久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全

時間:2022-04-13 00:43:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全》。

第一篇:《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全

《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析

作品簡介

《紅窗迥·小園東》由柳永創作。這首詞寫春景。上闋起筆點出地點,緊接兩句寫樹木花卉,展示一片濃郁春意。“引將”三句借蜂、蝶、燕、鶯,渲染春景之絢麗。下闋開頭具體寫蝶戲花。“花心”兩句賦生物以人的情態,生動有趣,“拖逗”兩句,活畫出鶯、燕為花吸引卻又無可奈何的神態。“蜂兒”兩句寫蜜蜂采蜜,“藏身”二字,活靈活現。最后兩句以蜜蜂口吻寫,更有妙趣。上闋從蜂蝶鶯燕繞花飛舞落筆,熱鬧生動、充滿情趣;用口語、俗語入詞,在以雅為主的詞壇上別具一格,表現出另一種美學趣味。

作品原文

紅窗迥

小園東,花共柳,紅紫又一齊開了。引將蜂蝶燕和鶯,成陣價①,忙忙走②。

花心偏向蜂兒有,鶯共燕,吃他拖逗③。蜂兒卻入,花里藏身,胡蝶兒,你且退后。

注釋譯文

①成陣價:成群成片地。②忙忙走:飛來飛去。③拖逗:宋元時口語,惹引、勾引。吃:被。

作品鑒賞

這首詞寫春景。上闋第一句“小園東”起筆就直接點出地點,緊接著“花共柳,紅紫又一齊開了”兩句寫樹木花卉,展示一片濃郁春意。“引將蜂蝶燕和鶯,成陣價,忙忙走”這三句借蜂、蝶、燕、鶯,渲染出了春景之絢麗。

這首詞的下闋起首一句“花心偏向蜂兒有”具體描寫了蝶戲花。“花心”兩句賦生物以人的'情態,生動有趣,“拖逗”兩句,活畫出鶯、燕為花吸引卻又無可奈何的神態。“蜂兒卻入,花里藏身”這兩句寫蜜蜂采蜜,“藏身”二字,活靈活現。最后兩句以蜜蜂口吻寫,更有妙趣。

上闋從蜂蝶鶯燕繞花飛舞落筆,熱鬧生動、充滿情趣;用口語、俗語入詞,在以雅為主的詞壇上別具一格,表現出另一種美學趣味。

詞牌簡介

紅窗迥,詞牌名之一,亦名“紅窗影”。雙調,五十八字,仄韻。清·毛先舒《填詞名解》卷一:“《紅窗迥》,其詞創自宋·周邦彥,詞云:‘不知道窗外,亂紅已深半指。’《冥音錄》云:‘初名《紅窗影》,后易一字,得今名。紅一作虹。’”

作者簡介

柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

第二篇:《雨霖鈴》柳永宋詞注釋翻譯賞析

《雨霖鈴》柳永宋詞注釋翻譯賞析

作品簡介《雨霖鈴》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫了情人離別的場景,抒發離情別緒;下片著重摹寫想象中別后的凄楚情狀。全詞遣詞造句不著痕跡,繪景直白自然,場面栩栩如生,起承轉合優雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,凄婉動人,堪稱抒寫別情的千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。

作品原文

雨霖鈴①

寒蟬凄切②,對長亭晚③,驟雨初歇。都門帳飲無緒④,留戀處,蘭舟催發⑤。執手相看淚眼,竟無語凝噎⑥。念去去⑦,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊⑧。

多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處⑨?楊柳岸,曉風殘月。此去經年⑩,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

作品注釋

①雨霖鈴:詞牌名,也寫作“雨淋鈴”,調見《樂章集》。相傳唐玄宗入蜀時在雨中聽到鈴聲而想起楊貴妃,故作此曲。曲調自身就具有哀傷的成分。

②凄切:凄涼急促。

③長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。

④都門:國都之門。這里代指北宋的首都汴京(今河南開封)。帳飲:在郊外設帳餞行。無緒:沒有情緒。

⑤蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這里用做對船的美稱。

⑥凝噎(yē):喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

⑦去去:重復“去”字,表示行程遙遠。

⑧“暮靄”句:傍晚的云霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。暮靄(ǎi):傍晚的云霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。

⑨今宵:今夜。

⑩經年:年復一年。

縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。

更:一作“待”。

作品譯文

秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

創作背景

柳永因作詞忤仁宗,遂“失意無俚,流連坊曲”,為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。

作品鑒賞

由于得到藝人們的密切合作,柳永能變舊聲為新聲,在唐五代小令的基礎上,創制了大量的慢詞,使宋詞開始了一個新的發展階段。這首詞調名《雨霖鈴》,蓋取唐時舊曲翻制。據《明皇雜錄》云,安史之亂時,唐玄宗避地蜀中,于棧道雨中聞鈴音,起悼念楊貴妃之思,“采其聲為《雨霖鈴》曲,以寄恨焉”。王灼《碧雞漫志》卷五云:“今雙調《雨霖鈴慢》,頗極哀怨,真本曲遺聲。”在詞史上,雙調慢詞《雨霖鈴》最早的作品,當推此首。柳永充分利用這一詞調聲情哀怨、篇幅較長的特點,寫委婉凄側的離情,可謂盡情盡致,讀之令人於悒。

詞的上片寫一對戀人餞行時難分難舍的別情。起首三句寫別時之景,點明了地點和節序。《禮記·月令》云:“孟秋之月,寒蟬鳴。”可見時間大約在農歷七月。然而詞人并沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是通過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。時當秋季,景已蕭瑟;且值天晚,暮色陰沉;而驟雨滂沱之后,繼之以寒蟬凄切:詞人所見所聞,無處不凄涼。加之當中“對長亭晚”一句,句法結構是一、二、一,極頓挫吞咽之致,更準確地傳達了這種凄涼況味。

前三句通過景色的鋪寫,也為后兩句的“無緒”和“催發”設下伏筆。“都門帳飲”,語本江淹《別賦》:“帳飲東都,送客金谷。”他的`戀人在都門外長亭擺下酒筵給他送別,然而面對美酒佳肴,詞人毫無興致。可見他的思緒正專注于戀人,所以詞中接下去說:“留戀處、蘭舟催發”。這七個字完全是寫實,然卻以精煉之筆刻畫了典型環境與典型心理:一邊是留戀情濃,一邊是蘭舟催發,這樣的矛盾沖突何其尖銳!林逋《相思令》云:“君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江頭潮欲平。”僅是暗示船將啟碇,情人難舍。劉克莊《長相思》云:“煙迢迢,水迢迢,準擬江邊駐畫撓,舟人頻報潮。”雖較明顯,但仍未脫出林詞窠臼。可是這里的“蘭舟催發”,卻以直筆寫離別之緊迫,雖沒有他們含蘊纏綿,但卻直而能纖,更能促使感情的深化。于是后面便迸出“執手相看淚眼,竟無語凝噎”二句。語言通俗而感情深摯,形象逼真,如在眼前。寥寥十一字,真是力敵千鈞!后來傳奇戲曲中常有“流淚眼看流淚眼,斷腸人對斷腸人”的唱詞,然卻不如柳詞凝煉有力。那么詞人凝噎在喉的是什么話呢?“念去去”二句便是他的內心獨白。詞是一種依附于音樂的抒情詩體,必須講究每一個字的平仄陰陽,而去聲字尤居關鍵地位。這里的去聲“念”字用得特別好。清人萬樹《詞律發凡》云:“名詞轉折跌蕩處,多用去聲,何也?三聲之中,上、入二者可以作平,去則獨異。……當用去者,非去則激不起。”此詞以去聲“念”字作為領格,上承“凝噎”而自然一轉,下啟“千里”以下而一氣流貫。“念”字后“去去”二字連用,則愈益顯示出激越的聲情,讀時一字一頓,遂覺去路茫茫,道里修遠。“千里”以下,聲調和諧,景色如繪。既日“煙波”,又日“暮靄”,更曰“沉沉”,著色可謂濃矣;既曰“千里”,又曰“闊”,空間可謂廣矣。在如此廣闊遼遠的空間里,充滿了如此濃密深沉的煙靄,其離愁之深,令人可以想見。

上片正面話別,到此結束;下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般,得出一條人生哲理:“多情自古傷離別”。意謂傷離惜別,并不自我始,自古皆然。接以“更那堪冷落清秋節”一句,則為層層加碼,極言時當冷落凄涼的秋季,離情更甚于常時。“清秋節”一辭,映射起首三句,前后照應,針線極為綿密;而冠以“更那堪”三個虛字,則加強了感情色彩,比起首三句的以景寓情更為明顯、深刻。“今宵”三句蟬聯上句而來,是全篇之警策,后來竟成為蘇軾相與爭勝的對象。據俞文豹《吹劍錄》云:“東坡在玉堂日,有幕士善歌,因問:‘我詞何如柳七?’對日:‘柳郎中詞,只合十七八女郎,執紅牙板,歌“楊柳岸曉風殘月”。學士詞,須關西大漢,(執)銅琵琶,鐵綽板,唱“大江東去”。’”這三句本是想象今宵旅途中的況味:一舟臨岸,詞人酒醒夢回,只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了凄清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,完全凝聚在這畫面之中。比之上片結尾二句,雖同樣是寫景,寫離愁,但前者仿佛是潑墨山水,一片蒼茫;這里卻似工筆小幀,無比清麗。詞人描繪這清麗小幀,主要采用了畫家所常用的點染筆法。清人劉熙載在《藝概》中說:“‘多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。’上二句點出離別冷落,‘今宵’二句乃就上二句意染之。點染之間,不得有他語相隔,隔則警句亦成死灰矣。”也就是說,這四句密不可分,相互烘托,相互陪襯,中間若插上另外一句,就破壞了意境的完整性,形象的統一性,而后面這兩個警句,就將失去光彩。

“此去經年”四句,構成另一種情境。因為上面是用景語,此處則改用情語。他們相聚之日,每逢良辰好景,總感到歡娛;可是別后非止一日,年復一年,縱有良辰好景,也引不起欣賞的興致,只能徒增帳觸而已。“此去”二字,遙應上片“念去去”;“經年”二字,近應“今宵”,在時間與思緒上均是環環相扣,步步推進,可見結構之嚴密。“便縱有千種風情,更與何人說”,益見鐘情之殷,離愁之深。而歸納全詞,猶如奔馬收韁,有住而不住之勢;又如眾流歸海,有盡而未盡之致。其以問句作結,更留有無窮意味,耐人尋繹。

耆卿詞長于鋪敘,有些作品失之于平直淺俗,然而此詞卻能做到“曲處能直,密處能疏,鼻處能平,狀難狀之景,達難達之情,而出之以自然”(馮煦《六十一家詞選例言》論柳永詞)。像“蘭舟催發”一語,可謂兀傲排鼻,但其前后兩句,卻于沉郁之中自饒和婉。“今宵”三句,寄情于景,可稱曲筆,然其前后諸句,卻似直抒胸臆。前片自第四句起,寫情至為縝密,換頭卻用提空之筆,從遠處寫來,便顯得疏朗清遠。詞人在章法上不拘一格,變化多端,因而全詞起伏跌宕,聲情雙繪,付之歌喉,亦能奕奕動人。

詞牌說明

雨霖鈴,唐教坊曲,后用為詞牌。《樂章集》入“雙調”。《樂府雜錄》:“《雨霖鈴》,明皇自西蜀返,樂人張野狐所制。”《碧雞漫志》卷五引《明皇雜錄》及《楊妃外傳》云:“帝幸蜀,初入斜谷,霖雨彌旬,棧道中聞鈴聲。帝方悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨。時梨園弟子惟張野狐一人,善篳篥,因吹之,遂傳于世。”《漫志》又稱:“今雙調《雨淋鈴慢》,頗極哀怨,真本曲遺聲。”一百三字,前后片各五仄韻,例用入聲部韻。前片第二、五句是上一、下三,第八句是上一、下四句式,第一字宜用去聲。

格律對照

寒蟬凄切,平平平仄。

對長亭晚,驟雨初歇。

仄平平仄,仄仄平仄。

都門帳飲無緒,方留戀處,蘭舟催發。

平平仄仄平仄,平平仄仄,平平平仄。

執手相看淚眼,竟無語凝噎。

仄仄平平仄仄,仄平仄平仄。

念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

仄仄仄、平仄平平,仄仄平平仄平仄。

多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!

平平仄仄平平仄,仄平平、仄仄平平仄。

今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。

平平仄仄平仄,平仄仄、仄平平仄。

此去經年,應是良辰好景虛設。

仄仄平平,平仄、平平仄仄平仄。

便縱有千種風情,更與何人說?

仄仄仄、平仄平平,仄仄平平仄。

說明:平,填平聲字;仄,填仄聲字;中,可平可仄;加粗體字為韻腳所在。

作者簡介

柳永,宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

第三篇:《浪淘沙慢·夢覺》柳永宋詞注釋翻譯賞析

《浪淘沙慢·夢覺》柳永宋詞注釋翻譯賞析

作品簡介

《浪淘沙慢·夢覺》是宋代詞人柳永的作品。這是一首描寫戀情的詞,突出別后相思。全詞三闋,以主人公自責、自悔、自怨為線索,以追憶昔日歡情為主脈,委婉曲折地訴說征客纏綿凄楚的相思之情。上闋寫旅途中的征客深夜被風雨聲吵醒,透窗冷風將燈吹熄,酒醒夢回后對“佳人”的痛苦思念;中闋主要追憶昔日與佳人“洞房”“歡會”的纏綿情事,當時不愿片刻分離,強調“歡會”時的心情與離別后的事實的對比,將辜負“盟言”再一次申說和自譴;下闋寫如今的'思念,并設想將來,以及重溫歡情的希望。全詞從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,體現出一定的立體感。

作品原文

浪淘沙慢⑴

夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循⑵、久作天涯客。負佳人、幾許盟言⑶,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚⑷。

愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌。香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費伊心力。殢云尤雨⑸,有萬般千種,相憐相惜。

恰到如今、天長漏永⑹,無端自家疏隔⑺。知何時、卻擁秦云態⑻,愿低幃昵枕⑼,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶⑽。

作品注釋

⑴浪淘沙慢:詞牌名。柳永創調。

⑵因循:遲延拖拉,漫不經心。

⑶幾許盟言:多少山盟海誓的話。

⑷陡頓:突然。

⑸殢云尤雨:貪戀男女歡情。殢(tì):戀昵。尤:相娛、相戀之意。

⑹漏永:夜深。

⑺疏隔:疏遠阻隔。

⑻秦云:秦樓云雨,指男女歡愛。

⑼低幃:放下幃帳。昵:親近。

⑽數(shuò):多次。

作品譯文

一覺醒來,夜風透過一條線,從窗欞吹入,將昨夜那燈盞吹滅。我無法忍受酒后的失落,聽夜雨滴在空寂的臺階,聲聲作響。我感嘆命運艱難,長久在天涯漂泊。辜負了佳人,多少山盟情意,竟忍心反從前的幽會歡娛,突然間變成了憂愁與悲戚。

悲愁已極,再三追憶當年,在洞房幽深之地,多少宴飲散,歌舞歇,共眼在芳香溫暖的鴛鴦被里。豈知暫時離散,便勞她耗盡心力。歡會纏綿,云情雨意,有萬種柔愛,千種親昵,互相憐愛互相痛惜。

心想到了如今,天長夜久相思苦,無奈都是自家游宦鬧得情侶隔離。不知何時再相聚,重諧泰樓云雨歡情意?但愿低垂幃帳,枕前親昵,輕輕地細細說與她,江畔鄉間夜夜孤凄,數著寒夜的更聲將她思憶。

作品鑒賞

這首詞,衍之為一百三十五字之長篇巨制,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三片寫眼下的相思情景。體制擴大,容量增加,主人公全部心理狀態及情思活動過程,都得到了充分的表現。這是柳永創制慢詞的一個范例。

詞作從“夢覺”寫起,說窗風吹息寒燈,夜雨頻滴空階,可知并非天亮覺醒,而是夜半酒醒。其間,于“燈”之上著一“寒”字,于“階”之上著一“空”字,將當時所見、所聞之客觀物景,染上了主人公主觀情感色彩,體現了主人公凄涼孤寂之心理狀態。而“那堪”、“又”,又及“頻”,層層遞進,又便得主人公當時的心境,倍覺凄涼孤寂。接著,主人公直接發出感嘆:“嗟因循、久作天涯客”。這是造成凄涼孤寂心境的根源。因為久作天涯客,辜負了當時和佳人的山盟海誓,從前的歡會情景,在這個夜里一下子都變成了憂愁與凄戚。至此,主人公心中之情思,似乎已經吐盡。

詞作第二片,由第一片之“憂戚”導入,說“愁極”,十分自然地轉入對于往事的“追思”。所思佳人,由“飲散歌闋”句來看,可知是一位待宴歌妓。從“再三”、“幾度”句中可以體會出來,兩人之互相愛戀,已經有了相當長的時期,由此可見,主人公夜半酒醒時為什么這樣的憂戚。

第三片由回憶過去的相歡相愛回到眼下“天長漏永”,通夜不眠的現實當中來。“無端自家疏隔”,悔恨當初不該出游,這疏隔乃自家造成,然而內心卻甚感委曲。因此,主人公又設想兩人相聚之時,他就要低垂的幃幕下,玉枕上,輕輕地向她詳細述說他,一個人在此是如何地夜夜數著寒更,默默地思念著她。至此,主人公的情思活動已進入高潮,但作者的筆立刻煞住,就此結束全詞。

從謀篇布局上看,第一、二片,花開兩枝,分別述說現與過去的情事;至第三片,既由過去回到現在,又從現想到將來,設想將來如何回憶現在,使情感活動向前推進一層。全詞三片,從不同角度、不同方位,多層次、多姿態地展現主人公的心理狀態和情思活動,具有一定的立體感。

詞牌簡介

浪淘沙慢,詞牌名之一。柳永創調。

作品格律

名稱:浪淘沙慢

柳永《樂章集》注:歇指調。

定格:雙調一百三十三字,前段九句六仄韻,后段十五句十仄韻

仄平仄,平平仄仄,仄仄平仄(韻)。

平仄平平仄仄(韻)。

平平仄仄仄仄(韻)。

仄仄仄平平平仄仄(韻)。

仄平仄、仄仄平仄(韻)。

仄仄仄平平仄平仄,平平仄平仄(韻)。

平仄(韻)。

仄平仄仄平仄(韻)。

仄仄仄平平平平仄,仄仄平仄仄(韻)。

平仄仄平平,平仄平仄(韻)。

仄平仄仄(韻)。

平仄平、平仄平平平仄(韻)。

平仄平平平平仄(韻)。

平平仄、仄平仄仄(韻)。

仄平仄、平平平仄仄(韻)。

仄平仄、仄仄平平,仄仄仄,平平仄仄平平仄(韻)。

作者簡介

柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

第四篇:《清平樂·村居》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析

《清平樂·村居》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析

作品簡介

《清平樂·村居》是南宋大詞人辛棄疾的詞作之一。此詞描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,借此表現人情之美和生活之趣。作者把這家老小的不同面貌和情態,以及他們的美好的農家生活描寫得惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。全詞以白描手法,有聲有色、形象生動地描述了農村的鄉土風俗,呈現出一種清新、寧馨的風格。

作品原文

清平樂⑴·村居

辛棄疾

茅檐低小⑵,溪上青青草。

醉里吳音相媚好⑶,白發誰家翁媼⑷?

大兒鋤豆溪東⑸,中兒正織雞籠。

最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

作品注釋

⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目

⑵茅檐:茅屋的屋檐。杜甫《絕句漫興九首》其三:“熟知茅齋絕低小,江上燕子故來頻。”

⑶吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。

⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。

⑸鋤豆:鋤掉豆田里的草。

⑹織:編織,指編織雞籠。

⑺亡(wú)賴:《漢書·高帝紀》:“始大人常以臣亡賴,不能治產業,不如仲力。”注云:“江淮之間,謂小兒多詐狡獪為亡賴。”這里指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。

⑻臥:趴。

作品譯文

草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?

大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

創作背景

此詞作于辛棄疾閑居帶湖期間。由于辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閑居達二十年之久。理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閑適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。

作品鑒賞

辛棄疾詞中有不少作品是描寫農村生活的佳作,其中,有風景畫,也有農村的風俗畫。這首《清平樂·村居》就是一幅栩栩如生、有聲有色的農村風俗畫。

劉熙載說,“詞要清新”,“澹語要有味”(《藝概·詞曲概》)。作者的.此作正具有“澹語清新”、詩情畫意的特點。它表現在描寫手法、結構和構思三個方面。

在描寫手法上,這首詞,沒有一句使用濃筆艷墨,只是用純粹的白描手法,描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面。作者能夠把這家老小的不同面貌和情態,描寫得維妙維肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,如若不是大手筆,是難能達到此等藝術意境的。

上闋頭兩句,寫這個五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠著房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的青草。在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環境勾畫出來了。不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點明環境和地點的使命。

三四兩句,描寫了一對滿頭白發的翁媼,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的優閑自得的畫面,這幾句盡管寫得很平淡,但是,它卻把一對白發翁媼,乘著酒意,彼此“媚好”,親密無間,那種和協、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現出來了。

這就是無奇之中的奇妙之筆。當然,這里并不僅僅是限于這對翁媼的生活,它概括了農村普遍的老年夫妻生活樂趣,是有一定的典型意義。“吳音”,指吳地的地方話。作者寫這首詞時,是在江西上饒,此地,春秋時代屬于吳國。“媼”,是對老年婦女的代稱。

下闋四句,采用白描手法,直書其事,和盤托出三個兒子的不同形象。大兒子是家中的主要勞力,擔負著溪東豆地里鋤草的重擔。二兒子年紀尚小,只能做占鋪助勞動,所以在家里編織雞籠。三兒子不懂世事,只知任意地調皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態,即可知曉。這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。尤其是小兒無拘無束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來之筆,古今一絕!“無賴”,謂頑皮,是愛稱,并無貶意。“臥”字的用得極妙它把小兒天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上。所謂一字千金,即是說使用一字,恰到好處,比坐、躺、趴等用的更妙,就更能給全句或全詞增輝。這里的“臥”字正是如此。

在藝術結構上,全詞緊緊圍繞著小溪,布置畫面,展開人物的活動。從詞的意境來看,茅檐是靠近小溪的。另外,“溪上青青草”、“大兒鋤豆溪東”、“最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬”四句,連用了三個“溪”字,使得畫面的布局緊湊。所以,“溪”字的使用,在全詞結構上起著關鍵作用。

在寫景方面,茅檐、小溪、青草,這本來是農村中司空見慣的東西,然而作者把它們組合在一個畫面里,卻顯得格外清新優美。在寫人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過這樣簡單的情節安排,就把一片生機勃勃和平寧靜、樸素安適的農村生活,真實地反映出來了。給人一種詩情畫意,清新悅目的感覺,這樣的構思巧妙、新穎,色彩協和、鮮明,給人留下了難忘的印象。

從作者對農村清新秀麗、樸素雅靜的環境描寫,對翁媼及其三子形象的刻畫,表現出詞人喜愛農村和平寧靜的生活。

這首詞,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區閑居農村時寫的,詞作描寫農村和平寧靜、樸素安適的生活,并不能說是作者對現實的粉飾。從作者一生始終關心宋朝恢復大業來看,他向往這樣的農村生活,因而會更加激起他抗擊金兵、收復中原、統一祖國的愛國熱忱。就當時的情況來說,在遠離抗金前線的村莊,這種和平寧靜的生活,也是存在的,此作并非是作者主觀想象的產物,而是現實生活的反映。

作者簡介

辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,號稼軒,山東濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙墻鎮四鳳閘村)人,中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟南二安”。辛棄疾生于金國,少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。追贈少師,謚忠敏。現存詞600多首,強烈的愛國主義思想和戰斗精神是他詞的基本思想內容。著名詞作《水調歌頭·帶湖吾甚愛》、《摸魚兒·更能消幾番風雨》、《滿江紅·家住江南》、《沁園春·杯汝來前》、《西江月·夜行黃沙道中》等。辛棄疾藝術風格多樣,以豪放為主,著有《美芹十論》與《九議》,現存詞600多首,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱山居,公元1207年秋季,辛棄疾逝世,年68歲。

第五篇:《滿江紅》岳飛宋詞注釋翻譯賞析

《滿江紅》岳飛宋詞注釋翻譯賞析

作品簡介

《滿江紅》是南宋抗金民族英雄岳飛創作的一首詞。這是一首傳誦千古的名詞,表現了作者抗擊金兵、收復故土、統一祖國的強烈的愛國精神。這首詞以義憤填膺的肖像描寫開篇,極力展現對北宋滅亡的憤怒。“瀟瀟雨歇”,壯中寓悲;“三十功名”,回顧自己的戰斗生涯;“八千里路”展現自己戰斗歷程。“莫等閑”三句是對未來的期許,激越悲壯。接下來直陳喪國之痛。“駕長車”數句,表達報仇雪恥的決心。“壯志”“笑談”一聯,運用夸張手法,表示對入侵者徹底戰而勝之的信心與豪情,詞語之間可聽金鼓之鳴,可聞血腥之氣,顯示出一代英雄的精神風貌。結尾三句,是為前幾句作結,也是前幾句合乎邏輯的發展與結局,是“壯志”與“笑談”的余韻。英烈氣概爍人,讀之令人奮起。

作品原文

滿江紅·怒發沖冠(宋·岳飛)

怒發(髪)沖冠①,憑欄(闌)處、瀟瀟②雨歇。抬望眼,仰天長嘯③,壯懷激烈。三十功名塵與土④,八千里路云和月⑤。莫等閑⑥、白了少年頭,空悲切!

靖康恥⑦,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山⑧缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕⑨。

作品注釋

①怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。

②瀟瀟:形容雨勢急驟。

③長嘯:大聲呼叫。漢·司馬相如《上林賦》:“長嘯哀鳴,翩幡互經。”宋·岳飛《滿江紅》詞:“抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。”許地山《空山靈雨·生》:“它在竹林里長著的時候,許多好鳥歌唱給它聽,許多猛獸長嘯給它聽。"

④三十功名塵與土:三十年來,建立了一些功名,如同塵土。

⑤八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。

⑥等閑:輕易,隨便。

⑦靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

⑧賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。一說是位于邯鄲市磁縣境內的賀蘭山。

⑨朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。又,明·王熙書《滿江紅》詞碑作“朝金闕”。

作品譯文

我怒發沖冠登高倚欄桿,一場瀟瀟細雨剛剛停歇。抬頭望眼四望遼闊一片,仰天長聲嘯嘆。壯懷激烈,三十年勛業如今成塵土,征戰千里只有浮云明月。莫虛度年華白了少年頭,只有獨自悔恨悲悲切切。

靖康年的奇恥尚未洗雪,臣子憤恨何時才能泯滅。我只想駕御著一輛輛戰車踏破賀蘭山敵人營壘。壯志同仇餓吃敵軍的肉,笑談蔑敵渴飲敵軍的血。我要從頭再來收復舊日河山,朝拜故都京闕。

創作背景

第一種說法:岳飛第一次北伐,即岳飛30歲出頭時所作。如鄧廣銘先生就持此說。

第二種說法:公元1136年(紹興六年)。紹興六年,岳飛第二次出師北伐,攻占了伊陽、洛陽、商州和虢州,繼而圍攻陳、蔡地區。但岳飛很快發現自己是孤軍深入,既無援兵,又無糧草,不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。此次北伐,岳飛壯志未酬,鎮守鄂州時寫下了千古絕唱的名詞《滿江紅》。

第三種說法:《滿江紅》創作的具體時間應該是在岳飛入獄前不久。

作品鑒賞

上片寫作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達自己繼續努力,爭取壯年立功的心愿。

開頭五句“怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈”。起勢突兀,破空而來。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時,一陣急雨剛剛停止,詞人站在樓臺高處,正憑欄遠望。他看到那已經收復卻又失掉的國土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒發沖冠”,“仰天長嘯”、“壯懷激烈”。“怒發沖冠”是藝術夸張,是說由于異常憤怒,以致頭發豎起,把帽子也頂起來了。“怒發沖冠”,表現出如此強烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是作者的理想與現實發生尖銳激烈的矛盾的結果。“壯懷激烈”!嘯是蹙口發出的叫聲。“壯懷”,奮發圖強的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發沖冠”。岳飛之怒,是金兵侵擾中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無路請纓,報國無門的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,為我們生動地描繪了一位忠臣義士和憂國憂民的英雄形象。

接著四句激勵自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭取早日完成抗金大業。“三十功名塵于土”,是對過去的反省。表現作者渴望建立功名、努力抗戰的思想。三十歲左右正當壯年,古人認為這時應當有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒有什么成就。“三十”是約數,當時岳飛三十二歲。“功名”,即前面說到的攻克襄陽六郡以后建節晉升之事。宋朝以“三十之節”為殊榮。然而,岳飛夢寐以求的并不是建節封侯,身受殊榮,而是渡過黃河,收復國土,完成抗金救國的神圣事業。正如他自己所說“誓將直節報君仇”,“不問登壇萬戶侯”,對功名感到不過象塵土一樣,微不足道。“八千里路云和月”,是說不分陰晴,轉戰南北,在為收復中原而戰斗。是對未來的瞻望。“八千”是約數,極言沙場征戰行程之遠。“云和月”是特意寫出,是說出師北伐是十分艱苦的,任重道遠,尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”(《五岳祠盟記》),贏得最后抗金的勝利,上一句寫視功名為塵土,這一句寫殺敵任重道遠,個人為輕,國家為重,生動地表現了作者強烈的愛國熱忱。“莫等閑、白了少年頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映了作者積極進取的`精神。這對當時抗擊金兵,收復中原的斗爭,顯然起到了鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對照。“等閑”,作隨便解釋。“空悲切”,即白白的痛苦。“莫等閑,白了少年頭,空悲切”。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵和鞭策。

詞的下片運轉筆端,抒寫詞人對于民族敵人的深仇大恨,統一祖國的殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心。

“靖康”是宋欽宗趙桓的年號。“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?”突出全詩中心,由于沒有雪“靖康”之恥,岳飛發出了心中的恨何時才能消除(“臣子恨,何時滅”)的感慨。這也是他要“駕長車踏破賀蘭山缺”的原因。又把“駕長車、踏破賀蘭山缺,”具體化了。從“駕長車”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達了對兇殘敵人的憤恨之情,同時表現了英勇的信心和無畏的樂觀精神。

“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。”“待從頭、收拾舊山河,朝天闕。”以此收尾,把收復山河的宏愿,把艱苦的征戰,以一種樂觀主義精神表現出來,既表達要勝利的信心,也說了對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說凱旋、勝利等,而用了“收拾舊山河”,顯得有詩意又形象。

這首詞代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現出一種浩然正氣、英雄氣質,表現了報國立功的信心和樂觀主義精神。詞里句中無不透出雄壯之氣,充分表現作者憂國報國的壯志胸懷。這首愛國將領的抒懷之作,情調激昂,慷慨壯烈,充分表現的中華民族不敢屈辱,奮發圖強,雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰爭的名篇。

詞牌簡介

滿江紅,詞牌名。又名《念良游》、《傷春曲》。“唐《冥音錄》載曲名﹝上江虹﹞,后轉二字,得今名。”按萬氏《詞律》,引《冥音錄》作﹝上江紅﹞。但“上”諧作“滿”,音殊不類。考《本草綱目》有“滿江紅”水草,為浮游水面之細小植物;一名芽胞果。想唐宋時,民間已有此種名稱之水草,隨取入詞,未可知也。或以董谷《碧里雜存》載有“滿江紅”為江淮船名;則故事始自明太祖,當非詞名所本也。

滿江紅,雙調,上片八句,押四韻,四十七字;下片十句,押五韻,四十六字,共九十三字。押仄聲韻者多用入聲字。上下片兩七言句,多用對仗。仄韻體用“仙呂調”,平韻體用“仙呂宮”。

作品格律

[仄]仄平平,[平][平]仄、[平]平[仄]仄(韻)。

[平][仄]仄、[仄]平[平]仄,[仄]平平仄(韻)。

[仄]仄[平]平平仄仄,[平]平[仄]仄平平仄(韻)。

仄[平][平]、[仄]仄仄平平,平平仄(韻)。

平[平]仄,平平仄(韻)。

平[仄]仄,平平仄仄(韻)。

仄[平]平[平]仄,仄平平仄(韻)。

[仄]仄[平]平平仄仄,[平]平[仄]仄平平仄(韻)。

[平][仄][平]、[仄]仄仄平平,平平仄(韻)。

作者簡介

岳飛(1103年--1142年),字鵬舉,相州湯陰(今河南安陽湯陰縣)人。他出身貧寒,幼年時母親教他讀書識字。岳飛很有志氣,勤奮學習,決心長大報效祖國。宋徽宗宣和四年(1122年),十九歲的岳飛參軍入伍,開始為保衛國家貢獻力量。此后,他在抗金斗爭中,身經百戰,屢建奇功,成為著名的抗金將領和杰出的民族英雄。岳飛捍衛祖國的堅強決心和卓越的軍事才能,使他從一名普通的士兵不斷得到提拔,歷任清遠軍節度使、河南諸路招討使、樞密副使等職。紹興十年(1140年),他統率岳家軍在郾城大破金兵,第二年又打敗了金兀術,進軍朱仙鎮,距離北宋的都城汴京僅有四十五里。岳飛準備渡河收復被金人占領的中原,大河南北聞風響應,金兵面臨全面潰退,形勢對宋軍極為有利。但是,南宋朝廷奉行投降政策,勒令岳飛撤兵,一日連下十二道金牌,將岳飛召回。宋高宗紹興十一年歲暮(1142年1月27日)被主和派權臣秦檜誣陷殺害,年僅三十九歲。孝宗時追謚武穆,后來又改謚忠武。寧宗時追封鄂王。岳飛在戎馬征戰的同時,也寫下了不少洋溢著愛國激情的優秀作品。后人將這些作品收集在一起,編成了《岳武穆集》、《岳忠武王文集》。

下載《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全word格式文檔
下載《紅窗迥·小園東》柳永宋詞注釋翻譯賞析大全.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 国产 欧美 亚洲 中文字幕| 欧美亚洲另类丝袜综合| 亚洲自偷自偷图片高清| 少妇性bbb搡bbb爽爽爽欧美| 亚洲国产精品隔壁老王| 久久精品国产乱子伦| 又紧又大又爽精品一区二区| 亚洲日韩一区二区一无码| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 欧美人成精品网站播放| 国产av永久无码精品网站| 免费观看全黄做爰大片| 日本一区二区三区免费播放视频站| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 人妻人人妻a乱人伦青椒视频| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 亚洲成色在线综合网站| 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 中国女人和老外的毛片| 国产天美传媒性色av| 高清无码h版动漫在线观看| 人妻天天爽夜夜爽精品视频| 四虎国产成人永久精品免费| 免费无码成人av在线播| 韩产日产国产欧产| 日本少妇被黑人猛cao| 92国产精品午夜福利无毒不卡| 国产舌乚八伦偷品w中| 中文字幕热久久久久久久| 国内精品人妻无码久久久影院导航| 中文字幕欧洲有码无码| 一本之道高清乱码久久久| 久久人妻精品国产| 人禽无码视频在线观看| 精品人妻系列无码一区二区三区| 四虎影视在线影院在线观看| 欧美性xxxxx极品娇小| 国产精品va无码免费麻豆| 精品久久久噜噜噜久久| 少妇高潮毛片色欲ava片| 国产精品欧美久久久久久日本一道|