第一篇:教育部關于進一步規范中外合作辦學秩序的通知
問法網——中國最快捷的法律咨詢網www.tmdps.cn 來源:問法網法律數據庫
頒布機構:教育部 2007-04-06
教育部關于進一步規范中外合作辦學秩序的通知
教外綜?2007?14號
各省、自治區、直轄市教育廳(教委),新疆生產建設兵團教育局:
《中外合作辦學條例》及其實施辦法施行以來,我部相繼發布了一系列規范性文件,對加強中外合作辦學的管理工作發揮了重要作用。
但是,中外合作辦學工作中仍存在一些突出問題,應當引起各地教育行政部門和各高校的高度重視。有些地方和學校不考慮學校的辦學目標和運行能力,不仔細核查外方的資質和辦學能力,偏重在辦學成本相對低廉的商科、管理以及計算機和信息技術等學科(專業)低水平重復辦學;有些學校未能悉心謀劃合作辦學的辦學模式和教學安排,引進外國教育優質資源特別是引進外方核心專業課程以及外國教育機構教師授課的比例很低,難以保證辦學質量;一些地方和學校背離中外合作辦學的公益性原則,追逐經濟利益;更有個別地區和學校缺乏依法辦學和維護教育主權的意識違規辦學,損害教師和學生的合法權益,甚至已經引發了群體性事件。
網址:http://www.tmdps.cn-1問法網——中國最快捷的法律咨詢網www.tmdps.cn 持續協調健康發展的重要保障。開展中外合作辦學要進一步增強政治敏銳性和政治責任感,堅持維護教育政策的嚴肅性、穩定性和連續性,堅持維護學生的合法權益,防止和排除各種各類因素誘發的學生群體事件對中外合作辦學工作的消極影響,促進中外合作辦學健康發展。
二、要堅定不移地堅持中外合作辦學的公益性原則。有關高校中外合作辦學要嚴格按照國家規定的收費項目和學校所在地省級人民政府批準的收費標準進行收費,并將收費項目和標準進行公示。要端正辦學指導思想,抵制和糾正將中外合作辦學當作學校創收手段的錯誤認識和做法。
三、要以引進優質教育資源為核心,牢牢把握好審批入口關。今后教育部審批實施本科以上高等學歷教育的中外合作辦學機構和項目,將以外國教育機構是否為外國知名的高等教育機構或知名學科專業及著名教授等作為主要依據;對于外國教育機構在國內已舉辦同類合作辦學項目或擬辦專業的合作辦學項目在國內較為集中的,以及申報的收費標準明顯偏離辦學成本的,原則上不予批準。
四、要加強高等職業教育階段中外合作辦學的政策研究和發展規劃,切實把高等職業教育改革與發展的重點放到加強內涵建網址:http://www.tmdps.cn-3問法網——中國最快捷的法律咨詢網www.tmdps.cn 范管理和易引發矛盾的學歷文憑頒發、學制等環節的監督,要以這兩項工作為主開展一次排查,發現問題及時消化解決,對問題嚴重者要堅決穩妥地予以處理。要嚴格執行中外合作辦學機構或項目的招生簡章、招生廣告應當及時報審批機關備案,中外合作辦學機構或項目的辦學報告應按規定時間向審批機關提交等規定。
七、我部將采取相關措施進一步加強中外合作辦學的行政監管,重點推進“兩個平臺”和“兩個機制”建設。將依托教育涉外監管信息網開通中外合作辦學監管工作信息平臺;開發中外合作辦學頒發證書認證工作平臺;有選擇地在部分省市按學科大類開展中外合作辦學質量評估,建立中外合作辦學質量評估機制;根據法規的要求強化辦學單位和各級管理部門的責任,建立中外合作辦學執法和處罰機制。為了加強政務公開和信息披露工作,我部將逐步向社會公布經批準的中外合作辦學機構和項目名單等相關信息。今年1月初,實施本科以上高等學歷教育的部分中外合作辦學機構和項目信息情況已通過教育部網站、教育部教育涉外監管信息網公布。
八、各地教育行政部門、各高校要根據本《通知》精神,提出和制定進一步規范中外合作辦學秩序的工作方案,并對當前中外合作辦學中的不規范行為進行集中清理整頓。要盡快對中外合網址:http://www.tmdps.cn-5
第二篇:教育部關于進一步規范中外合作辦學秩序的通知
教育部關于進一步規范中外合作辦學秩序的通知
教外綜[2007]14號
各省、自治區、直轄市教育廳(教委),新疆生產建設兵團教育局: 《中外合作辦學條例》及其實施辦法施行以來,我部相繼發布了一系列規范性文件,對加強中外合作辦學的管理工作發揮了重要作用。
但是,中外合作辦學工作中仍存在一些突出問題,應當引起各地教育行政部門和各高校的高度重視。有些地方和學校不考慮學校的辦學目標和運行能力,不仔細核查外方的資質和辦學能力,偏重在辦學成本相對低廉的商科、管理以及計算機和信息技術等學科(專業)低水平重復辦學;有些學校未能悉心謀劃合作辦學的辦學模式和教學安排,引進外國教育優質資源特別是引進外方核心專業課程以及外國教育機構教師授課的比例很低,難以保證辦學質量;一些地方和學校背離中外合作辦學的公益性原則,追逐經濟利益;更有個別地區和學校缺乏依法辦學和維護教育主權的意識違規辦學,損害教師和學生的合法權益,甚至已經引發了群體性事件。
從近期對中外合作辦學的實地調查了解和進行復核的情況看,一些機構和項目存在招生宣傳不實、招生不規范問題。有些納入國家高等教育學校招生計劃的項目,存在違反政策直接降低批次錄取的問題;有些實施外國教育機構學歷、學位教育的項目,面臨學生不能如期取得國外學歷、學位或出國留學不能取得簽證等問題;有些實施高等專科教育(高職)的項目,以可轉入外國大學繼續攻讀學士甚至碩士學位課程招攬學生,而學生獲得的外國學歷學位證書認證問題難以解決;一些高校中外合作辦學的收費行為尚需進一步規范;一些高校特別是某些重點高校舉辦國外大學預科教育性質的課程班,有意混淆了中外合作辦學的政策界限;一些高校舉辦的中外合作辦學存在辦學論證不嚴,簽署的合作協議不規范、不嚴謹,財務會計管理不符合相關法規的要求,甚至比較混亂的情況。還有一些院校對合作辦學的中方主權重視不夠,合作辦學機構或合作辦學項目的中方管理權不到位,淡化甚至削弱了應有的領導權和決策權。個別地方教育管理部門協調及監管職能不到位,執法不嚴情況也時有發生。
為進一步規范中外合作辦學秩序,現就有關事項通知如下:
一、要切實增強維護高校穩定工作的責任感和緊迫感。保持高校穩定是構建社會主義和諧社會的必然要求,是高等教育事業持續協調健康發展的重要保障。開展中外合作辦學要進一步增強政治敏銳性和政治責任感,堅持維護教育政策的嚴肅性、穩定性和連續性,堅持維護學生的合法權益,防止和排除各種各類因素誘發的學生群體事件對中外合作辦學工作的消極影響,促進中外合作辦學健康發展。
二、要堅定不移地堅持中外合作辦學的公益性原則。有關高校中外合作辦學要嚴格按照國家規定的收費項目和學校所在地省級人民政府批準的收費標準進行收費,并將收費項目和標準進行公示。要端正辦學指導思想,抵制和糾正將中外合作辦學當作學校創收手段的錯誤認識和做法。
三、要以引進優質教育資源為核心,牢牢把握好審批入口關。今后教育部審批實施本科以上高等學歷教育的中外合作辦學機構和項目,將以外國教育機構是否為外國知名的高等教育機構或知名學科專業及著名教授等作為主要依據;對于外國教育機構在國內已舉辦同類合作辦學項目或擬辦專業的合作辦學項目在國內較為集中的,以及申報的收費標準明顯偏離辦學成本的,原則上不予批準。
四、要加強高等職業教育階段中外合作辦學的政策研究和發展規劃,切實把高等職業教育改革與發展的重點放到加強內涵建設和提高教育質量上來。2008年底以前,原則上暫緩受理此類中外合作辦學機構和項目的備案編號申請。請各地在此期間認真做好高等職業教育合作辦學發展規劃并報教育部,要從學科專業、國別選擇、數量布局等方面精心籌劃本地區職業教育的中外合作辦學規劃,指導學校切實加大引進外國優質教育資源的力度,借鑒外方在學科專業設置、課程體系改革、教學內容更新、人才培養模式創新等方面的有益經驗,增強培養面向先進制造業、現代農業和現代服務業尤其是能源、礦產、環保及金融等高技能人才的能力。
五、要準確把握中外合作辦學的政策界限。當前,一些高校特別是重點高校自行舉辦了所謂的外國大學預科班,有的純屬外語培訓,外國大學不參與在中國境內的教學活動,雙方通過簽訂所謂相互承認學分協議,允諾參加課程班學習的學生有機會轉到外國大學繼續學習,并在完成學業后在境外獲得外國大學的學位證書。上述辦學活動不屬于中外合作辦學,也無益于高校教學質量的提高。各高校應該把工作重點放在提高辦學質量上,不宜實施此類教育活動,更不得以中外合作辦學名義實施此類教育活動。
六、要按照依法治教和規范管理的精神,進一步加強中外合作辦學全過程的監督管理。當前工作重點是招生簡章及廣告的規范管理和易引發矛盾的學歷文憑頒發、學制等環節的監督,要以這兩項工作為主開展一次排查,發現問題及時消化解決,對問題嚴重者要堅決穩妥地予以處理。要嚴格執行中外合作辦學機構或項目的招生簡章、招生廣告應當及時報審批機關備案,中外合作辦學機構或項目的辦學報告應按規定時間向審批機關提交等規定。
七、我部將采取相關措施進一步加強中外合作辦學的行政監管,重點推進“兩個平臺”和“兩個機制”建設。將依托教育涉外監管信息網開通中外合作辦學監管工作信息平臺;開發中外合作辦學頒發證書認證工作平臺;有選擇地在部分省市按學科大類開展中外合作辦學質量評估,建立中外合作辦學質量評估機制;根據法規的要求強化辦學單位和各級管理部門的責任,建立中外合作辦學執法和處罰機制。為了加強政務公開和信息披露工作,我部將逐步向社會公布經批準的中外合作辦學機構和項目名單等相關信息。今年1月初,實施本科以上高等學歷教育的部分中外合作辦學機構和項目信息情況已通過教育部網站、教育部教育涉外監管信息網公布。
八、各地教育行政部門、各高校要根據本《通知》精神,提出和制定進一步規范中外合作辦學秩序的工作方案,并對當前中外合作辦學中的不規范行為進行集中清理整頓。要盡快對中外合作辦學的情況進行一次摸底排查,全面掌握情況,發現問題,及時妥善整改。有關工作方案和清理整改情況請及時報我部。
我部將對各地、各高校落實《通知》情況進行督導檢查,并將適時組織檢查組對相關工作落實情況進行檢查督導。
教育部
二○○七年四月六日
第三篇:教育部關于啟用中外合作辦學許可證和中外合作辦學項目批準書等的通知
教育部關于啟用中外合作辦學許可證和中外合作辦學項目批準書等的通知
教外綜[2004]72號
各省、自治區、直轄市教育廳(教委):
根據《中華人民共和國中外合作辦學條例》和《中華人民共和國中外合作辦學條例實施辦法》的有關規定,決定自2004年9月1日起啟用《中華人民共和國中外合作辦學許可證》(以下簡稱辦學許可證)和《中華人民共和國中外合作辦學項目批準書》(以下簡稱項目批準書)。現就有關問題通知如下:
一、辦學許可證由國務院教育行政部門制定式樣,由國務院教育行政部門和勞動行政部門按照職責分工分別組織印刷。
項目批準書由國務院教育行政部門制定式樣,由國務院教育行政部門和省、自治區、直轄市人民政府教育行政部門按照職責分工分別組織印刷。
二、經國務院教育行政部門,各省、自治區、直轄市人民政府及其教育行政部門批準設立的中外合作辦學機構,應當頒發國務院教育行政部門統一編號的辦學許可證。
經國務院教育行政部門,各省、自治區、直轄市人民政府教育行政部門批準舉辦的中外合作辦學項目,應當頒發國務院教育行政部門統一編號的項目批準書。
三、辦學許可證和項目批準書是中外合作辦學機構和舉辦中外合作辦學項目的中外合作辦學者依法開展教育教學活動的憑證。辦學許可證和項目批準書均分為正本和副本。正本應當放置在中外合作辦學機構法定住所和中外合作辦學項目法定辦學場所的醒目位置。
四、辦學許可證和項目批準書各欄目填寫要求:
(一)辦學許可證
1.中外合作辦學機構名稱:中外合作辦學機構章程規定且符合法律規定的名稱。
2.住所:中外合作辦學機構章程規定的中外合作辦學機構所在地的詳細地址。
3.法定代表人:申請設立具有法人資格的中外合作辦學機構的中外合作辦學者協商確定的中外合作辦學機構的理事長、董事長或者校長;申請設立不具有法人資格的中外合作辦學機構的中國高等學校的法定代表人。
4.校長或主要行政負責人:中外合作辦學機構理事會、董事會或者聯合管理委員會依法聘任并經審批機關核準的中外合作辦學機構的校長或主要行政負責人。
5.中外合作辦學者:申請設立中外合作辦學機構的中國教育機構和外國教育機構。
6.辦學層次和類別:審批機關批準的層次(如高等教育、高級中等教育、學前教育等)和類別(學歷教育、非學歷教育,普通教育、職業教育等)。
7.有效期:根據中外合作辦學者簽訂的合作辦學協議載明的合作期限確定。
8.備注:注明中外合作辦學者是否要求取得合理回報。
9.發證機關:審批機關。
10.發證日期:審批機關的簽發日期。
(二)項目批準書
1.項目名稱:中外合作辦學者通過簽訂合作辦學協議確定并經審批機關批準的中外合作辦學項目名稱。
2.辦學地址:舉辦中外合作辦學項目所在地的詳細地址。
3.中國教育機構法定代表人:中外合作辦學項目隸屬中國教育機構的法定代表人。
4.中外合作辦學者:申請舉辦中外合作辦學項目的中國教育機構和外國教育機構。
5.辦學層次和類別:審批機關批準的層次(如高等教育、高級中等教育、學前教育等)和類別(學歷教育、非學歷教育等)。
6.開設專業或課程:經審批機關批準的專業或課程。
7.有效期:根據中外合作辦學者簽訂的合作辦學協議載明的合作期限確定。
8.發證機關:審批機關。
9.發證日期:審批機關的簽發日期。
五、辦學許可證和項目批準書內容如有變更的,審批機關須在副本中注明,加蓋“發證機關變更專用章”,并換發辦學許可證和項目批準書正本。
六、頒發辦學許可證和項目批準書是一項政策性很強的工作,各審批機關要制訂有關管理制度,切實做好此項工作。
七、內地教育機構與港澳臺地區教育機構設立和舉辦合作辦學機構和合作辦學項目,啟用《內地與港澳臺地區合作辦學許可證》和 《內地與港澳臺地區合作辦學項目批準書》,其具體規范參照本通知的精神辦理。
教育部
二00四年十月十三日
抄送:勞動和社會保障部
第四篇:關于進一步規范機關辦公秩序的通知
關于進一步規范機關辦公秩序的通知
各部、室:
為切實改進工作作風,提高機關工作效能,樹立機關良好工作形象,經分公司研究決定,就進一步嚴肅機關工作紀律、規范辦公秩序提出以下要求:
一、嚴格遵守上下班考勤制度
公司各級機關干部員工應嚴格遵守考勤制度,按照作息時間(冬季)上午10:00上班14:00下班,下午16:00上班19:00下班;(夏季)上午09:30上班13:30下班,下午16:00上班19:00下班),由于乘坐班車及交通擁堵等原因,各單位可視情規定員工離崗時間,其余員工必須嚴格按照上下班時間離崗。工作期間臨時外出須向部、室領導報告外出事由、外出時間,未按要求報備視為無故脫崗。
二、保持良好辦公秩序
工作期間,各機關辦公樓應保持肅靜,嚴禁在工作時間竄崗閑聊、大聲喧嘩,嚴禁利用辦公電腦聊天、炒股、游戲、網購等娛樂活動,嚴禁從事與工作無關的事項。辦公室內要合理布局、擺放有序,保持環境衛生干凈整潔無死角。積極開展室內戒煙活動,嚴禁在室內人員聚集區吸煙,爭創無煙辦公室。
三、樹立文明辦公形象 嚴格落實《公司機關員工儀容儀表與著裝管理規定》,嚴禁著運動裝、休閑裝上班。工作期間保持良好精神狀態,情緒飽滿,舉止端莊,待人接物主動熱情,自覺使用禮貌用語。對待前來辦事的一線員工應主動上前詢問,積極協助解決困難,努力提升服務水平與協調效率,樹立良好的機關辦公形象。
四、加強督導檢查力度
公司各單位要自覺維護工作紀律與辦公秩序的嚴肅性,辦公室將會同各樓宇管理單位,每周不少于一次不定時開展檢查、巡查,檢查結果納入行政管理目標考核,并予通報,情形嚴重的將扣分處理,望各單位高度重視,及時整改落實。
第五篇:中外合作辦學協議
甲方:對外經濟貿易大學
地址:北京市朝陽區惠新東街12號 100029
乙方:美國xxxx大學
地址:123 xxxx street, new york, wv 26426
party a: university of international business and economics
address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing;100029
party b: xxxx university
address: 123 xxxx street, new york, wv 26426
經友好協商,甲,乙雙方就國際教育合作事宜達成以下協議.through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.一,合作雙方
甲方是中國教育部直屬211工程大學,是具有自主辦學資質的高等教育機構,可與外國教育機構合作,開展教師交流,學生交換和留學預科教育和中外合作辦學等國際教育交流合作.美國xxxx大學是xxxx性質大學,也是中國教育部承認學歷的美國正規大學.i.the two parties
as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently.the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association.as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.二,合作目的與宗旨
甲乙雙方以互惠,互信,互利為原則,發揮各自的資源優勢進行合作,以取得良好的經濟和社會效益,提升各自的社會影響力.甲方提供教育平臺和教育硬件,乙方引進美國優質的教育資源和先進的美國教育管理,雙方合作開發中美兩國教育市場.ii.purpose & aim
taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power.party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a.both sides shall tap the education market in both china and the u.s.cooperatively.三,合作內容及方式
甲乙雙方合作,在甲方開辦赴美留學的培訓項目.赴美培訓項目為非學歷教育,引進全美大學通用的,可替代托福成績的esl英語證書培訓課程,目的是為了使留美學生到美國后,其英語水平能夠達到與母語為英語的學生一起上課的要求.由甲方提供場所及教學設施,負責招生,乙方提供課程的全部師資,教材,教育教學軟件和證書.招生人數少于xx人不得開班.iii.content & mode
both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores.its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.四,甲乙雙方的權利與義務
(一)甲方
負責赴美留學項目開辦的相關立項和報批手續.負責提供赴美留學英語培訓項目的教學設施及相關服務.負責教學質量的監控,確保教學計劃的順利實施.如乙方所提供的師資質量出現問題,甲方有權保留提出整改并進一步更換師資的權利
負責項目宣傳和招生.負責收取學生的學費,住宿費等.負責按照本協議的約定,將乙方應分得學費及時,足額地支付給乙方.負責教學安排和學生管理.負責美方教師的食宿安排,并支付規定的食宿費,共計每人每年人民幣xxxx元,其中住宿費為人民幣xxxx元/年/人,伙食費為xxxx元/年/人.(二)乙方
同意甲方以與美國xxxx大學合作的名義開展赴美留學英語培訓項目.負責為甲方提供招生宣傳資料和招生簡章的主要內容.負責提供留美預科班的全部師資,教材,教學軟件和全美大學通行的esl英語證書.并確保提供師資的質量,自愿接受甲方的教學監控.負責美方教師往返中國的機票和薪酬.負責美方教師在中國期間的人身意外和醫療保險.負責為參加赴美留學英語培訓班學習的學生申請美國大學,并為美國大學錄取.負責為赴美留學英語培訓班的學生申請到美國大學給予國際學生最優厚的獎學金.負責為赴美留學英語培訓班的學生提供赴美簽證培訓和代理赴美簽證服務.iv.rights & obligations of both parties
(1)party a:
1.to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.2.to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.3.to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program.should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.4.to be responsible for propagating and enrolling new students of the program.5.to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.6.to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.7.to take charge of teaching arrangement and managing students.8.to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e.rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.(ii)party b:
to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.五,收費和雙方利益分配
學費: 培訓,考試及證書費用為每人每期xxxx元人民幣,報到注冊時一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用于辦學成本開支.學費由甲方統一收取,在每個學期開學后15個工作日內由甲方將乙方應分得部分劃入乙方在北京的指定賬戶.教材費:由乙方以合理價格收取.學生住宿費:按甲方標準收取.ⅴ.charges and profits distribution
1.tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration.party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost.all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.2.textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.3.dormitory shall be charged at the standard set by party a.六,合作期限
本協議自甲,乙雙方簽字之日起生效,有效期兩年.協議到期前三個月,如雙方一致認為可以繼續合作,可正式續簽書面協議.ⅵ.cooperation term
the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date.if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.七,協議的變更
本協議未盡事宜,或需變更,需經甲,乙雙方共同協商,做出書面補充協議;補充協議與本協議具有同等法律效力.ⅶ.change of the agreement
any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation.the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.八,協議的終止和不可抗力
本協議有效期滿時,自動終止.由于政治原因,自然災害,戰爭及其它不可預見因素,或對其發生及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影響本協議的履行或不能按預定條件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方應立即通知對方,并應在三十日內提供詳情及有效證明文件.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方互不承擔經濟責任.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方應共同對參加本教育項目學習的學生做出妥善安排,并將學生的損失降到最低限度.本協議執行期間,任何一方如有不規范操作,違背協議約定,在對方提出三次整改要求后仍未改正的情況下,對方有權提出解除本協議.但甲,乙雙方應繼續履行各自職責,完成未完成的培訓,不得侵犯已入學學生的合法權益.ⅷ.termination and force majeure
1.the agreement will be automatically terminated upon expiration.2.when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days.if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities.in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.3.during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.九,違約責任的認定和賠償
簽約的任何一方,不能按約定的時間,方式和要求履行本協議應承擔的責任,義務,均視為違約.違約方因其違約行為造成本協議目標不能實現或給簽約對方造成經濟損失,均應承擔相應的賠償責任.違約方因其違約行為或因已方不當行為侵害了教育項目的學生合法權益,或社會相關方面合法權益,或違反了中國法律及政府法令,均應獨自承擔相應的法律責任.違約方因其違約行為或因已方不當行為引發與第三方糾紛,致使無責任的簽約方被要求承擔連帶賠償責任時,無責任的簽約方有權要求有違約責任或實施不當行為的簽約方賠償相應的損失.ⅸ.establishment of breach responsibilities and indemnifications
1.it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.2.if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.3.if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.4.if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side(or the side which has improper behaviors)to indemnify the relevant loss.十,爭議的解決
1, 在履行本協議的過程中,甲,乙雙方欲告之對方的重要事項,以書面確認函的內容為準.2, 本協議在執行過程中如發生爭議時,先由甲,乙雙方協商解決.3,不能協商解決的爭議,甲,乙雙方可向有管轄權的人民法院起訴.ⅹ.dispute settlement
1.in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.3.as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.十一,其它
本協議用中英文兩種文字書寫,共四份,甲,乙雙方各執兩份,具有同等法律效力.?.others
the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate.party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:對外經濟貿易大學 乙方:美國xxxx大學
代表(簽章)代表(簽章)
XX年 月 日 XX年 月 日
party a: university of international business and economics
party b: xxxx university
representative(signature)
representative(signature), XX, XX