第一篇:送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析
送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析
送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析1原文:
奕世皆夔龍,中臺竟三拆。
奈何天地間,而作隱淪客。
探元入窅默,觀化游無垠。
雖登洛陽殿,不屈巢由身。
登高覽萬古,思與廣成鄰。
西來一搖扇,共拂元規塵。
譯文
岑公是相門之子,有著謝安一樣的雅望。
世代都有騰飛的巨龍,中臺級別的就有三人。
至人發達自有先兆,舉手高揖九州伯,卻不愿意為臣。
無可奈何在天地直間,成為隱淪客。
大道貴在深得全真,飛龍有時也潛輝幽臥。
不妨趁此時探討宇宙人生奧秘,觀化神游在無垠的宇宙之中。
光武帝擁有天下以后,嚴子陵作為他的老朋友,不愿意為臣。
雖然登上光武帝在洛陽的宮殿,也不愿意放棄巢由樣的隱士身份。
我也曾經謝辭過明主,如今自稱傲慢而窮困之臣。
登高而思萬古,真想與仙人廣成子為鄰。
魯仲連為朋友能蹈海而死,難道他會接受賞賜,我還山以后就不屑再去官場問津了。
西風來了,我會像晉朝的宰相王導一樣搖扇遮鼻,不愿意沾上官場的半點氣息。
注釋
征君:隱居不應朝廷征聘的人。
相門子:征君蓋與詩人岑參同族,故云。岑參《感舊賦序》:“國家六葉,吾門三相矣。”
安石:東晉謝安,字安石。
奕世:累世。
夔龍:傳說舜時的兩位賢臣。
中臺:星名,三臺(上臺、中臺、下臺)之一。古謂三公上應三臺。
拆:通“坼”,分開,裂開。
機兆:事機的先兆。
揖:揖而不拜。
九州伯:九州之長官。句指隱而不仕。
潛輝:藏輝。
鄰:全詩校:“一作鱗。”
元:同“玄”。窅默:幽深難測。
無垠:無形狀之貌。
光武:用嚴光事。
偃蹇:傲世之意。
廣成:即廣成子。
蹈海:用魯仲連事。
西來:全詩校”一作終期“。
元規塵:晉庾亮字元規。此以“元規塵”喻權臣之盛氣凌人。
賞析:
岑公相門子,雅望歸安石。
至人達機兆,高揖九州伯。
貴道能全真,潛輝臥幽鄰。
光武有天下,嚴陵為故人。
余亦謝明主,今稱偃蹇臣。
蹈海寧受賞,還山非問津。
李白被趕出長安,心情無限激憤和失望。但又看不見別的出路,因而也更加苦悶。在這首送岑征君歸隱的詩里,這激憤、失望,苦悶的心情一齊迸發出來,化為對唐玄宗統治集團的控訴和同黑暗政治現實決裂的誓言。
第一部分(1~4句)是寫岑征君是相門之子,有著謝安一樣的雅望。詩人以豐富的想象,大膽的夸張,生動的比喻,以騰飛的巨龍比喻岑征君卓越的才能,充分體現了他創作方法上的浪漫主義的藝術特色。
第二部分(5~12句)是寫送別岑征君當時的情景和想象岑征君歸隱鳴皋山的原因。詩中寫岑征君有卓越的才能,但竟不容于世,反襯了現實的黑暗。征君歸隱鳴皋山雖是無可奈何之舉,但隱居生活非常的幽深凄清、恬淡純凈,同權貴專權,爾虞我詐的黑暗現實對立的。無論是送別的情景,還是想象中的隱居生活又都表現了詩人極為苦悶的心情。
第三部分(13~20句),詩中描述的君主是封建時代謙恭下士的帝王的典范;而賢士又都是性格傲岸、蔑視權貴的典型。李白在詩中徵引這些古人的'典故,用意無非是兩個,一是提出一種理想化的君臣關系,借以批評唐玄宗的“輕士”;二是表明自己平交帝王的態度,決不以犧牲人格來換取功名。李白的這種追求人格價值的理想,產生在盛唐政治開明的社會歷史土壤中,受到自由浪漫的時代精神的培養和滋育,代表了中國封建時代知識分子富有人格價值、值得布衣寒士驕傲的人生追求。
到了第四部分(21~24句),詩人則把滿腔激憤,失望和苦悶的心情,寫成了痛快淋漓的揭露與斥責。在唐玄宗統治集團統治下,黑白顛倒,是非不分,奸佞得志,賢才受辱的黑暗政治。詩人表示,再也不能在這個黑暗的現實里呆下去了。這里,他又是用否定一切現實生活,以消極歸隱的形式來表達他的反抗的,當然反映了他思想中的消極因素。
送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析2送岑征君歸鳴皋山
岑公相門子,雅望歸安石。奕世皆夔龍,中臺竟三拆。
至人達機兆,高揖九州伯。奈何天地間,而作隱淪客。
貴道能全真,潛輝臥幽鄰。探元入窅默,觀化游無垠。
光武有天下,嚴陵為故人。雖登洛陽殿,不屈巢由身。
余亦謝明主,今稱偃蹇臣。登高覽萬古,思與廣成鄰。
蹈海寧受賞,還山非問津。西來一搖扇,共拂元規塵。
古詩簡介
《送岑征君歸鳴皋山》是唐代偉大詩人李白創作的一首送別詩。全詩二十四句一百二十字,主要通過贊美友人來表達情誼。
翻譯/譯文
岑公是相門之子,有著謝安一樣的雅望。
世代都有騰飛的巨龍,中臺級別的就有三人。
至人發達自有先兆,舉手高揖九州伯,卻不愿意為臣。
無可奈何在天地直間,成為隱淪客。
大道貴在深得全真,飛龍有時也潛輝幽臥。
不妨趁此時探討宇宙人生奧秘,觀化神游在無垠的宇宙之中。
光武帝擁有天下以后,嚴子陵作為他的老朋友,不愿意為臣。
雖然登上光武帝在洛陽的宮殿,也不愿意放棄巢由樣的隱士身份。
我也曾經謝辭過明主,如今自稱傲慢而窮困之臣。
登高而思萬古,真想與仙人廣成子為鄰。
魯仲連為朋友能蹈海而死,難道他會接受賞賜,我還山以后就不屑再去官場問津了。
西風來了,我會像晉朝的宰相王導一樣搖扇遮鼻,不愿意沾上官場的半點氣息。
賞析/鑒賞
岑征君,即岑勛。此詩當作于公元752年(天寶十一年)前后,與《將進酒》、《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》大致同時。初次見面,把對方祖宗夸獎一番是李白常用的套路,此詩也不例外。初次見面就寫下如此多、如此激越、如此坦率的詩文,說明李白與岑勛的確是一見如故。
第二篇:送賀賓客歸越原文翻譯及賞析
《送賀賓客歸越》作者為唐朝文學家李白。其古詩詞全文如下:
鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。
山陰道士如相見,應寫黃庭換白鵝。
【前言】
《送賀賓客歸越》是唐代偉大詩人李白寫給賀知章的贈別詩。此詩先想象友人回鄉終日泛舟遨游鏡湖的情景,再運用王羲之寫字換鵝的典故來贊美友人的書法藝術。全詩雖僅二十八個字,卻形象地表現了賀知章的性格特點和才華所在,顯示了作者爐火純青的詩藝。
【注釋】
⑴賀賓客:即賀知章,他曾任太子賓客之職。
⑵狂客:指賀知章,其號為“四明狂客”。
⑶“山陰”二句:用王羲之故事贊美賀知章的書法。山陰道士養了一群鵝,王羲之非常喜歡。道士要王羲之為其書寫《黃庭經》,換其群鵝。賀知章善草隸,深得時人珍愛。
【翻譯】
鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來蕩舟盡豪情。古代曾有王羲之寫黃庭經向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。
【鑒賞】
由于賀知章這次是以道士的身份告老還鄉的,而李白此時也正尊崇道學,因此詩中都圍繞著“逸興多”三字,以送出家人的口氣來寫的。鏡湖是紹興地方的風景名勝,以湖水清澄而聞名于世。李白想象友人這次回鄉,一定會對鏡湖發生濃厚的興趣,在那兒終日泛舟遨游的。為了突出賀知章的性格,詩中不再以賓客或賀監的官銜稱呼他,而干脆稱他為“狂客”,因賀知章晚年曾自號“四明狂客”。“賓客”到底沾上些官氣,與道士的氣息不相投合,而“狂客”二字一用,不僅除了官氣,表現了友人的性格,而且與全詩的基調非常吻合。
晉代的大書法家王羲之記載的蘭亭盛會就發生在賀知章的故鄉山陰。而賀知章本人也是著名的書法家,這就使詩人想起了一個故事:據《太平御覽》卷二三八記載,王羲之很喜歡白鵝,山陰地方有個道士知道后,就請他書寫道教經典之一的《黃庭經》,并愿意以自己所養的一群白鵝來作為報酬。由此詩人說,此次賀知章回鄉,恐怕也會有道士上門求書。當年王羲之書寫《黃庭經》換白鵝的事情,那又要在山陰發生了。所以,末二句表面上是敘述王羲之的故事,實際上是借此故事來寫賀知章,盛贊賀知章書法的高超絕妙。
這首詩基本是李白信手拈來之作,但他一下就抓住了兩樣東西:一個是紹興的鏡湖,另一個便是王羲之當年寫字換鵝的故事。全詩實際上所寫的也就是這兩件事。但它們卻都恰能表現出友人故鄉即山陰的地方特色,同時也都能顯示出賀知章這個人的性格特點和才華所在。李白當時并未去過山陰,因此詩中所謂的“鏡湖”、“山陰道士”之類,實際上還都是贈別友人時的一種想象之詞。由此可見詩人爐火純青的詩藝。
第三篇:贈錢征君少陽原文翻譯及賞析
贈錢征君少陽原文翻譯及賞析3篇
贈錢征君少陽原文翻譯及賞析1贈錢征君少陽
李白〔唐代〕
白玉一杯酒,綠楊三月時。
春風余幾日,兩鬢各成絲。
秉燭唯須飲,投竿也未遲。
如逢渭水獵,猶可帝王師。
譯文:
舉起白玉杯痛飲美酒,在這綠楊飄垂的三月之時。春風還能吹拂幾日,您我兩鬢各已斑白。秉燭夜游唯須飲酒,此時投竿垂釣也許未遲。如能遇到文王渭水之獵,我也可以成為帝王之師。
注釋:
征君:指曾被朝廷征聘而不肯受職的隱士為征士,君為尊稱。三月時:指暮春。秉燭:以蠟燭照明。投竿:釣魚。姜太公未遇時,在渭水上垂釣,遇文王出獵,被聘為師。如逢渭水獵,猶可帝王師:據考證,這時錢少陽已八十余歲,所以用呂尚的典故。呂尚,姜姓,呂氏,名望,一說字子牙,西周初年官太師(武官名),也稱師尚父。輔佐武王滅商有功,封于齊。有太公之稱。俗稱姜太公。有姜太公釣魚,愿者上鉤之說。呂尚釣于渭水上游的磻溪,適逢周文王前來打獵,遂同車而歸,立為師。
賞析:
首句“白玉一杯酒,綠楊三月時。”詩一上來就寫“酒”,然后再交待時間,起勢突兀。兩句詩,畫出主人公在風光明媚、景色秀麗的暮春季節獨自飲酒的圖景,設置了一個恬淡閑靜的隱居氛圍,緊扣住錢的征君身份。“三月”暮春,點明季節,為頷聯寫感慨作伏筆。
“春風余幾日,兩鬢各成絲。”此聯上承第二句。前句詞意雙關,既說春光將盡,余日無多;又暗示錢已風燭殘年,這樣,后面的嗟老感慨就一點不使人感到意外。第四句的“各成絲”,和杜甫《贈衛八處士》“少壯能幾時,鬢發各已蒼”的“各已蒼”詞意相似,是說錢和自己的鬢發都已斑白,一個“各”字,不動聲色地把兩者聯系起來。自此而下,詩意既是寫人之志,又是述己之懷,渾然而不可分了。第三、四句抒發了由暮春和暮年觸發的無限感慨。
“秉燭唯須飲,投竿也未遲。”第五句近承頷聯,遠接首句,詩意由古詩“晝短苦夜長,何不秉燭游”演化而來,帶有更多的無可奈何、不得已飲酒避世的味道,這是欲揚先抑的寫法,為后面寫錢的抱負作鋪墊。第六句和第五句相對,句意也相似,都是寫典型的隱居生活,渲染及時尋求閑適之樂。更重要的是后句寫水邊釣魚,牽引出詩末有關呂尚的典故,為詩歌最后出現高潮蓄勢,這說明作者寫詩是很重視呼應轉折之法的。
尾聯“如逢渭水獵,猶可帝王師”。如果錢少陽也像呂尚一樣,在垂釣的水邊碰到思賢若渴的明君,也還能成為帝王之師,輔助國政,建立功勛。此處的“如”字和“猶”字很重要,說明收竿而起,從政立功還不是事實,而是一種設想愿望,是虛寫,不是實指。唯其虛寫,才合錢的征君身份,又表現出頌錢的詩旨。而在這背后,則隱藏著詩人暮年的雄心壯志。全詩款款寫來,以暮春暮年蓄勢,至此題旨全出,收得雄奇跌宕,令人回味不盡。
總的來說,這首五言律詩,任情而寫,自然流暢,毫無滯澀之感;同時又含蓄蘊藉,余意深長,在思致綿邈、音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢。結句雄奇跌宕,題旨全出,令人回味無窮。按格律論,五律詩應是頷聯和尾聯對仗。而李白不拘格律,首聯對仗,頷聯卻不對,以使其豪放雄奇的情思與才氣不為嚴密的格律的束縛。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
贈錢征君少陽原文翻譯及賞析2贈錢征君少陽
李白
白玉一杯酒,綠楊三月時。
春風余幾日,兩鬢各成絲。
秉燭唯須飲,投竿也未遲。
如逢渭水獵,猶可帝王師。
白玉一杯酒,綠楊三月時。
這兩句是說,錢少陽在風光明媚、景色秀麗的暮春時節,手持白玉杯獨自飲酒,悠閑自得。一上來就寫酒,然后交待時間,起勢突兀,設置了一個恬淡閑靜的隱居氛圖,語意自然,明白如話。
翻譯:
端起白玉做的杯子,在暮春的季節獨自飲酒行樂。
春光將盡余日無多,你我已經鬢發斑白風燭殘年。
把燭飲酒獨自尋歡,遇明君賞識出仕還為時不晚。
像呂尚一樣被重用,也可成為帝王之師建立功勛。
賞析:
《贈錢征君少陽》是唐代偉大詩人李白寫給友人錢少陽的一首五言詩。這首贈詩贊揚錢少陽年老而仍懷出仕建功的抱負,同時也反映了詩人晚年壯心不已的氣概。
此詩大致是作者晚年的作品。征君,指曾被朝廷征聘而不肯受職的隱士。錢少陽其時年已八十余,李白在另一首詩《贈潘侍御論錢少陽》中說他是“眉如松雪齊四皓”,對他很推重。這首贈詩,贊揚錢少陽年老而仍懷出仕建功的抱負,同時也反映了詩人晚年壯心不已的氣概。
“白玉一杯酒,綠楊三月時。”詩一上來就寫“酒”,然后再交待時間,起勢突兀。兩句詩,畫出主人公在風光明媚、景色秀麗的暮春季節獨自飲酒的圖景,設置了一個恬淡閑靜的隱居氛圍,緊扣住錢的征君身分。“三月”暮春,點明季節,為頷聯寫感慨作伏筆。
“春風余幾日,兩鬢各成絲。”此聯上承第二句。前句詞意雙關,既說春光將盡,余日無多;又暗示錢已風燭殘年,這樣,后面的嗟老感慨就一點不使人感到意外。第四句的“各成絲”,和杜甫《贈衛八處士》“少壯能幾時,鬢發各已蒼”的“各已蒼”詞意相似,是說錢和自己的鬢發都已斑白,一個“各”字,不動聲色地把兩者聯系起來。自此而下,詩意既是寫人之志,又是述己之懷,渾然而不可分了。三、四二句抒發了由暮春和暮年觸發的無限感慨,而感慨之余又怎么辦呢?于是引出下面兩句。“秉燭唯須飲,投竿也未遲。”第五句近承頷聯,遠接首句,詩意由古詩“晝短苦夜長,何不秉燭游”演化而來,帶有更多的無可奈何、不得已飲酒避世的味道,這是欲揚先抑的寫法,為后面寫錢的抱負作鋪墊。第六句和第五句相對,句意也相似,都是寫典型的隱居生活,渲染及時尋求閑適之樂。更重要的是后句寫水邊釣魚,牽引出詩末有關呂尚的典故,為詩歌最后出現高潮蓄勢,這說明作者寫詩是很重視呼應轉折之法的。
尾聯“如逢渭水獵,猶可帝王師”。如果錢少陽也象呂尚一樣,在垂釣的水邊碰到思賢若渴的明君,也還能成為帝王之師,輔助國政,建立功勛。此處的“如”字和“猶”字很重要,說明收竿而起,從政立功還不是事實,而是一種設想愿望,是虛寫,不是實指。唯其虛寫,才合錢的征君身分,又表現出頌錢的詩旨。而在這背后,則隱藏著詩人暮年的雄心壯志。全詩款款寫來,以暮春暮年蓄勢,至此題旨全出,收得雄奇跌宕,令人回味不盡。
這首五律,不拘格律,頷聯不對,首聯卻對仗。李白是不愿讓自己豪放不羈的情思為嚴密的格律所束縛。正如清代趙翼所說:“蓋才氣豪邁,全以神運,自不屑束縛于格律對偶,與雕繪者爭長。然有對仗處仍自工麗,且工麗中別有一種英爽之氣,溢出行墨之外。”(《甌北詩話》)此詩任情而寫,自然流暢,毫無滯澀之感;同時又含蓄蘊藉,余意深長,沒有淺露平直的弊病,可以說在思致綿邈、音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢,兼有古詩和律詩兩方面的長處,是一首別具風格的好詩。
贈錢征君少陽原文翻譯及賞析3原文:
白玉一杯酒,綠楊三月時。
春風余幾日,兩鬢各成絲。
秉燭唯須飲,投竿也未遲。
如逢渭水獵,猶可帝王師。
譯文
舉起白玉杯痛飲美酒,在這綠楊飄垂的三月之時。
春風還能吹拂幾日,您我兩鬢各已斑白。
秉燭夜游唯須飲酒,此時投竿垂釣也許未遲。
如能遇到文王渭水之獵,我也可以成為帝王之師。
注釋
1.征君:指曾被朝廷征聘而不肯受職的.隱士為征士,君為尊稱。
2.三月時:指暮春。
3.秉燭:以蠟燭照明。
4.投竿:釣魚。姜太公未遇時,在渭水上垂釣,遇文王出獵,被聘為師。
5.如逢渭水獵,猶可帝王師:據考證,這時錢少陽已八十余歲,所以用呂尚的典故。呂尚,姜姓,呂氏,名望,一說字子牙,西周初年官太師(武官名),也稱師尚父。輔佐武王滅商有功,封于齊。有太公之稱。俗稱姜太公。有姜太公釣魚,愿者上鉤之說。呂尚釣于渭水上游的磻溪,適逢周文王前來打獵,遂同車而歸,立為師。
賞析:
創作背景
此詩大致是李白晚年的作品。此詩一作《送趙云卿》,是李白寫給錢少陽的贈詩。李白至晚年,很是推崇‘商山四皓’的濟世之心和佐君之功,所以李白對“四皓”似的老者錢少陽也極為推重,甚至在《贈潘侍御論錢少陽》詩中稱錢少陽是‘眉如松雪齊四皓’。李白在詩中說他們兩人“兩鬢各成絲”,都已經老了,因此李白勸錢少陽要及時行樂,但也希望錢少陽能得到皇帝的征召,見用于世。此詩李白以飲酒慨嘆人生短促,贊揚錢少陽年老仍懷出仕建功的抱負,同時也抒發了詩人渴望一遇帝王建功立業、晚年壯心不已的氣概。
賞析
首句“白玉一杯酒,綠楊三月時。”詩一上來就寫“酒”,然后再交待時間,起勢突兀。兩句詩,畫出主人公在風光明媚、景色秀麗的暮春季節獨自飲酒的圖景,設置了一個恬淡閑靜的隱居氛圍,緊扣住錢的征君身份。“三月”暮春,點明季節,為頷聯寫感慨作伏筆。
“春風余幾日,兩鬢各成絲。”此聯上承第二句。前句詞意雙關,既說春光將盡,余日無多;又暗示錢已風燭殘年,這樣,后面的嗟老感慨就一點不使人感到意外。第四句的“各成絲”,和杜甫《贈衛八處士》“少壯能幾時,鬢發各已蒼”的“各已蒼”詞意相似,是說錢和自己的鬢發都已斑白,一個“各”字,不動聲色地把兩者聯系起來。自此而下,詩意既是寫人之志,又是述己之懷,渾然而不可分了。第三、四句抒發了由暮春和暮年觸發的無限感慨。
“秉燭唯須飲,投竿也未遲。”第五句近承頷聯,遠接首句,詩意由古詩“晝短苦夜長,何不秉燭游”演化而來,帶有更多的無可奈何、不得已飲酒避世的味道,這是欲揚先抑的寫法,為后面寫錢的抱負作鋪墊。第六句和第五句相對,句意也相似,都是寫典型的隱居生活,渲染及時尋求閑適之樂。更重要的是后句寫水邊釣魚,牽引出詩末有關呂尚的典故,為詩歌最后出現高潮蓄勢,這說明作者寫詩是很重視呼應轉折之法的。
尾聯“如逢渭水獵,猶可帝王師”。如果錢少陽也像呂尚一樣,在垂釣的水邊碰到思賢若渴的明君,也還能成為帝王之師,輔助國政,建立功勛。此處的“如”字和“猶”字很重要,說明收竿而起,從政立功還不是事實,而是一種設想愿望,是虛寫,不是實指。唯其虛寫,才合錢的征君身份,又表現出頌錢的詩旨。而在這背后,則隱藏著詩人暮年的雄心壯志。全詩款款寫來,以暮春暮年蓄勢,至此題旨全出,收得雄奇跌宕,令人回味不盡。
總的來說,這首五言律詩,任情而寫,自然流暢,毫無滯澀之感;同時又含蓄蘊藉,余意深長,在思致綿邈、音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢。結句雄奇跌宕,題旨全出,令人回味無窮。按格律論,五律詩應是頷聯和尾聯對仗。而李白不拘格律,首聯對仗,頷聯卻不對,以使其豪放雄奇的情思與才氣不為嚴密的格律的束縛。
第四篇:送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析
送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析(3篇)
送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析1原文:
我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
長留一片月,掛在東溪松。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
譯文
我有萬古不壞的仙宅,那就是嵩山之陽的玉女峰。
那掛在東溪松間的一片明月,一直留在我的心中。
楊先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。
注釋
楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉后贈楊山人》詩,高適集中也有《送楊山人歸嵩陽》詩,這里的楊山人當同為一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。
嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
爾:你,指楊山人。掇(duō):拾取。
菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節,服了可長生不老。晉代葛洪《抱樸子·仙藥》載:“韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲須生石上,一寸九節以上,紫花者尤善焉。”茸:草初生貌。這里形容蒲花。
騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。
賞析:
這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨,而主要是描寫自然景物和生活場景。寫嵩山景色的部分,清幽高遠;寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。
全詩可分三個層次。前四句為第一層,寫嵩山的景色,抒發了詩人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。首聯寫峰巒,起句豪邁。一個“我”字頗有“萬物皆備于我”的氣概。李白當年訪道嵩山,未必就棲身于玉女峰,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬古宅”相對應。“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不只生動地顯現了嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。
五、六句為第二層,寫楊山人歸山后的活動。詩人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著開滿紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節,服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯上句寫人,下句寫山。人之于山,猶魚之于水,顯然有“得其所哉”的寓意。“爾”字又和前面的“我”字呼應,渲染出濃郁的別離氣氛。
末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒游動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”“白龍”相表里,構成了美麗和諧的意境。這種騎龍相訪的神奇畫面,顯得豪放飄逸。
此詩所寫的“景”,既為外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現了詩作者驚人的創造力。
李白寫詩還常常運用夸張的藝術手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。這在此詩中有典型的表現。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現了李白詩歌神奇超邁而又質樸自然的特色,是很恰當的評判。
送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析2我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
長留一片月,掛在東溪松。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
古詩簡介
《送楊山人歸嵩山》是唐代偉大詩人李白創作于唐玄宗時期的一首詩。全詩八句四十字,詩人對楊山人這位志同道合的人的離別,撫今憶昔,感慨倍增。
翻譯
我有座萬古不壞的住宅,就如同嵩山東山坡的玉女峰一樣神秘。
我留下了一片月亮,長期掛在東溪邊的古松上。
你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。
晚些時候,我也許也去那拜訪你,到時候我們一起青天騎白龍升天。
注釋
楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉宮后贈楊山人》詩,疑另一人。
嵩山:中岳嵩山,五岳之一。
嵩陽:嵩山之南
爾:你,指楊山人。
掇(多duo):拾取。
菖蒲:多年生水生草木,有香氣,根可入藥,初夏開花,共黃色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節,服了可長生不老。如果是開紫花的菖蒲,則更好。
茸:草初生貌。這里形容蒲花。
騎白龍:據《廣搏物志》載:后漢進,有個名叫瞿武的人,在峨眉山被天竺真人授以真訣,乖白龍成仙。
賞析
這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨。寫景的部分清幽高遠,寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結尾騎龍相訪的神奇畫面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。它所寫的“景”,既為外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現了詩作者驚人的創造力。
李白寫詩還常常運用夸張的藝術手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現了李白詩歌神奇超邁而又質樸自然的特色,是很恰當的評判。
送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析3原文:
我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
長留一片月,掛在東溪松。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
譯文
我有萬古不壞紫仙宅,那就是嵩山之陽紫玉女峰。
那掛在東溪松間紫一片明月,一直留在我紫心中。
楊先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花紫昌蒲保持青春紫面容。
年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。
注北
楊山人:姓楊紫隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉后贈楊山人》詩,高適集中也有《送楊山人歸嵩陽》詩,這里紫楊山人當同為一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。
嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
爾:你,指楊山人。掇(duō):拾取。
菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節,服了可長生不老。晉代葛洪《抱樸子·仙藥》載:天韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲須生石上,一寸九節以上,紫花者尤善焉。”茸:草初生貌。這里形容蒲花。
騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。
賞析:
這首詩寫作于天寶初年。楊山人大約是李白早年“訪道”嵩山時結識的朋友。李白《駕去溫泉宮后贈楊山人》一詩云:“王公大人借顏色,金章紫綬來相趨。當時結交何紛紛,片言道合唯有君。待吾盡節報明主,然后相攜臥白云。”在朱紫盈門的境遇里,與之言行契合的只有這位楊山人,可見兩人情誼之深。如今這位道合者就要離去,詩人撫今憶昔,感慨倍增。
全詩分三個層次。前四句為第一層,寫嵩山的景色,抒發了詩人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。
首聯寫峰巒,起句豪邁。一個“我”字頗有“萬物皆備于我”的氣概。“萬古宅”似即指嵩陽縣境內的玉女峰。李白當年訪道嵩山,未必就棲身于此,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬古宅”相對應。“玉女”為天上的仙女,“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。
三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不只生動地顯現了嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。
五、六句為第二層,寫楊山人歸山后的'活動。詩人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著開滿紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節,服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯上句寫人,下句寫山。人之于山,猶魚之于水,顯然有“得其所哉”的寓意。“爾”字又和前面的“我”字呼應,渲染出濃郁的別離氣氛。
末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒游動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”、“白龍”相表里,構成了美麗和諧的意境。
這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨。寫景的部分清幽高遠,寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結尾騎龍相訪的神奇畫面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。它所寫的“景”,既為外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發了詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現了詩作者驚人的創造力。
李白寫詩還常常運用夸張的藝術手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。例如,“宅”為常見事物,并無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味并不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現了李白詩歌神奇超邁而又質樸自然的特色,確乎是知音者的評判。
第五篇:游龍鳴山記原文及翻譯
《游龍鳴山記》這篇文章選自《陶學士集》,下面給大家整理了游龍鳴山記原文及翻譯,一起來看看吧!
游龍鳴山記
【明】陶安
游之勝者,適其時可樂也,得其地尤可樂也,而所游又皆佳士,則所以宣其和、舒其郁、暢其心而發其文者,蓋樂焉而不失乎正也。
至元丙子二月甲午,厚齋嚴君治酒肴,招予游龍鳴山,即無想山也。時春霽既久,風日暄麗,耆英少俊,序齒而行,鼓吹前導。從藍溪東南行五六里,兩山峙如雙闕,相距百步,綿亙東趨。中夾石田,田右小路,隨兩山勢深窅曲折。行三四里,隘不宜田,僅可為路。又數里,山益奇峻,輕嵐暖靄,微襲襟帽。山外崇峰復嶂,杳無窮極。少焉,峭壁對立,狀若華表,松杉萬章①,夾路北轉。澗多石底,云深樹茂,繁卉被巖,鳥聲清碎,似非人間世。僧舍雄麗,榜日“禪寂”。門外獨松古秀,大連數抱。修篁干霄,森列門內。寺長老出迎客,延坐后堂,匾曰“白云深處”。其西有“聽松軒”,又西即韓熙載讀書堂遺址,所植檜猶存。其北有“甘露室”。又北,上為“招云亭”,氣象空曠,攢峰玉立,視向所歷群山,低俯其頂矣。遂躡蹬至潮音巖,怪石異態百出。同游者疲于躋攀,于是止焉。
予以未登絕頂為怏,與三二友決意直上。地勢斗峻,褰裳②援蘿,履蒼莽中。上有天池沆瀁③,其水下飛潮音巖,引以給庖。其西絕頂,巨石雄坦,可坐數十人。渺焉四顧,心目豁然。其東絕頂,視西又高,倦不欲登,還飲“白云深處”。于時暖氣薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥籌無算,談笑甚歡,雖從者樂工各適其意。酒既,長老引客看花,徐行登環翠閣。已而與長老別,出寺門。行幾一里,眾以興未盡,席地坐,分韻賦詩者久之,詩成而歸。
斯游也,適其時而得其地,信足樂矣。但潥之為州,非通都要路,兼是山隱于邃奧,故無前賢題詠及當代名筆發其幽潛,予故表而出之。嗚呼!樂而不失乎正者,浴沂風雩也。蘭亭之會,乃或感慨悲戚。今同游者心平氣易④,發言為詩,皆有可觀,其亦樂之正者歟!遂記茲游之勝,使無想山得以著于世云。
(選自《陶學士集》,文字略有改動)
【注】①章:大材。②褰裳:撩起衣裳。③沆瀁:水深廣的樣子。④心平氣易:心情和悅。
譯文:
游覽名勝的人,逢好天氣是樂事,遇到理想的地點又是樂事,而同游的又都是優秀的人物,大家因為相處和諧、郁悶抒發、心情暢快而寫寫文章,是既高興又不失正體的事。
元仁宗丙子年二月甲午日,厚齋的嚴君置備酒菜邀我同游龍鳴山,龍鳴山即是無想山。是時春雨初晴,風和日麗,老老少少,依照長幼順序而行,鼓樂隊在最前面作為先導。從藍溪向東南行進五六里,只見兩山如雙蟲對峙,相距百步,向東綿延而去。兩山之間為石田,田的右邊有小路,小路依著山勢深邃又曲折。行進三四里,山勢狹窄不宜作田,只能修路。又行進數里路,山勢愈發奇峻,山谷中薄霧沾濕了衣服和帽子。山的外邊崇巒疊嶂,無窮無際。走了不久,只見峭壁對立,形狀宛如華表,巨大的松樹和杉樹沿路排列,向北延伸。山澗底部多石,云深樹茂,繁花遮石,鳥聲清脆,此地好像不是人世間。寺廟雄奇偉麗,寺門榜額上書“禪寂”二字。寺院門外有一顆古松,直徑數抱粗。高聳云霄的篁竹則繁密地生長在寺院內。寺院長老出門迎客,延請我們至后堂,后堂有匾,上書“白云深處”。寺院西邊有座“聽松軒”,再向西即是五代韓熙載讀書堂遺址,他所種植的檜樹仍然有在。寺北有“甘露室”。再往北,有“招云亭”,亭子氣象空曠,直立在數座山峰的最高處,從亭往下看,先前登過的群山之頂都在腳下。于是抬腳攀登上潮音巖,巖上各種石頭真是異態百出。因為同游者登山疲憊,于是未往上登。
我以沒登上山頂為憾,與兩三個朋友決定繼續登山。山勢陡峭,只好撩起衣裳。攀援著藤蘿,腳踩在茂密叢林中。山上有深幽廣闊的天池,天池的水向下飛瀉到潮音巖,(人們)接引(它)來供給廚房。山的西邊頂部,巨大的石頭雄偉平坦,上面可坐幾十人。在石上茫然四望,心中豁然開朗。山的東邊頂部比西邊頂部還高,因疲倦不想再上了,又回到寺院的“白云深處”后堂。于是溫暖的氣息彌散席子,氣氛熱時如夏,靜時如秋,冷時如冬,觥籌無數,談笑甚歡,即使是仆從與樂工也各得其樂。酒畢,長老帶領客人賞花,眾人緩緩登上環翠閣。不久與長老告別,出了寺門。走了一里,眾人余興未盡,席地而坐,分了韻腳賦詩良久,各自作了詩才回來。
這次游覽恰逢適宜的天氣,又遇到理想的地點,確實很快樂了。但溧州不是交通要塞,且又隱藏在深山之中,所以沒有前賢留下的詩詞及當代名家抒懷的筆墨,因此我寫了這篇文章。哎!既高興又不失正體的事,是孔夫子帶領學生沐浴后在舞雩臺享受春風。王曦之的蘭亭集會,或許太感慨悲戚。此次同游的人心情和悅,吟詠作的詩,質量上乘可以欣賞,也是既高興又不失正體的事!于是記下這次游玩所見之景,旨在使無想山得以讓世人知曉。