí)話,這是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。今天,我只說三個(gè)故事,不談大道理,三個(gè)故事就好。第一個(gè)......

    蘋果電腦CEO喬布斯(Steve Jobs)關(guān)于生命的演講:

    蘋果電腦CEO喬布斯(Steve Jobs)關(guān)于生命的演講: How to live before you die 中文譯文: 斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一,今天能參加各位的畢業(yè)典禮,我備感榮幸。(尖叫聲)我沒有從......

主站蜘蛛池模板: 热99re久久精品| 国产av旡码专区亚洲av| 亚洲伊人成色综合网| 国产色婷婷亚洲99精品小说| 寂寞少妇做spa按摩无码| 女人与拘做受全过程免费视频| 国精产品一区一区三区| 99久久国产综合精品五月天| 成·人免费午夜视频香蕉| 初尝人妻的滋味hd| 久久久综合亚洲色一区二区三区| 欧美大屁股喷潮水xxxx| 国产99久久久精品无码| 四虎影视在线影院在线观看免费视频| 亚洲精品爆乳一区二区h| 午夜精品久久久久久久99热| 美女裸体自慰在线观看| 大肉大捧一进一出好爽app| 国产成人美女视频网站| 亚洲精品久久久久久久久av无码| 熟女少妇在线视频播放| 国产成人精品亚洲日本在线观看| 99亚洲乱人伦aⅴ精品| 51看片免费视频在观看| 丰满多毛少妇做爰视频| 狠狠色综合7777久夜色撩人| 波多野结衣久久精品99e| 小sao货水好多真紧h无码视频| 国产成人精品视频网站| 99国精品午夜福利视频不卡| 人妻少妇偷人精品视频| 大肉大捧一进一出好爽视频动漫| 日韩亚洲国产综合αv高清| 亚洲国产超清无码专区| 激情综合婷婷丁香五月| 精品久久久久久久国产潘金莲| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 免费人成视频x8x8入口| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 亚洲国产成人精品无码区软件|