久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

空中書寫金剛經(jīng)(范文大全)

時(shí)間:2022-04-14 03:24:22下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《空中書寫金剛經(jīng)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《空中書寫金剛經(jīng)》。

第一篇:空中書寫金剛經(jīng)

空中書寫金剛經(jīng)

金剛經(jīng)是佛在般若法會(huì)上講的。般若是佛親證的空性體驗(yàn),是不著行相的教理,可是佛在金剛經(jīng)中,這樣一再?gòu)?qiáng)調(diào)受持解說(shuō)金剛經(jīng)的福德功德,我們應(yīng)該細(xì)心體會(huì)其中的含義。

隋朝益州新繁縣四十里王季村,有位書生姓荀,擅長(zhǎng)書法,但是村中的人都不知道。荀姓書生曾經(jīng)在村東的空中四面,書寫金剛經(jīng),打算要給諸天讀誦。

起初,村中的人并不知道。有一天下起大雷雨來(lái),牧牛的兒童站在書寫金剛經(jīng)的地方,身上的衣服卻沒(méi)有沾濕,方圓大約有一丈多寬的土地仍很干燥,絲毫沒(méi)有被雨淋濕的痕跡。

村中的人對(duì)此都感到奇怪,從此每當(dāng)下雨的時(shí)候,小孩子們就聚集在這里,當(dāng)然也就不會(huì)受到雨淋了。

到了唐朝武德年間,有位異僧告訴村民說(shuō):‘這塊地方空中有金剛般若波羅蜜經(jīng),諸天在上面設(shè)有寶蓋掩覆,不可輕犯。’從此村里的人在那里圍設(shè)欄桿,以阻止人畜踐踏,每逢齋期,大家都前往設(shè)供禮拜,常常聽(tīng)到天樂(lè)聲不絕于耳。

讀金剛經(jīng)的好處

明朝正德年間有位皮匠叫嚴(yán)江,平日喜歡持誦《金剛經(jīng)》。中年時(shí),常去寺廟擔(dān)柴做飯,更加精進(jìn)修持《金剛經(jīng)》,聲聲不絕地念阿彌陀佛圣號(hào)。到了六十多歲,忽然有一個(gè)月不吃飯,每天只喝一點(diǎn)水,沒(méi)有饑餓的感覺(jué),身體亦無(wú)有痛苦。他向別人說(shuō):“現(xiàn)在我的身心沒(méi)有一點(diǎn)痛苦,非常快樂(lè)。”并清楚地講出圓寂的時(shí)間。圓寂那天,勸告別人此經(jīng)不可思議功德,要經(jīng)常念誦。之后沐浴更衣,金剛跏趺坐,安祥圓寂了。遺體進(jìn)行荼毗時(shí),出現(xiàn)了許多舍利子,舌頭猶如金剛石般燒不壞,成為堅(jiān)固舍利,用手敲時(shí)發(fā)出鏘鏘的聲音。

獲得人身

《楗椎經(jīng)》云:“為示講法時(shí),擊鼓敲楗椎,聞聲獲解脫,何況去聽(tīng)聞。”甚至旁生聽(tīng)聞佛法亦獲得極大利益。如世親論師的弟子安慧,前世作鴿子時(shí)經(jīng)常聽(tīng)世親論師背誦般若經(jīng),死后獲得人身,轉(zhuǎn)生王族,依止世親論師終成為班智達(dá)。《極樂(lè)愿文》中講:乃至旁生以上人類以下,凡是聰明伶俐具有智慧者都是因往昔聽(tīng)聞過(guò)一句以上的佛法而得來(lái)。歷史上記載了極多旁生聽(tīng)聞佛經(jīng),獲得人身的公案。

唐朝貞觀年,并州石壁寺有位明度法師,平日參禪,喜歡持誦《金剛經(jīng)》、《妙法蓮華經(jīng)》。有一對(duì)鴿子生活在殿堂的梁柱上,還孵出兩只小鴿子,法師常用剩飯喂養(yǎng)它們,每天念《金剛經(jīng)》發(fā)愿祝禱:“以我誦經(jīng)的.功德力,希望小鴿子脫離痛苦的惡趣,獲得人身。”小鴿子逐漸長(zhǎng)大。有一天,它們學(xué)起飛時(shí),一同掉在地上死了。明度十分感嘆,一邊念《金剛經(jīng)》為他們超度,一邊將尸體埋葬。十天后明度夢(mèng)見(jiàn)兩個(gè)小孩對(duì)他說(shuō):“我們以宿世的罪業(yè)轉(zhuǎn)為鴿子時(shí),每天聽(tīng)?zhēng)煾刚b《金剛經(jīng)》,依此功德力,現(xiàn)在獲得人身,在南方距離此地十里某家投生,非常感謝。”做了這樣希有之夢(mèng)。

十個(gè)月以后,明度按所說(shuō)的地址尋找,果然在某家生了一對(duì)孿生兄弟,咕咕嚕嚕的哭聲就象鴿子在叫,他喊一聲:“鴿兒”兩個(gè)嬰兒應(yīng)聲回頭。一年以后,鴿子的習(xí)氣沒(méi)有了,開(kāi)始學(xué)習(xí)人語(yǔ)。

降伏湖神

降伏是瑜伽士慈悲之心調(diào)化惡劣眾生的殊勝方便法。如今時(shí)代,有許多人誤解降伏法的含義,妄圖以嗔恨心誦持猛咒制伏邪魔,這種南轅北轍的修法顯然不合理,若深明教義,依法如理而行,生起慈悲心,至心念誦《金剛經(jīng)》即可降伏一切鬼神。

在晉朝時(shí),揚(yáng)州江畔有一坐亭湖神廟,傳說(shuō)湖神嗔心很大,非常兇惡,若有眾生接近此地立即葬命,若是空中飛禽飛到此地上空便墜落于地,附近的眾生無(wú)不畏懼。當(dāng)時(shí)有一位修持多年密咒的僧人,能降伏種種邪魔。他來(lái)到亭湖廟,擺設(shè)降伏用的法器食子,準(zhǔn)備誦咒誅伏湖神,不料忽然暴死。他的上師得知弟子死亡的消息,非常忿怒,立即趕到亭湖廟作法,湖神的嗔心入于他的心間,使他的頭裂碎,腦漿四溢,也暴尸于此地。

與兩位密咒師同住一寺的小沙彌,平日專持《金剛經(jīng)》。聽(tīng)說(shuō)師徒二人先后被湖神害死,便決定降伏此非人。師兄弟們都很擔(dān)心他會(huì)死于非命,勸阻再三,然而沙彌意愿已定。他來(lái)到亭湖神廟開(kāi)始誦經(jīng),不久見(jiàn)到一個(gè)身如山一樣的怪物,眼光如電、青面獠牙、猙獰恐怖,還不時(shí)現(xiàn)出種種神變,眾多蝦頭龜面的兵卒,手持利刃口出怪聲,張牙舞爪,聲勢(shì)浩蕩地來(lái)到小沙彌面前。但是小沙彌卻神色泰然,誦經(jīng)的聲音越來(lái)越大,張牙舞爪的兵卒聽(tīng)到后無(wú)不抱頭鼠竄。此時(shí)怪物變得乖乖的,右膝著地,雙手合掌恭恭敬敬聆聽(tīng)法音。沙彌念完經(jīng),問(wèn)道:“你是何怪物,長(zhǎng)得如此兇相?”湖神回答說(shuō):“我是湖神,因前世業(yè)力而感召今生惡報(bào)。”沙彌疑惑地問(wèn):“為何兩位法師都被你殺害,而你在我面前卻如此恭敬呢?”湖神說(shuō):“想以嗔恨心降伏我,因而殺害他們。而您誦經(jīng)威德力超勝我的魔威,所以恭敬聽(tīng)經(jīng),愿懺悔惡業(yè)早日獲得人身。”說(shuō)完向沙彌頂禮而去。

第二天清晨小沙彌就回到寺院。大家驚奇地問(wèn)他是否降伏湖神,他將全部經(jīng)過(guò)告訴他們,大家無(wú)不歡喜贊嘆《金剛經(jīng)》的威德力不可思議。此事傳遍了遠(yuǎn)近,凡聽(tīng)到的人都合掌贊嘆生起信心,發(fā)心念誦的人越來(lái)越多。

往生凈土

本經(jīng)是諸佛的心髓,三乘圣者的如意源泉。《般若攝頌》云:“誰(shuí)求聲聞獨(dú)覺(jué)果,乃至法王如來(lái)果,皆依般若法忍得,離此恒時(shí)不可得。”不論修持哪一種法門皆應(yīng)聞思般若教理,才能遣除相續(xù)中的惡見(jiàn),樹(shù)立正見(jiàn)奠定堅(jiān)固的基礎(chǔ)。上師法王如意寶說(shuō):“因?yàn)榇蟀闳艨招缘恼?jiàn)是大小乘顯蜜一切佛法的基礎(chǔ)……”由此可知依此經(jīng)修持極為殊勝,尤為懺罪、往生之最勝法。

唐朝鄜州寶林寺比丘法藏,慈悲濟(jì)人,精進(jìn)修持佛法。于隋開(kāi)皇十三年,買賣衣缽、佛像等物掙了一批錢,在洛交縣葦城建造了一座寺院,有僧房二十余間,青磚硫璃瓦修建的宏偉大雄寶殿,一丈六尺高的觀音像栩栩如生,倍及莊嚴(yán),并且書寫了八百卷的佛經(jīng)。

唐武德二年,他身患重病,昏迷了一個(gè)月,見(jiàn)一身穿紫色衣服的金剛神手持一卷經(jīng),對(duì)他說(shuō):“你一生中建造寺院的功德很大,但買賣衣缽等造下嚴(yán)重的罪業(yè),由于善惡摻雜,死后將墮入惡趣。若能發(fā)愿書寫我手上這部《金剛經(jīng)》,罪業(yè)就能消滅,病也會(huì)痊愈。”于是法藏發(fā)愿抄寫此經(jīng),因?yàn)椴∏閲?yán)重,便交代弟子說(shuō):“將衣缽賣掉,書寫一百遍《金剛經(jīng)》,施送一切僧俗讀誦。”說(shuō)完去世了。來(lái)到冥府,閻羅法王在高高的寶座上面嚴(yán)肅地問(wèn)道:“師父,你一生作過(guò)哪些功德?”法藏比丘坦然地說(shuō):“建造塔寺,書寫一百遍《金剛經(jīng)》,送給一切僧俗讀誦。”閻羅法王合掌說(shuō):“法師所作功德很大。”便命鬼卒拿取功德薄親自查找,記錄的功德與法藏比丘所說(shuō)一致。閻羅法王歡喜贊嘆地說(shuō):“希望法師返陽(yáng)后精進(jìn)修持《金剛經(jīng)》,并勸大眾讀誦。”法藏比丘復(fù)活之后,晝夜六時(shí)精進(jìn),廣泛弘揚(yáng)此甚深經(jīng)典,引導(dǎo)善男信女讀誦授持。

法藏比丘九十九歲那年正月十五日,邀請(qǐng)很多凈戒僧人書寫《妙法蓮華經(jīng)》、《金剛經(jīng)》。一生中所作的功德圓滿,離開(kāi)人間之際身體端坐而作偈:“今年九十九,看看無(wú)所有,更莫問(wèn)如何,憑空打筋斗。”此時(shí)空中彩虹縈繞,花雨紛紜香氣彌滿,阿彌陀佛燦燃而現(xiàn)接引法藏比丘往生西方極樂(lè)世界。

第二篇:金剛經(jīng)范文

金剛經(jīng)全文注音版 金剛經(jīng)啟請(qǐng)

香贊

爐香乍熱,法界蒙熏,諸佛海會(huì)悉遙聞,隨處結(jié)祥云,誠(chéng)意方殷,諸佛現(xiàn)全身,南無(wú)香云蓋菩薩摩訶薩

南無(wú).本師釋迦牟尼佛. jìng kǒu yè zhēn yán 凈口業(yè)真言

ong xiū lì xiū lì mó hē xiū lì xiū xiū lì sà pó hē 俺 修例 修例 摩訶修例修修例 薩婆訶 jìng sān yè zhēn yán 凈三業(yè)真言

ōng suō wā pó wā sù tuó suō wā dá mó sō wā pó wā sù dù hàn 俺 娑嚩婆嚩秫馱 娑嚩達(dá)摩 娑嚩婆嚩秫度憾 ān tǔ dì zhēn yán 安土地真言

ná mó sān mān duō mú tuó nán ōng dù lu dù lu dì weǐ suō pó hē南無(wú)三滿哆 母馱喃 俺 度嚕度嚕 地尾薩婆訶 pǔ gōng yǎng zhēn yán 普 供 養(yǎng) 真 言

ong ye ye nang san po wa fa ri la hu 俺 誐 誐 曩 三 婆 縛 韈 日 羅 斛 fèng qǐng bā jīn gāng 奉請(qǐng)八金剛

fèng qǐng qīng chú zāi jīn gāng 奉請(qǐng) 青除災(zāi)金剛

fèng qǐng pì dú jīn gāng 奉請(qǐng) 辟毒金剛

fèng qǐng huáng suí qiú jīn gāng 奉請(qǐng) 黃隨求金剛

fèng qǐng bái jing shuǐ jīn gāng 奉請(qǐng) 白凈水金剛

fèng qǐng chì shēng huǒ jīn gāng 奉請(qǐng) 赤聲火金剛

fèng qǐng dìng chí zāi jīn gāng 奉請(qǐng) 定持災(zāi)金剛

fèng qǐng zǐ xián jīn gāng 奉請(qǐng) 紫賢 金剛

fèng qǐng dà shén jīn gāng 奉請(qǐng) 大神金剛 fèng qǐng sì pú sà 奉請(qǐng)四菩薩

fèng qǐng jīn gāng juàn pú sà 奉請(qǐng) 金剛眷菩薩

fèng qǐng jīn gāng suǒ pú sà 奉請(qǐng) 金剛索菩薩

fèng qǐng jīn gāng ài pú sà 奉請(qǐng) 金剛愛(ài)菩薩

fèng qǐng jīn gāng yǔ pú sà 奉請(qǐng) 金剛語(yǔ)菩薩

fā yuàn wén 發(fā)愿文 jí shǒu sān jiè zūn guī yī shí fāng fó 稽首三界尊 歸依十方佛

wǒ jīn fā hóng yuàn chí cǐ jīn gāng jīng 我今發(fā)宏愿 持此金剛經(jīng)

shàng bào sì zhòng ēn xià jì sān tú kǔ 上報(bào)四重恩 下濟(jì)三涂苦

ruò yǒu jiàn wén zhě xī fā pú tí xīn 若有見(jiàn)聞?wù)?悉發(fā)菩提心

jìn cǐ yī bào shēn tóng shēng jí lè guó 盡此一報(bào)身 同生極樂(lè)國(guó) yún hé fán 云何梵

yún hé dé cháng shòu jīn gāng bù huài shēn 云何得長(zhǎng)壽 金剛不壞身

fù yǐ hé yīn yuán dé dà jiān gù lì 復(fù)以何因緣 得大堅(jiān)固力

yún hé yú cǐ jīng jiū jìng dào bǐ àn 云何於此經(jīng) 究竟到彼岸

yuàn fó kāi wēi mì guǎng wéi zhòng shēng shuō 愿佛開(kāi)微密 廣為眾生說(shuō) kai jīng jì 開(kāi)經(jīng)偈

wú shàng shèn shēn wēi miào fǎ bǎi qiān wàn jié nán zāo yù無(wú)上甚深微妙法百千萬(wàn)劫難遭遇

wǒ jīn jiàn wén dé shòu chí yuàn jiě rú lái zhēn shí yì 我今見(jiàn)聞得受持 愿解如來(lái)真實(shí)義 ná wú qí yuán huì shàng fó pú sà 南無(wú)祗園會(huì)上佛菩薩(三稱)jīn gāng bō rě bō luó mì jīng 金剛般若波羅蜜經(jīng)

yáo qín sān zàng fǎ shī jiū mó luó shí yì 姚秦三藏鳩摩羅什 譯 fǎ huì yīn yóu fēn dì yī 法會(huì)因由分第一

rú shì wǒ wén·yī shí fó zài shě wèi guó·qí shù gi gū dú yuán

如是我聞·一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)·祇樹(shù)給孤獨(dú)園· yǔ dà bǐ qiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jù 與大比丘眾千二百五十人俱

ěr shí shì zūn·shí shí·zhuo yī chí bō·rù shě wèi dài chéng·qǐ shí· 爾時(shí)世尊·食時(shí)·著衣持缽·入舍衛(wèi)大城·乞食· yú qí chéng zhōng·cì dì qǐ yǐ·hái zhì běn chǔ· 於其城中·次第乞已·還至本處·

fàn shí qì·shōu yī bō·xǐ zú yǐ·fū zuò ér zuò · 飯食訖·收衣缽·洗足已·敷座而坐·

shàn xiàn qǐ qǐng fēn dì èr 善現(xiàn)啟請(qǐng)分第二

shí zháng lǎo xū pú tí·zài dà zhòng zhōng·jí cóng zuò qǐ· 時(shí)長(zhǎng)老須菩提·在大眾中·即從座起·

piān tǎn yòu jiān·yòu xī zhuo dì·hézhǎnggōngjìng· 偏袒右肩·右膝著地·合掌恭敬·

ér bái fó yán·xī yǒu shì zūn·rú lái shàn hù niàn zhū pú sà· 而白佛言·稀有世尊·如來(lái)善護(hù)念諸菩薩·

shàn fù zhǔ zhū pú sà·shì zūn·shàn nán zǐ·shàn nǚ rén· 善付囑諸菩薩·世尊·善男子·善女人· fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心·

yún hé yīng zhù·yún hé xiáng fú qí xīn·fó yán·shàn zāi!shàn zāi·xū pú tí· 云何應(yīng)住·云何降伏其心·佛言·善哉善哉·須菩提·

rú rǔ suǒ shuō·rú lái shàn hù niàn zhū pú sà·shàn fù zhǔ zhū pú sà· 如汝所說(shuō)·如來(lái)善護(hù)念諸菩薩·善付囑諸菩薩·

rǔ jīn dì tīng·dāng wéi rǔ shuō·shàn nán zǐ·shàn nǚ rén· 汝今諦聽(tīng)·當(dāng)為汝說(shuō)·善男子·善女人·

fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·yīng rú shì zhù·rú shì xiáng fú qí xīn· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心·應(yīng)如是住·如是降伏其心·’ ‘wéi rán·shì zūn·yuàn yao yù wén· 唯然·世尊·愿樂(lè)欲聞·

dà chéng zhèng zōng fēn dì sān 大乘正宗分第三

fó gào xū pú tí·zhū pú sà mó hē sà·yīng rú shì xiáng fú qí xīn· 佛告須菩提·諸菩薩摩訶薩·應(yīng)如是降伏其心·

suǒ yǒu yī qiē zhòng shēng zhī lèi·ruò luǎn shēng·ruò tāi shēng·ruò shī shēng·ruò huà shēng·所有一切眾生之類·若卵生·若胎生·若濕生·若化生· ruò yǒu sè·ruò wú sè·ruò yǒu xiǎng·ruò wú xiǎng· 若有色·若無(wú)色·若有想·若無(wú)想·

ruò fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng·wǒ jiē lìng rù wú yú niè pán ér miè dù zhī·

若非有想非無(wú)想·我皆令入無(wú)餘涅槃而滅度之·

rú shì miè dù wú liàng wú shù wú biān zhòng shēng·shí wú zhòng shēng dé miè dù zhě· 如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生·實(shí)無(wú)眾生得滅度者· hé yǐ gù·xū pú tí· 何以故·須菩提·

ruò pú sà yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·jí fēi pú sà· 若菩薩有我相·人相·眾生相·壽者相·即非菩薩·

miào xíng wú zhù fēn dì sì 妙行無(wú)住分第四

fù cì xū pú tí·pú sà yú fǎ·yīng wú suǒ zhù·xíng yú bù shī· 復(fù)次須菩提·菩薩于法·應(yīng)無(wú)所住·行於佈施·

suǒ wèi bù zhù sè bù shī·bù zhù shēng xiāng wèi chù fǎ bù shī· 所謂不住色佈施·不住聲香味觸法佈施·

xū pú tí·pú sà yīng rú shì bù shī·bù zhù yú xiāng· 須菩提·菩薩應(yīng)如是佈施·不住於相·

hé yǐ gù·ruò pú sà bù zhù xiāng bù shī ·qí fú dé bù kě sī liang· 何以故·若菩薩不住相佈施·其福德不可思量· xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何·

dōng fāng xū kōng kě sī liang fǒu· 東方虛空可思量不· fú yě·shì zūn·xū pú t· 不也·世尊·須菩提·

nán xī běi fāng·sì wéi shàng xià xū kōng·kě sī liang fuǒ· 南西北方·四維上下虛空·可思量不· fú yě·shì zūn·xū pú t· 不也·世尊·須菩提·

pú sà wú zhù xiāng bù shī·fú dé yì fù rú shì,bù kě sī liang· 菩薩無(wú)住相佈施·福德亦復(fù)如是不可思量· xū pú tí·pú sà dàn yīng rú suǒ jiào zhù· 須菩提·菩薩但應(yīng)如所教住·

rú lǐ shí jiàn fēn dì wǔ 如理實(shí)見(jiàn)分第五

xū pú tí·yú yì yún hé·kě yǐ shēn xiāng jiàn rú lái fǒu· 須菩提·于意云何·可以身相見(jiàn)如來(lái)不·

fú yě,shì zūn·bù kě yǐ shēn xiāng dé jiàn rú lái·hé yǐ gù· 不也世尊·不可以身相得見(jiàn)如來(lái)·何以故· rú lái suǒ shuō shēn xiāng·jí fēi shēn xiāng· 如來(lái)所說(shuō)身相·即非身相·

fó gào xū pú tí·fán suǒ yǒu xiāng·jiē shì xū wàng· 佛告須菩提·凡所有相·皆是虛妄·

ruò jiàn zhū xiāng fēi xiāng·jí jiàn rú lái· 若見(jiàn)諸相非相·則見(jiàn)如來(lái)·

zhèng xìn xī yǒu fēn dì liù 正信稀有分第六

xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 須菩提白佛言·世尊·

pō yǒu zhòng shēng·dé wén rú shì yán shuō zhāng jù·shēng shí xìn fú·頗有眾生·得聞如是言說(shuō)章句·生實(shí)信不· fó gào xū pú t·mò zuò shì shuō· 佛告須菩提·莫作是說(shuō)·

rú lái miè hòu·hòu wǔ bǎi suì·yǒu chí jiè xiū fú zhě· 如來(lái)滅后·后五百歲·有持戒修福者·

yú cǐ zhāng jù·néng shēng xìn xīn·yǐ cǐ wéi shí· 於此章句·能生信心·以此為實(shí)·

dāng zhī shì rén·bù yú yī fó èr fó sān sì wǔ fó ér zhǒng shàn gēn· 當(dāng)知是人·不於一佛二佛三四五佛而種善根·

yǐ yú wú liàng qiān wàn fó suǒ·zhǒng zhū shàn gēn· 已於無(wú)量千萬(wàn)佛所·種諸善根·

wén shìzhāng jù·nǎi zhì yī niàn shēng jìng xìn zhě· 聞是章句·乃至一念生凈信者· xū pú tí·rú lái xī zhī xī jiàn· 須菩提·如來(lái)悉知悉見(jiàn)·

shì zhū zhòng shēng·dé rú shì wú liàng fú dé· 是諸眾生·得如是無(wú)量福德· hé yǐ gù·shì zhū zhòng shēng· 何以故·是諸眾生·

wú fù wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng· 無(wú)復(fù)我相·人相·眾生相·壽者相· wú fǎ xiāng·yì wú fēi fǎ xiāng· 無(wú)法相·亦無(wú)非法相·

hé yǐ gù·shì zhū zhòng shēng·ruò xīn qǔ xiāng· 何以故·是諸眾生·若心取相·

jí wéi zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 則為著我人眾生壽者

ruò qǔ fǎ xiāng·jí zheuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 若取法相·即著我人眾生壽者· hé yǐ gù·ruò qǔ fēi fǎ xiāng· 何以故·若取非法相·

jí zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě· 即著我人眾生壽者·

shì gù bù yīng qǔ fǎ·bù yīng qǔ fēi fǎ· 是故不應(yīng)取法·不應(yīng)取非法· yǐ shì yì gù·rú lái cháng shuō· 以是義故·如來(lái)常說(shuō)·

rǔ děng bǐ qiū·zhī wǒ shuō fa·rú fá yù zhě· 汝等比丘·知我說(shuō)法·如筏喻者· fǎ shàng yīng shě·hé kuàng fēi fǎ· 法尚應(yīng)舍·何況非法·

wú dé wú shuō fēn dì qī 無(wú)得無(wú)說(shuō)分第七 xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何·

rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí yē· 如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提耶· rú lái yǒu suǒ shuō fa yē· 如來(lái)有所說(shuō)法耶·

xū pú tí yán·rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 須菩提言·如我解佛所說(shuō)義·

wú yǒu dìng fǎ·míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 無(wú)有定法·名阿耨多羅三藐三菩提· yì wú yǒu dìng fǎ·rú lái kě shuō· 亦無(wú)有定法·如來(lái)可說(shuō)· hé yǐ gù·rú lái suǒ shuō fa· 何以故·如來(lái)所說(shuō)法·

jiē bù kě qǔ·bù kě shuō·fēi fǎ·fēi fēi fǎ· 皆不可取·不可說(shuō)·非法·非非法·

suǒ yǐ zhě hé·yī qiē xián shèng·jiē yǐ wú wéi fǎ ér yǒu chā bié·所以者何·一切賢圣·皆以無(wú)為法而有差別·

yī fǎ chū shēng fēn dì bā 依法出生分第八 xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何· ruò rén mǎn sān qiān dà qiān shì jiè qī bǎo·yǐ yòng bù shī· 若人滿三千大千世界七寶·以用佈施· shì rén suǒ dé fú dé·nìng wéi duō bù· 是人所得福德·寧為多不·

xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn· 須菩提言·甚多·世尊·

hé yǐ gù·shì fú dé·jí fēi fú dé xìng· 何以故·是福德·即非福德性· shì gù rú lái shuō fú dé duō· 是故如來(lái)說(shuō)福德多·

ruò fù yǒu rén·yú cǐ jīng zhōng·shòu chí nǎi zhì sì jù jì děng· 若復(fù)有人·於此經(jīng)中·受持乃至四句偈等· wéi tā rén shuō·qí fú shèng bǐ· 為他人說(shuō)·其福勝彼·

hé yǐ gù·xū pú tí·yī qiē zhū fó· 何以故·須菩提·一切諸佛·

jí zhū fó ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí fǎ·jiē cóng cǐ jīng chū· 及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法·皆從此經(jīng)出· xū pú tí·suǒ wèi fó fǎ zhě·jí fēi fó fǎ· 須菩提·所謂佛法者·即非佛法

yī xiāng wú xiāng fēn dì jiǔ 一相無(wú)相分第九 xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何·

xū tuó huán néng zuò shì niàn·wǒ dé xū tuó huán guǒ fǒu· 須陀洹能作是念·我得須陀洹果不· xū pú tí yán·fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 須菩提言·不也·世尊·何以故·

xū tuó huán míng wéi rù liú·ér wú suǒ rù· 須陀洹名為入流·而無(wú)所入·

bù rù sè shēng xiāng wèi chù fǎ·shì míng xū tuó huán· 不入色聲香味觸法·是名須陀洹·

xū pú tí·yú yì yún hé·sī tuó hán néng zuò shì niàn· 須菩提·于意云何·斯陀含能作是念· wǒ dé sī tuó hán guǒ fǒu·xū pú tí yán· 我得斯陀含果不·須菩提言· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 不也·世尊·何以故·

sī tuó hán míng yī wǎng lái·ér shí wú wǎng lái·shì míng sī tuó hán·斯陀含名一往來(lái)·而實(shí)無(wú)往來(lái)·是名斯陀含· xū pú tí·yú yì yún hé·e nà hán néng zuò shì niàn· 須菩提·于意云何·阿那含能作是念· wǒ dé e nà hán guǒ fǒu·xū pú tí yán· 我得阿那含果不·須菩提言· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù·

不也·世尊·何以故· e nà hán míng wéi bù lái·ér shí wú bù lái· 阿那含名為不來(lái)·而實(shí)無(wú)不來(lái)·

shì gù míng e nà hán·xū pú tí·yú yì yún hé· 是故名阿那含·須菩提·于意云何·

e luó hàn néng zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào fǒu· 阿羅漢能作是念·我得阿羅漢道不· xū pú tí yán·fù yě·shì zūn!hé yǐ gù· 須菩提言不也·世尊·何以故· shí wú yǒu fǎ·míng ā luó hàn· 實(shí)無(wú)有法·名阿羅漢·

shìzūn·ruò e luó hàn zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào· 世尊·若阿羅漢作是念·我得阿羅漢道·

jí wéi zhuo wǒ rén zhòng shēng shòu zhě·shì zūn· 即為著我人眾生壽者·世尊·

fó shuō wǒ dé wú zhèng sān mèi·rén zhōng zuì wéi dì yī·佛說(shuō)我得無(wú)掙三昧·人中最為第一· shì dì yī lí yù e luó hàn· 是第一離欲阿羅漢·

shì zūn·wǒ bù zuò shì niàn·wǒ shì lí yù e luó hàn· 世尊·我不作是念·我是離欲阿羅漢·

shì zūn·wǒ ruò zuò shì niàn·wǒ dé e luó hàn dào· 世尊·我若作是念·我得阿羅漢道·

shì zūn zé bù shuō xū pú t·shì yào a lán nà xíng zhě· 世尊則不說(shuō)須菩提·是樂(lè)阿蘭那行者·

yǐ xū pú tí shí wú suǒ xíng·ér míng xū pú tí· 以須菩提實(shí)無(wú)所行·而名須菩提· shì yào ā lán nà xíng· 是樂(lè)阿蘭那行·

zhuāng yán jìng tǔ fēn dì shí 莊嚴(yán)凈土分第十

fó gào xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái xī zài rán dēng fó suǒ· 佛告須菩提·于意云何·如來(lái)昔在然燈佛所· yú fǎ yǒu suǒ dé fǒu·fù yě·shì zūn· 於法有所得不·不也·世尊·

rú lái zài rán dēng fó suǒ·yú fǎ shí wú suǒ dé· 如來(lái)在然燈佛所·於法實(shí)無(wú)所得·

xū pú tí·yú yì yún hé·pú sà zhuāng yán fó tǔ fǒu· 須菩提·于意云何·菩薩莊嚴(yán)佛土不· fù yě·shì zūn·hé yǐ gù· 不也·世尊·何以故·

zhuāng yán fó tǔ zhě·jí fēi zhuāng yán·shì míng zhuāng yán· 莊嚴(yán)佛土者·即非莊嚴(yán)·是名莊嚴(yán)· shì gù,xū pú tí·zhū pú sà mó hē sà· 是故須菩提·諸菩薩摩訶薩·

yīng rú shì shēng qīng jìng xīn·bù yīng zhù sè shēng xīn· 應(yīng)如是生清凈心·不應(yīng)住色生心·

bù yīng zhù shēng xiāng wèi chù fǎ shēng xīn· 不應(yīng)住聲香味觸法生心·

yīng wú suǒ zhù ér shēng qí xīn·xū pú tí· 應(yīng)無(wú)所住而生其心·須菩提·

pì rú yǒu rén·shēn rú xū mí shān wáng·yú yì yún hé· 譬如有人·身如須彌山王·于意云何·

shì shēn wéi dà fǒu·xū pú tí yán·shèn dà·shì zūn· 是身為大不·須菩提言·甚大·世尊·

hé yǐ gù·fó shuō fēi shēn·shì míng dà shēn· 何以故·佛說(shuō)非身·是名大身·

wú wéi fú shèng fēn dì shí yī 無(wú)為福勝分第十一

‘xū pú tí!rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā shù,rú shì shā děng héng hé,‘須菩提!如恒河中所有沙數(shù),如是沙等恒河,yú yì yún hé?shì zhū héng hé shā,nìng wéi duō fǒu?’ 于意云何?是諸恒河沙,寧為多不?’

xū pú tí yán:‘shèn duō。shì zūn!dàn zhū héng hé,shàng duō wú shù,須菩提言:‘甚多。世尊!但諸恒河,尚多無(wú)數(shù),hé kuàng qíshā?’‘xū pú tí!wǒ jīn shí yán gào rǔ,何況其沙?’‘須菩提!我今實(shí)言告汝,ruò yǒu shàn nán zǐ、shàn nǚ rén,若有善男子、善女人,yǐ qī bǎo mǎn ěr suǒ héng hé shā shù sān qiān dà qiān shì jiè,以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界,yǐ yòng bù shī,dé fú duō fǒu?’ 以用布施,得福多不?’

xū pú tí yán:‘shèn duō。shì zūn!’ 須菩提言:‘甚多。世尊!’ fó gào xū pú tí:‘ruò shàn nán zǐ、shàn nǚ rén,yú cǐ jīng zhōng,佛告須菩提:‘若善男子、善女人,于此經(jīng)中,nǎi zhì shòu chísì jù jì děng,wéi tā rén shuō,乃至受持四句偈等,為他人說(shuō),ér cǐ fú dé,shèng qián fú dé。’ 而此福德,勝前福德。’

wú wéi fú shèng fēn dì shí yī 無(wú)為福勝分第十一

xū pú tí·rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā shù·rú shì shā děng héng hé· 菩提·如恒河中所有沙數(shù)·如是沙等恒河·

yú yì yún hé·shì zhū héng hé shā·nìng wéi duō fǒu· 須于意云何·是諸恒河沙·寧為多不·

xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn·dàn zhū héng hé·shàng duō wú shù· 須菩提言·甚多·世尊·但諸恒河·尚多無(wú)數(shù)· hé kuàng qíshā·xū pú tí·wǒ jīn shí yán gào rǔ· 何況其沙·須菩提·我今實(shí)言告汝· ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 若有善男子善女人·

yǐ qī bǎo mǎn ěr suǒ héng hé shā shù sān qiān dà qiān shì jiè· 以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界· yǐ yòng bù shī·dé fú duō fǒu· 以用佈施·得福多不·

xū pú tí yán·shèn duō·shì zūn· 須菩提言·甚多·世尊·

fó gào xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yú cǐ jīng zhōng· 佛告須菩提·若善男子善女人·于此經(jīng)中· nǎi zhì shòu chísì jù jì děng·wéi tā rén shuō· 乃至受持四句偈等·為他人說(shuō)· ér cǐ fú dé·shèng qián fú dé· 而此福德·勝前福德·

zūn zhòng zhèng jiào fēn dì shí èr 尊重正教分第十二

fù cì xū pú tí·suí shuō shì jīng·nǎi zhì sì jù jì děng· 復(fù)次須菩提·隨說(shuō)是經(jīng)·乃至四句偈等·

dāng zhī cǐ chǔ·yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó· 當(dāng)知此處·一切世間天人阿修羅· jiē yīng gōng yǎng·rú fó tǎ miào· 皆應(yīng)供養(yǎng)·如佛塔廟·

hé kuàng yǒu rén·jìn néng shòu chí、dú sòng· 何況有人·盡能受持讀誦·

xū pú tí·dāng zhī shì rén·chéng jiù zuì shàng dì yī xī yǒu zhī fǎ· 須菩提·當(dāng)知是人·成就最上第一稀有之法· ruò shì jīng diǎn suǒ zài zhī chù·jí wéi yǒu fó· 若是經(jīng)典所在之處·即為有佛· ruò zūn zhòng dì zǐ· 若尊重弟子·

rú fǎ shòu chí fēn dì shí sān 如法受持分第十三

ěr shí xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 爾時(shí)須菩提白佛言·世尊·

dāng hé míng cǐ jīng·wǒ děng yún hé fèng chí· 當(dāng)何名此經(jīng)·我等云何奉持·

fó gào xū pú tí·shì jīng míng wéi jīn gāng bō rě bō luó mì· 佛告須菩提·是經(jīng)名為金剛般若波羅蜜· yǐ shì míng zi·rǔ dāng fèng chí·suǒ yǐ zhě hé· 以是名字·汝當(dāng)奉持·所以者何·

xū pú tí·fó shuō bō rě bō luó mì·jí fēi bō rě bō luó mì· 須菩提·佛說(shuō)般若波羅蜜·即非般若波羅蜜· shì míng bō rě bō luó mì·xū pú tí· 是名般若波羅蜜·須菩提·

yú yì yún hé·rú lái yǒu suǒ shuō fa bù· 于意云何·如來(lái)有所說(shuō)法不·

xū pú tí bái fó yán:·shì zūn·rú lái wú suǒ shuō· 須菩提白佛言·世尊·如來(lái)無(wú)所說(shuō)· xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何·

sān qiān dà qiān shì jiè·suǒ yǒu wēi chén·shì wéi duō fǒu· 三千大千世界·所有微塵·是為多不· xū pú tí yán·shèn duō。shì zūn· 須菩提言·甚多·世尊·

xū pú tí·zhū wēi chén·rú lái shuō fēi wēi chén·shì míng wēi chén· 須菩提·諸微塵·如來(lái)說(shuō)非微塵·是名微塵· rú lái shuō shì jiè·fēi shì jiè·shì míng shì jiè· 如來(lái)說(shuō)世界·非世界·是名世界· xū pú tí·yú yì yún hé· 須菩提·于意云何·

kě yǐ sān shí èr xiāng jiàn rú lái bù· 可以三十二相見(jiàn)如來(lái)不·

fù yě·shì zūn·bù kě yǐ sān shí èr xiāng dé jiàn rú lái· 不也·世尊·不可以三十二相得見(jiàn)如來(lái)·

hé yǐ gù·rú lái shuō sān shí èr xiāng·jí shì fēi xiāng· 何以故·如來(lái)說(shuō)三十二相·即是非相· shì míng sān shí èr xiāng·xū pú tí· 是名三十二相·須菩提·

ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yǐ héng hé shā děng shēn mìng bù shī·若有善男子善女人·以恒河沙等身命佈施·

ruò fù yǒu rén·yú cǐ jīng zhōng·nǎi zhì shòu chí sì jù jì děng· 若復(fù)有人·於此經(jīng)中·乃至受持四句偈等· wéi tā rén shuō qí fú shèn duō· 為他人說(shuō)其福甚多·

lí xiāng jì miè fēn dì shí sì 離相寂滅分第十四

ěr shí xū pú tí·wén shuō shì jīng·shēn jiě yì qù· 爾時(shí)須菩提·聞?wù)f是經(jīng)·深解義趣·

tì lèi bēi qì·ér bái fó yán·xī yǒu!shì zūn· 涕淚悲泣·而白佛言·稀有世尊· fó shuō rú shì shèn shēn jīng diǎn· 佛說(shuō)如是甚深經(jīng)典·

wǒ cóng xī lái·suǒ dé huì yǎn·wèi céng dé wén rú shì zhī jīng· 我從昔來(lái)·所得慧眼·未曾得聞如是之經(jīng)·

shì zūn·ruò fù yǒu rén·dé wén shì jīng·xìn xīn qīng jìng· 世尊·若復(fù)有人·得聞是經(jīng)·信心清凈·

jí shēng shí xiāng·dāng zhī shì rén·chéng jiù dì yī xī yǒu gōng dé· 則生實(shí)相·當(dāng)知是人·成就第一稀有功德· shì zūn·shì shí xiāng zhě·zé shì fēi xiāng· 世尊·是實(shí)相者·即是非相·

shì gù rú lái shuō míng shí xiāng·shì zūn· 是故如來(lái)說(shuō)名實(shí)相·世尊·

wǒ jīn dé wén rú shì jīng diǎn·xìn jiě shòu chí·bù zú wéi nán· 我今得聞如是經(jīng)典·信解受持·不足為難·

ruò dāng lái shì·hòu wǔ bǎi suì·qí yǒu zhòng shēng·dé wén shì jīng· 若當(dāng)來(lái)世·后五百歲·其有眾生·得聞是經(jīng)· xìn jiě shòu chí·shì rén zé wéi dì yī xī yǒu· 信解受持·是人即為第一稀有·

hé yǐ gù·cǐ rén wú wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·何以故·此人無(wú)我相·無(wú)人相·無(wú)眾生相·無(wú)壽者相· suǒ yǐ zhě hé·wǒ xiāng jí shì fēi xiāng· 所以者何·我相即是非相·

rén xiāng zhòng shēng xiāng shòu zhě xiāng·jí shì fēi xiāng· 人相眾生相壽者相·即是非相·

hé yǐ gù·lí yī qiē zhū xiāng·zé míng zhū fó· 何以故·離一切諸相·即名諸佛· fó gào xū pú tí·rú shì rú shì· 佛告須菩提·如是如是·

ruò fù yǒu rén·dé wén shì jīng·bù jīng bù bù bù wèi· 若復(fù)有人·得聞是經(jīng)·不驚不怖不畏·

dāng zhī shì rén·shèn wéi xī yǒu·hé yǐ gù·xū pú tí·

當(dāng)知是人·甚為稀有·何以故·須菩提·

rú lái shuō dì yī bō luó mì·jí fēi dì yī bō luó mì· 如來(lái)說(shuō)第一波羅蜜·即非第一波羅蜜·

shì míng dì yī bō luó mì·xū pú tí·rěn rǔ bō luó mì· 是名第一波羅蜜·須菩提·忍辱波羅蜜·

rú lái shuō fēi rěn rǔ bō luó mì·shì míng rěn rǔ bō luó mì·hé yǐ gù· 如來(lái)說(shuō)非忍辱波羅蜜·是名忍辱波羅蜜·何以故· xū pú tí·rú wǒ xī wéi gē lì wáng gē jié shēn tǐ· 須菩提·如我昔為歌利王割截身體·

wǒ yú ěr shí·wú wǒ xiāng·wú rén xiāng·wú zhòng shēng xiāng· 我于爾時(shí)·無(wú)我相·無(wú)人相·無(wú)眾生相·

wú shòu zhě xiāng·hé yǐ gù·wǒ yú wǎng xī jié jié zhī jiě shí· 無(wú)壽者相·何以故·我於往昔節(jié)節(jié)支解時(shí)·

yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng· 若有我相·人相·眾生相·壽者相· yīng shēng chēn hèn·xū pú tí· 應(yīng)生瞋恨·須菩提· yòu niàn guò qù yú wǔ bǎi shì·zuò rěn rǔ xiān rén·yú ěr suǒ shì· 又念過(guò)去於五百世·作忍辱仙人·于爾所世·

wú wǒ xiāng·wú rén xiāng·wú zhòng shēng xiāng·wú shòu zhě xiāng· 無(wú)我相·無(wú)人相·無(wú)眾生相·無(wú)壽者相· shì gù xū pú tí·pú sà yīng lí yī qiē xiāng· 是故須菩提·菩薩應(yīng)離一切相·

fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·bù yīng zhù sè shēng xīn· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心·不應(yīng)住色生心· bù yīng zhù shēng xiāng wèi chù fǎ shēng xīn· 不應(yīng)住聲香味觸法生心·

yīng shēng wú suǒ zhù xīn·ruò xīn yǒu zhù·jí wéi fēi zhù· 應(yīng)生無(wú)所住心·若心有住·即為非住·

shì gù fó shuō pú sà xīn·bù yīng zhù sè bù shī· 是故佛說(shuō)菩薩心·不應(yīng)住色佈施·

xū pú tí·pú sà wéi lì yì yī qiē zhòng shēng gù·yīng rú shì bù shī· 須菩提·菩薩為利益一切眾生故·應(yīng)如是佈施· rú lái shuō yī qiē zhū xiāng·jí shì fēi xiāng· 如來(lái)說(shuō)一切諸相·即是非相·

yòu shuō yī qiē zhòng shēng·jí fēi zhòng shēng。xū pú tí· 又說(shuō)一切眾生·即非眾生·須菩提·

rú lái shì zhēn yǔ zhě·shí yǔ zhě·rú yǔ zhě·bù kuáng yǔ zhě·bù yì yǔ zhě·如來(lái)是真語(yǔ)者·實(shí)語(yǔ)者·如語(yǔ)者·不狂語(yǔ)者·不異語(yǔ)者· xū pú tí·rú lái suǒ dé cǐ fǎ·cǐ fǎ wú shí wú xū· 須菩提·如來(lái)所得法·此法無(wú)實(shí)無(wú)虛·

xū pú tí·ruò pú sà xīn zhù yú fǎ ér xíng bù shī· 須菩提·若菩薩心住于法而行佈施· rú rén rù ān·zé wú suǒ jiàn·

如人入暗·即無(wú)所見(jiàn)·

ruò pú sà xīn bù zhù fǎ ér xíng bù shī· 若菩薩心不住法而行佈施·

rú rén yǒu mù·rì guāng míng zhào·jiàn zhǒng zhǒng sè· 如人有目·日光明照·見(jiàn)種種色·

xū pú tí·dāng lái zhī shì·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 須菩提·當(dāng)來(lái)之世·若有善男子善女人·

néng yú cǐ jīng shòu chí dú sòng·zé wéi rú lái yǐ fó zhì huì· 能于此經(jīng)受持讀誦·即為如來(lái)以佛智慧·

xī zhī shì rén·xī jiàn shì rén·jiē dé chéng jiù wú liàng wú biān gōng dé· 悉知是人·悉見(jiàn)是人·皆得成就無(wú)量無(wú)邊功德·

chí jīng gōng dé fēn dì shí wǔ 持經(jīng)功德分第十五

xū pú tí·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 須菩提·若有善男子善女人·

chū rì fēn yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 初日分以恒河沙等身佈施·

zhōng rì fēn fù yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 中日分復(fù)以恒河沙等身佈施·

hòu rì fēn yì yǐ héng hé shā děng shēn bù shī· 后日分亦以恒河沙等身佈施·

rú shì wú liàng bǎi qiān wàn yì jié·yǐ shēn bù shī· 如是無(wú)量百千萬(wàn)億劫·以身佈施·

ruò fù yǒu rén wén cǐ jīng diǎn·xìn xīn bù nì·qí fú shèng bǐ· 若復(fù)有人聞此經(jīng)典·信心不逆·其福勝彼·

hé kuàng shū xiě shòu chí dú sòng·wèi rén jiě shuō· 何況書寫受持讀誦·為人解說(shuō)·

xū pú tí·yǐ yào yán zhī·shì jīng yǒu bù kě sī yì· 須菩提·以要言之·是經(jīng)有不可思議·

bù kě chēng liàng·wú biān gōng dé·rú lái wéi fā dà chéng zhě shuō· 不可稱量·無(wú)邊功德·如來(lái)為發(fā)大乘者說(shuō)· wéi fā zuì shàng chéng zhě shuō· 為發(fā)最上乘者說(shuō)·

ruò yǒu rén néng shòu chí dú sòng·guǎng wèi rén shuō· 若有人能受持讀誦·廣為人說(shuō)· rú lái xī zhī shì rén·xī jiàn shì rén· 如來(lái)悉知是人·悉見(jiàn)是人·

jiē dé chéng jiù bù kě liàng·bù kě chēng·wú yǒu biān·bù kě sī yì gōng dé·皆得成就不可量·不可稱·無(wú)有邊·不可思議功德· rú shì rén děng·jí wéi hè dān rú lái ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 如是人等·即為荷擔(dān)如來(lái)阿耨多羅三藐三菩提·

hé yǐ gù·xū pú tí·ruò yao xiǎo fǎ zhě· 何以故·須菩提·若樂(lè)小法者·

zhe wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 著我見(jiàn)·人見(jiàn)·眾生見(jiàn)·壽者見(jiàn)·

zé yú cǐ jīng·bù néng tīng shòu dú sòng·wèi rén jiě shuō· 則於此經(jīng)·不能聽(tīng)受讀誦·為人解說(shuō)· xū pú tí·zài zài chù chù·ruò yǒu cǐ jīng· 須菩提·在在處處·若有此經(jīng)·

yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó·suǒ yīng gōng yǎng·dāng zhī cǐ chǔ· 一切世間天人阿修羅·所應(yīng)供養(yǎng)·當(dāng)知此處·

zé wéi shì tǎ·jiē yīng gōng jìng·zuò lǐ wéi rào·yǐ zhū huá xiāng ér sàn qí chǔ· 則為是塔·皆應(yīng)恭敬·作禮圍繞·以諸華香·而散其處·

néng jìng yè zhàng fēn dì shí liù 能凈業(yè)障分第十六

fù cì xū pú tí·shàn nán zǐ shàn nǚ rén·shòu chí dú sòng cǐ jīng· 復(fù)次須菩提·善男子善女人·受持讀誦此經(jīng)·

ruò wèi rén qīng jiàn·shì rén xiān shì zuì yè·yīng duò è dào· 若為人輕賤·是人先世罪業(yè)·應(yīng)墮惡道·

yǐ jīn shì rén qīng jiàn gù·xiān shì zuì yè·zé wéi xiāo miè· 以今世人輕賤故·先世罪業(yè)·則為消滅·

dāng dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xū pú tí 當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提·須菩提·

wǒ niàn guò qù wú liàng ā sēng qí jié yú rán dēng fó qián 我念過(guò)去無(wú)量阿僧祇劫·於然燈佛前·

dé zhí bā bǎi sì qiān wàn yì nà yóu tā zhū fó·xī jiē gōng yǎng chéng shì· 得值八百四千萬(wàn)億那由他諸佛·悉皆供養(yǎng)承事· wú kōng guò zhě·ruò fù yǒu rén·yú hòu mò shì· 無(wú)空過(guò)者·若復(fù)有人·於后末世·

néng shòu chí dú sòng cǐ jīng·suǒ dé gōng dé·yú wǒ suǒ gōng yǎng zhū fó gōng dé 能受持讀誦此經(jīng)·所得功德·於我所供養(yǎng)諸佛功德·

bǎi fēn bù jí yī·qiān wàn yì fēn·nǎi zhì suàn shù pì yù suǒ bù néng jí· 百分不及一·千萬(wàn)億分·乃至算數(shù)譬喻所不能及·

xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yú hòu mò shì·yǒu shòu chí dú sòng cǐ jīng· 須菩提·若善男子善女人·于后末世·有受持讀誦此經(jīng)·

suǒ dé gōng dé·wǒ ruò jù shuō zhě·huò yǒu rén wén·xīn jé kuáng luàn·hú yí bù xìn·所得功德·我若具說(shuō)者·或有人聞·心即狂亂·狐疑不信·

xū pú tí·dāng zhī shì jīng yì bù kě sī yì·guǒ bào yì bù kě sī yì· 須菩提·當(dāng)知是經(jīng)義不可思議·果報(bào)亦不可思議·

jiū jìng wú wǒ fēn dì shí qī 究竟無(wú)我分第十七

ěr shí xū pú tí bái fó yán·shì zūn·shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 爾時(shí)須菩提白佛言·世尊·善男子善女人·

fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn·yún hé yīng zhù· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心·云何應(yīng)住·

yún hé xiáng fú qí xīn·fó gào xū pú tí·shàn nán zǐ shàn nǚ rén· 云何降伏其心·佛告須菩提·善男子善女人·

fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě·dāng shēng rú shì xīn· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提者·當(dāng)生如是心·

wǒ yīng miè dù yī qiē zhòng shēng·miè dù yī qiē zhòng shēng yǐ· 我應(yīng)滅度一切眾生·滅度一切眾生已·

ér wú yǒu yī zhòng shēng shí miè dù zhě·hé yǐ gù· 而無(wú)有一眾生實(shí)滅度者·何以故·

xū pú tí·ruò pú sà yǒu wǒ xiāng·rén xiāng·zhòng shēng xiāng·shòu zhě xiāng·須菩提·若菩薩有我相·人相·眾生相·壽者相· zé fēi pú sà·suǒ yǐ zhě hé·xū pú tí· 即非菩薩·所以者何·須菩提·

shí wú yǒu fǎ fā·ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 實(shí)無(wú)有法·發(fā)阿耨多羅三藐三菩提者·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yú rán dēng fó suǒ· 須菩提·于意云何·如來(lái)於然燈佛所·

yǒu fǎ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí fǒu· 有法得阿耨多羅三藐三菩提不·

fú yě·shì zūn·rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 不也·世尊·如我解佛所說(shuō)義·

fó yú rán dēng fó suǒ wú yǒu fǎ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 佛於然燈佛所無(wú)有法得阿耨多羅三藐三菩提· fó yán·rú shì rú shì·xū pú tí·shí wú yǒu fǎ· 佛言·如是如是·須菩提·實(shí)無(wú)有法·

rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提·須菩提·

ruò yǒu fǎ·rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí zhě· 若有法·如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提者·

rán dēng fó zé bù yǔ wǒ shòu jì·rǔ yú lái shìédāng dé zuò fó· 然燈佛則不與我受記·汝于來(lái)世·當(dāng)?shù)米鞣稹?/p>

hào shì jiā móu ní·yǐ shí wú yǒu fǎ·dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 號(hào)釋迦牟尼·以實(shí)無(wú)有法·得阿耨多羅三藐三菩提· shì gù rán dēng fó yǔ wǒ shòu jì·zuò shì yán· 是故然燈佛與我受記·作是言·

rǔ yú lái shì·dāng dé zuò fó·hào shì jiā móu ní·hé yǐ gù· 汝于來(lái)世·當(dāng)?shù)米鞣稹ぬ?hào)釋迦牟尼·何以故· rú lái zhě·jí zhū fǎ rú yì· 如來(lái)者·即諸法如義·

ruò yǒu rén yán rú lái dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 若有人言·如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提·

xū pú tí·shí wú yǒu fǎ·fó dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 須菩提·實(shí)無(wú)有法·佛得阿耨多羅三藐三菩提·

xū pú tí·rú lái suǒ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 須菩提·如來(lái)所得阿耨多羅三藐三菩提·

yú shì zhōng wú shí wú xū·shì gù rú lái shuō yī qiē fǎ· 於是中無(wú)實(shí)無(wú)虛·是故如來(lái)說(shuō)一切法·

jiē shì fó fǎ·xū pú tí·suǒ yán yī qiē fǎ zhě·jí fēi yī qiē fǎ· 皆是佛法·須菩提·所言一切法者·即非一切法·

shì gù míng yī qiē fǎ·xū pú tí·pì rú rén shēn cháng dà· 是故名一切法·須菩提·譬如人身長(zhǎng)大·

xū pú tí yán·shì zūn·rú lái shuō rén shēn cháng dà· 須菩提言·世尊·如來(lái)說(shuō)人身長(zhǎng)大·

jí wéi fēi dà shēn·shì míng dà shēn·xū pú tí·pú sà yì rú shì· 即為非大身·是名大身·須菩提·菩薩亦如是·

ruò zuò shì yán·wǒ dāng miè dù wú liàng zhòng shēng·jí bù míng pú sà·若作是言·我當(dāng)滅度無(wú)量眾生·即不名菩薩· hé yǐ gù·xū pú tí·shí wú yǒu fǎ·míng wéi pú sà· 何以故·須菩提·實(shí)無(wú)有法·名為菩薩·

shì gù fó shuō yī qiē fǎ·wú wǒ·wú rén·wú zhòng shēng·wú shòu zhě· 是故佛說(shuō)一切法·無(wú)我·無(wú)人·無(wú)眾生·無(wú)壽者·

xū pú tí·ruò pú sà zuò shì yán·wǒ dāng zhuāng yán fó tǔ· 須菩提·若菩薩作是言·我當(dāng)莊嚴(yán)佛土·

shì bù míng pú sà·hé yǐ gù·rú lái shuō zhuāng yán fó tǔ zhě· 是不名菩薩·何以故·如來(lái)說(shuō)莊嚴(yán)佛土者·

jí fēi zhuāng yán·shì míng zhuāng yán·xū pú tí· 即非莊嚴(yán)·是名莊嚴(yán)·須菩提·

ruò pú sà tōng dá wú wǒ fǎ zhě·rú lái shuō míng zhēn shi pú sà· 若菩薩通達(dá)無(wú)我法者·如來(lái)說(shuō)名真是菩薩·

yī tǐ tóng guān fēn dì shí bā 一體同觀分第十八

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu ròu yǎn fuǒ· 須菩提·于意云何·如來(lái)有肉眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu ròu yǎn· 如是·世尊·如來(lái)有肉眼·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu tiān yǎn fuǒ· 須菩提·于意云何·如來(lái)有天眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu tiān yǎn· 如是·世尊·如來(lái)有天眼·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu huì yǎn fuǒ·

須菩提·于意云何·如來(lái)有慧眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu huì yǎn· 如是·世尊·如來(lái)有慧眼·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu fǎ yǎn fuǒ· 須菩提·于意云何·如來(lái)有法眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu fǎ yǎn· 如是·世尊·如來(lái)有法眼·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái yǒu fó yǎn fuǒ· 須菩提·于意云何·如來(lái)有佛眼不· rú shì·shì zūn·rú lái yǒu fó yǎn· 如是·世尊·如來(lái)有佛眼·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú héng hé zhōng suǒ yǒu shā· 須菩提·于意云何·如恒河中所有沙·

fó shuō shì shā fuǒ·rú shì·shì zūn·rú lái shuō shì shā· 佛說(shuō)是沙不·如是·世尊·如來(lái)說(shuō)是沙·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú yī héng hé zhōng suǒ yǒu shā· 須菩提·于意云何·如一恒河中所有沙·

yǒu rú shì shā děng héng hé·shì zhū héng hé suǒ yǒu shā shù· 有如是沙等恒河·是諸恒河所有沙數(shù)·

fó shì jiè rú shì·nìng wéi duō fuǒ·shèn duō·shì zūn· 佛世界如是·寧為多不·甚多·世尊·

fó gào xū pú tí·ěr suǒ guó tǔ zhōng·suǒ yǒu zhòng shēng·ruò gàn zhǒng xīn·佛告須菩提·爾所國(guó)土中·所有眾生·若干種心·

rú lái xī zhī·hé yǐ gù·rú lái shuō zhū xīn·jiē wéi fēi xīn· 如來(lái)悉知·何以故·如來(lái)說(shuō)諸心·皆為非心· shì míng wéi xīn·suǒ yǐ zhě hé·xū pú tí· 是名為心·所以者何·須菩提·

guò qù xīn bù kě dé·xiàn zài xīn bù kě dé·wèi lái xīn bù kě dé· 過(guò)去心不可得·現(xiàn)在心不可得·未來(lái)心不可得·

fǎ jiè tōng huà fēn dì shí jiǔ 法界通化分第十九

xū pú tí·yú yì yún hé·ruò yǒu rén mǎn sān qiān dà qiān shì jiè qī bǎo· 須菩提·于意云何·若有人滿三千大千世界七寶· yǐ yòng bù shī·shì rén yǐ shì yīn yuán·dé fú duō fǒu· 以用佈施·是人以是因緣·得福多不·

rú shì·shì zūn·cǐ rén yǐ shì yīn yuán·dé fú shèn duō xū pú tí· 如是·世尊·此人以是因緣·得福甚多·須菩提· ruò fú dé yǒu shí·rú lái bù shuō dé fú dé duō· 若福德有實(shí)·如來(lái)不說(shuō)得福德多·

yǐ fú dé wú gù·rú lái shuō dé fú dé duō· 以福德無(wú)故·如來(lái)說(shuō)得福德多·

lí sè lí xiāng fēn dì èr shí 離色離相分第二十

xū pú tí·yú yì yún hé·fó kě yǐ jù zú sè shēn jiàn fǒu· 須菩提·于意云何·佛可以具足色身見(jiàn)不·

fú yě·shì zūn·rú lái bù yīng yǐ jù zú sè shēn jiàn·hé yǐ gù· 不也·世尊·如來(lái)不應(yīng)以具足色身見(jiàn)·何以故·

rú lái shuō jù zú sè shēn·jí fēi jù zú sè shēn·shì míng jù zú sè shēn· 如來(lái)說(shuō)具足色身·即非具足色身·是名具足色身·

xū pú tí·yú yì yún hé·rú lái kě yǐ jù zú zhū xiāng jiàn fǒu· 須菩提·于意云何·如來(lái)可以具足諸相見(jiàn)不·

fú yě·shì zūn·rú lái bù yīng yǐ jù zú zhū xiāng jiàn·hé yǐ gù· 不也·世尊·如來(lái)不應(yīng)以具足諸相見(jiàn)·何以故·

rú lái shuō zhū xiāng jù zú·jí fēi zhū xiāng jù zú· shì míng zhū xiāng jù zú· 如來(lái)說(shuō)諸相具足·即非具足·是名諸相具足·

fēi shuō suǒ shuō fēn dì èr shí yī 非說(shuō)所說(shuō)分第二十一

xū pú tí·rǔ wù wèi rú lái zuò shì niàn·wǒ dāng yǒu suǒ shuō fa·mò zuò shì niàn·須菩提·汝勿謂如來(lái)作是念·我當(dāng)有所說(shuō)法·莫作是念· hé yǐ gù ruò rén yán rú lái yǒu suǒ shuō fa jí wéi bàng fó 何以故·若人言如來(lái)有所說(shuō)法·即為謗佛·

bù néng jiě wǒ suǒ shuō gù·xū pú tí·shuō fa zhě· 不能解我所說(shuō)故·須菩提·說(shuō)法者· wú fǎ kě shuō·shì míng shuō fa· 無(wú)法可說(shuō)·是名說(shuō)法·

ěr shí huì mìng xū pú tí bái fó yán·shì zūn· 爾時(shí)慧命須菩提白佛言·世尊·

pō yǒu zhòng shēng·yú wèi lái shì·wén shuō shì fǎ·shēng xìn xīn fǒu· 頗有眾生·于未來(lái)世·聞?wù)f是法·生信心不·

fó yán·xū pú tí·bǐ fēi zhòng shēng·fēi bù zhòng shēng·hé yǐ gù· 佛言·須菩提·彼非眾生·非不眾生·何以故· xū pú tí·zhòng shēng zhòng shēng zhě· 須菩提·眾生眾生者·

rú lái shuō fēi zhòng shēng·shì míng zhòng shēng· 如來(lái)說(shuō)非眾生·是名眾生·

wú fǎ kě dé fēn dì èr shí èr

無(wú)法可得分第二十二

xū pú tí bái fó yán·shì zūn·fó dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 須菩提白佛言·世尊·佛得阿耨多羅三藐三菩提· wéi wú suǒ dé yē·fó yán·rú shì rú shì·xū pú tí· 為無(wú)所得耶·佛言·如是如是·須菩提·

wǒ yú ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·nǎi zhì wú yǒu shǎo fǎ kě dé· 我于阿耨多羅三藐三菩提·乃至無(wú)有少法可得· shì míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 是名阿耨多羅三藐三菩提·

jìng xīn xíng shàn fēn dì èr shí sān 凈心行善分第二十三

fù cì xū pú tí·shì fǎ píng děng·wú yǒu gāo xià· 復(fù)次須菩提·是法平等·無(wú)有高下·

shì míng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí· 是名阿耨多羅三藐三菩提·

yǐ wú wǒ·wú rén·wú zhòng shēng·wú shòu zhě·xiū yī qiē shàn fǎ· 以無(wú)我·無(wú)人·無(wú)眾生·無(wú)壽者·修一切善法· zé dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 則得阿耨多羅三藐三菩提·須菩提·

suǒ yán shàn fǎ zhě·rú lái shuō jí fēi shàn·fǎ shì míng shàn fǎ· 所言善法者·如來(lái)說(shuō)即非善法·是名善法·

fú zhì wú bǐ fēn dì èr shí sì 福智無(wú)比分第二十四

xū pú tí·ruò sān qiān dà qiān shì jiè zhōng·suǒ yǒu zhū xū mí shān wáng·須菩提·若三千大千世界中·所有諸須彌山王· rú shì děng qī bǎo jù·yǒu rén chí yòng bù shī· 如是等七寶聚·有人持用佈施·

ruò rén yǐ cǐ bō rě bō luó mì jīng·nǎi zhì sì jù jì děng· 若人以此般若波羅蜜經(jīng)·乃至四句偈等· shòu chí dú sòng·wéi tā rén shuō·yú qián fú dé· 受持讀誦·為他人說(shuō)·於前福德·

bǎi fēn bù jí yī·bǎi qiān wàn yì fēn·nǎi zhì suàn shù pì yù suǒ bù néng jí· 百分不及一·百千萬(wàn)億分·乃至算數(shù)譬喻所不能及·

huà wú suǒ huà fēn dì èr shí wǔ 化無(wú)所化分第二十五

xū pú tí·yú yì yún hé·rǔ děng wù wèi rú lái zuò shì niàn· 須菩提·于意云何·汝等勿謂如來(lái)作是念·

wǒ dāng dù zhòng shēng·xū pú tí·mò zuò shì niàn·hé yǐ gù· 我當(dāng)度眾生·須菩提·莫作是念·何以故·

shí wú yǒu zhòng shēng rú lái dù zhě·ruò yǒu zhòng shēng rú lái dù zhě· 實(shí)無(wú)有眾生如來(lái)度者·若有眾生如來(lái)度者·

rú lái jí yǒu wǒ rén zhòng shēng shòu zhě·xū pú tí· 如來(lái)即有我人眾生壽者·須菩提· rú lái shuō yǒu wǒ zhě·zé fēi yǒu wǒ· 如來(lái)說(shuō)有我者·即非有我·

ér fán fū zhī rén yǐ wéi yǒu wǒ·xū pú tí·fán fū zhě· 而凡夫之人以為有我·須菩提·凡夫者· rú lái shuō zé fēi fán fū·shì míng fán fū· 如來(lái)說(shuō)即非凡夫·是名凡夫·

fǎ shēn fēi xiāng fēn dì èr shí liù 法身非相分第二十六

xū pú tí·yú yì yún hé·kě yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái fǒu· 須菩提·于意云何·可以三十二相觀如來(lái)不·

xū pú tí yán·rú shì rú shì·yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái· 須菩提言·如是如是·以三十二相觀如來(lái)·

fó yán·xū pú tí·ruò yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái zhě· 佛言·須菩提·若以三十二相觀如來(lái)者· zhuǎn lún shèng wáng jí shì rú lái 轉(zhuǎn)輪圣王·即是如來(lái)·

xū pú tí bái fó yán·shì zūn rú wǒ jiě fó suǒ shuō yì· 須菩提白佛言·世尊如我解佛所說(shuō)義· bù yīng yǐ sān shí èr xiāng guān rú lái 不應(yīng)以三十二相觀如來(lái)· ěr shí shì zūn ér shuō jì yán 爾時(shí)世尊而說(shuō)偈言

ruò yǐ sè jiàn wǒ yǐ yīn shēng qiú wǒ 若以色見(jiàn)我以音聲求我 shì rén xíng xié dào bù néng jiàn rú lái 是人行邪道

不能見(jiàn)如來(lái)

wú duàn wú miè fēn dì èr shí qī 無(wú)斷無(wú)滅分第二十七

xū pú tí·rǔ ruò zuò shì niàn·rú lái bù yǐ jù zú xiāng gù· 須菩提·汝若作是念·如來(lái)不以具足相故·

dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 得阿耨多羅三藐三菩提·須菩提·

mò zuò shì niàn·rú lái bù yǐ jù zú xiāng gù· 莫作是念·如來(lái)不以具足相故·

dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí·xū pú tí· 得阿耨多羅三藐三菩提·須菩提·

rǔ ruò zuò shì niàn·fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 汝若作是念·發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者· shuō zhū fǎ duàn miè·mò zuò shì niàn·hé yǐ gù· 說(shuō)諸法斷滅·莫作是念·何以故·

fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者· yú fǎ bù shuō duàn miè xiāng 於法不說(shuō)斷滅相·

bù shòu bù tān fēn dì èr shí bā 不受不貪分第二十八

xū pú tí·ruò pú sà yǐ mǎn héng hé shā děng shì jiè qī bǎo·chí yòng bù shī·須菩提·若菩薩以滿恒河沙等世界七寶·持用佈施· ruò fù yǒu rén·zhī yī qiē fǎ·wú wǒ dé chéng yú rěn· 若復(fù)有人·知一切法無(wú)我·得成於忍·

cǐ pú sà·shèng qián pú sà·suǒ dé gōng dé·hé yǐ gù· 此菩薩·勝前菩薩·所得功德·何以故· xū pú tí·yǐ zhū pú sà·bù shòu fú dé gù· 須菩提·以諸菩薩·不受福德故·

xū pú tí bái fó yán·shì zūn·yún hé pú sà bù shòu fú dé· 須菩提白佛言·世尊·云何菩薩不受福德· xū pú tí·pú sà suǒ zuò fú dé·bù yīng tān zhe· 須菩提·菩薩所作福德·不應(yīng)貪著· shì gù shuō bù shòu fú dé· 是故說(shuō)不受福德·

wēi yí jì jìng fēn dì èr shí jiǔ 威儀寂靜分第二十九

xū pú tí·ruò yǒu rén yán·rú lái ruò lái ruò qù·ruò zuò ruò wò· 須菩提·若有人言·如來(lái)若來(lái)若去·若坐若臥· shì rén bù jiě wǒ suǒ shuō yì·hé yǐ gù· 是人不解我所說(shuō)義·何以故·

rú lái zhě·wú suǒ cóng lái·yì wú suǒ qù·gù míng rú lái· 如來(lái)者·無(wú)所從來(lái)·亦無(wú)所去·故名如來(lái)·

yī hé lǐ xiāng fēn dì sān shí 一合理相分第三十

xū pú tí·ruò shàn nán zǐ shàn nǚ rén·yǐ sān qiān dà qiān shì jiè suì wéi wēi chén· 須菩提·若善男子善女人·以三千大千世界碎為微塵· yú yì yún hé·shì wēi chén zhòng·nìng wéi duō fǒu· 于意云何·是微塵眾·寧為多不·

xū pú tíyán·shèn duō·shì zūn·hé yǐ gù· 須菩提言·甚多·世尊·何以故·

ruò shì wēi chén zhòng shí yǒu zhě·fó jǐ bù shuō shì wēi chén zhòng· 若是微塵眾實(shí)有者·佛即不說(shuō)是微塵眾·

suǒ yǐ zhě hé·fó shuō wēi chén zhòng·jí fēi wēi chén zhòng· 所以者何·佛說(shuō)微塵眾·即非微塵眾·

shì míng wēi chén zhòng·shì zūn·rú lái suǒ shuō sān qiān dà qiān shì jiè· 是名微塵眾·世尊·如來(lái)所說(shuō)三千大千世界·

jí fēi shì jiè·shì míng shì jiè·hé yǐ gù·ruò shì jiè shí yǒu zhě· 即非世界·是名世界·何以故·若世界實(shí)有者·

jí shì yī hé xiāng·rú lái shuō yī hé xiāng·jí fēi yī hé xiāng· 即是一合相·如來(lái)說(shuō)一合相·即非一合相·

shì míng yī hé xiāng·xū pú tí·yī hé xiāng zhě·jí shì bù kě shuō· 是名一合相·須菩提·一合相者·即是不可說(shuō)· dàn fán fū zhī rén·tān zhe qí shì· 但凡夫之人·貪著其事·

zhī jiàn bù shēng fēn dì sān shí yī 知見(jiàn)不生分第三十一

xū pú tí·ruò rén yán·fó shuō wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 須菩提·若人言·佛說(shuō)我見(jiàn)·人見(jiàn)·眾生見(jiàn)·壽者見(jiàn)· xū pú tí·yú yì yún hé·shì rén jiě wǒ suǒ shuō yì fuō· 須菩提·于意云何·是人解我所說(shuō)義不·

fú yě·shì zūn·shì rén bù jiě rú lái suǒ shuō yì·hé yǐ gù· 不也·世尊·是人不解如來(lái)所說(shuō)義·何以故·

shì zūn shuō wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 世尊說(shuō)我見(jiàn)·人見(jiàn)·眾生見(jiàn)·壽者見(jiàn)·

jí fēi wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 即非我見(jiàn)·人見(jiàn)·眾生見(jiàn)·壽者見(jiàn)·

shì míng wǒ jiàn·rén jiàn·zhòng shēng jiàn·shòu zhě jiàn· 是名我見(jiàn)·人見(jiàn)·眾生見(jiàn)·壽者見(jiàn)·

xū pú tí·fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn zhě· 須菩提·發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者·

yú yī qiē fǎ·yīng rú shì zhī·rú shì jiàn·rú shì xìn jiě·bù shēng fǎ xiāng· 於一切法·應(yīng)如是知·如是見(jiàn)·如是信解·不生法相·

xū pú tí·suǒ yán fǎ xiāng zhě·rú lái shuō jí fēi fǎ xiāng·shì míng fǎ xiāng· 須菩提·所言法相者·如來(lái)說(shuō)即非法相·是名法相·

yīng huà

fēi zhēn fēn dì sān shí èr 應(yīng)

真 分 第三 十 二,xū pú tí ·ruò yǒu rén yǐ mǎn wú liàng ā sēng qí shì

jiè

qī bǎo· 須 菩 提·若

有 人 以 滿 無(wú)

量 阿

祇 世

寶· chí yòng bù shī·ruò yǒu shàn nán zǐ shàn nǚ rén·fā pú tí xīn zhě· 持用佈施·若有善男子善女人·發(fā)菩提心者·

chí yú cǐ jīng·nǎi zhì sì jù jì děng·shòu chí dú sòng· 持於此經(jīng)·乃至四句偈等·受持讀誦·

wèi rén yǎn shuō·qí fú shèng bǐ·yún hé wèi rén yǎn shuō· 為人演說(shuō)·其福勝彼·云何為人演說(shuō)· bù qǔ yú xiāng·rú rú bù dòng·hé yǐ gù· 不取於相·如如不動(dòng)·何以故·

yī qiē yǒu wéi fǎ rú mèng huàn pào yǐng 一切有為法

如夢(mèng)幻泡影

rú lù yì rú diàn yīng zuò rú shì guān 如露亦如電

應(yīng)作如是觀

fó shuō shì jīng yǐ·cháng lǎo xū pú tí·jí zhū bǐ qiū·bǐ qiū ní· 佛說(shuō)是經(jīng)已·長(zhǎng)老須菩提·及諸比丘·比丘尼·

yōu pó sē·yōu pó yí·yī qiē shì jiān tiān rén ā xiū luó· 優(yōu)婆塞·優(yōu)婆夷·一切世間天人阿修羅·

wén fó suǒ shuō·jiē dà huān xǐ·xìn shòu fèng xíng· 聞佛所說(shuō)·皆大歡喜·信受奉行 jīn gāng bō rě bō luó mì jīng 金剛般若波羅蜜經(jīng)

bō rě wú jìn cáng zhēn yán 般若無(wú)盡藏真言 nà mó bó gā fá dì 納謨薄伽伐帝

bō lī ruò 缽例若

bō luó mì duō yè 波羅蜜多曳

dá zhí tā ǎn gē lī dì lī shì lī

怛姪他 俺 紇例 地例 室例 shù lū zhī sān mì lì zhī 戍嚕知 三密栗知 fó shè yè。shā hē 佛社曳 莎訶

jīn gāng xīn zhēn yán 金剛心真言

ǎn wū lún ní suō pó hē 俺 烏倫尼娑婆訶 bǔ què zhēn yán 補(bǔ)闕真言

nán mō hē lā dá dā nuō duō lā yè yē 南謨喝蘿怛那哆蘿夜耶

qè lā qè lā jù zhù jù zhù mó lā mó lā 佉蘿佉蘿 俱住俱住摩蘿摩蘿 hǔ lā hōng hè hè sū dá ná 虎蘿吽賀賀蘇怛拿

hōng pō mò nuō suō pó hē 吽 潑抹拿 娑婆訶

bǔ què yuán mǎn zhēn yán 補(bǔ)闕圓滿真言

ōng hū lú hū lú shè yè mù qì shā hē 俺 呼嚧 呼嚧

社曳穆契娑訶 pǔ huí xiàng zhēn yán 普回向真言

ōng suō mō lā suō mō lā 俺 娑摩蘿 娑摩蘿 mǐ me nǎng sà wǎ hē 弭摩曩 薩縛訶

me hē zhuó jiā lā wǎ hōng 摩訶斫迦蘿嚩吽 jin gāng zàn 金剛贊

duàn yí shēng xìn jué xiāng chāo zōng斷疑生信 絕相超宗

dùn wàng rén fǎ jiě zhēn kōng 頓忘人法解真空

bō rě wèi zhòng zhòng sì jù róng tōng 般若味重重 四句融通 fú dé tàn wú qióng 福德嘆無(wú)窮 nán wú qí yuán huì shàng fó pú sà 南無(wú)祗園會(huì)上佛菩薩(三稱)

拔一切業(yè)障根本得生凈土陀羅尼

南無(wú) 阿彌多婆夜 哆他伽多夜哆地夜他阿彌利都婆毗阿彌利哆悉耽婆毗阿彌利哆毗迦蘭帝阿彌利哆 毗迦蘭多 伽彌膩 伽伽那 織多迦利 娑婆訶 拔bá 一yī 切qiē 業(yè)yè 障zhàng 根gēn 本běn 得dé 生shēng 凈jìng 土tǔ 陀tuó 羅luó 尼ní 南ná 無(wú)mo 阿e 彌mí 多duō 婆pó 夜yè 哆duō 他tā 伽gā 多duō 夜yè 哆duō 地dì 夜yè 他tā 阿ā 彌mí 利lì 都dōu 婆pó 毗pí 阿ā 彌mí 利lì 哆duō 悉xī 耽dān 婆pó 毗pí 阿ā 彌mí 利lì 哆duō 毗pí 迦jiā 蘭lán 帝dì 阿ā 彌mí 利lì 哆duō 毗pí 迦jiā 蘭lán 多duō 伽gā 彌mí 膩nì 伽gā 伽gā 那nà 織zhǐ 多duō 迦jiā 利lì 娑suō 婆pó 訶hē

回向偈

愿以此功德 莊嚴(yán)佛凈土 上報(bào)四重恩 下濟(jì)三涂苦 普愿見(jiàn)聞?wù)?悉發(fā)菩提心 盡此一報(bào)身 得生極樂(lè)國(guó)

第三篇:金剛經(jīng)譯文

金剛經(jīng)全譯文

在古印度的一次佛經(jīng)結(jié)集中,號(hào)稱“多聞第一”的大遞子阿難尊者,根據(jù)自己耳聞目睹,誦出了釋迦牟尼佛的如下一次說(shuō)法。

本經(jīng)的教法,是我親身從釋迦牟尼佛那里聽(tīng)說(shuō)的。

那時(shí),佛住在舍衛(wèi)國(guó)內(nèi)的只樹(shù)給孤獨(dú)園里,聚集在佛周圍的全是一些道高德重的大和尚,總數(shù)約有1250人。他們共處一園,不相離舍,組成了一個(gè)甚為龐大的僧團(tuán),隨佛聽(tīng)法修持。

有一天上午,臨吃飯之時(shí),世尊穿上袈裟,手持缽盂,親自到那龐大的舍衛(wèi)城里去乞食。在城中,世尊慈悲平等,不越貧從富,不舍賤趨貴,不避穢揀凈,不棄小擇大,逐街逐巷挨家挨戶,依次行乞。乞滿缽盂后,世尊又離城而出,返回只樹(shù)給孤獨(dú)園,與眾僧一起吃用所乞之齋食。吃畢飯后,世尊便將衣服和缽具收拾起來(lái)。接著又洗凈雙腳,去除染塵,鋪好座具,結(jié)跏趺坐,端身正念。

就在這時(shí),座下眾僧中有位叫須菩提的老長(zhǎng)立即從其座位中站立起來(lái),他斜披袈裟,偏袒右肩,徐步而行。來(lái)到佛的面前后,便左膝曲空,右膝跪在地上,雙手合十,置于胸前,誠(chéng)心靜氣,向佛行禮,然后,恭恭敬敬地對(duì)佛說(shuō)道:

“難得啊!世尊。我佛如來(lái)總是善于護(hù)持眷念、愛(ài)護(hù)關(guān)懷各類菩薩們,也總是善于吩咐諄囑各類菩薩們。世尊:若有善男信女發(fā)愿成就無(wú)上正等正覺(jué),立志行大乘菩薩道,誓愿證成佛果,那么他們應(yīng)如何安住其真性之心,以證悟般苦,把握真諦,最終與無(wú)上圣智契合,獲得徹底的解脫?應(yīng)如何降伏其妄念之心,以消除客塵污染,專心修道,斷絕煩惱,進(jìn)趨佛果?”

佛回答說(shuō):“好呀!好呀!須菩提:正像你所說(shuō)的那樣,如來(lái)善于護(hù)持眷念、愛(ài)護(hù)關(guān)懷各類菩薩們,也善于吩咐囑托各類菩薩們。你們現(xiàn)在認(rèn)真地聽(tīng)著,我將要為你宣說(shuō)。善男信女若發(fā)愿追求無(wú)上正等正覺(jué),立志行大乘菩薩道,誓愿證成佛果,那么,他們就應(yīng)如此這般地安住其真性之心,以契合無(wú)上圣智,永獲解脫;應(yīng)如此這般地制服其妄念之心,以消除客塵污染,專心修道。”

須菩提聞佛已印允解答其問(wèn),便興奮地說(shuō):“太好啦!世尊。我們都非常高興,愿聽(tīng)從您的教誨。”

如來(lái)佛告訴須菩提說(shuō):“諸位菩薩包括大菩薩們應(yīng)該這樣制伏他們的妄心:所有三界六道中的一切眾生——諸如欲界中依卵殼而生出的眾生、由母胎而生出的眾生、因潮濕而生就的眾生、無(wú)所依托而僅借其業(yè)務(wù)得以出現(xiàn)的眾生;諸如包界中已離食、淫二欲、無(wú)男女之形,無(wú)情欲之動(dòng),純由清凈絕妙之物質(zhì)構(gòu)成的有物質(zhì)形體的眾生;諸如無(wú)色界四天中那些無(wú)可見(jiàn)之物質(zhì)形體、純屬精神性的眾生,如位處“識(shí)無(wú)邊處天”、無(wú)有形體、但有思想活動(dòng),并以此心相續(xù)為命的“有想”;位于“無(wú)所有處天”、既無(wú)形體也無(wú)思想活動(dòng)、完全入定狀態(tài)的“無(wú)想”;位處“非想非非想處天”的那些談不上有無(wú)思想活動(dòng)的眾生。所有這幾大類眾生我都要使他們斷盡煩惱、永絕諸苦,進(jìn)入絕對(duì)清凈圓滿、永恒妙樂(lè)常住的涅般彼岸世界,從而使他們獲得徹底的救度和最終的解脫。

我雖然如此救度無(wú)盡量、無(wú)數(shù)目、無(wú)邊界的蕓蕓眾生,但實(shí)際上并沒(méi)有真正的眾生獲得救度。為什么這樣說(shuō)呢?須菩提:如果菩薩心中還存有自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀,并分別執(zhí)著、認(rèn)其為真,那他就不能算作真正的菩薩。

如來(lái)佛接著又說(shuō):“再者,須菩提:菩薩對(duì)于世間萬(wàn)事萬(wàn)物及彼岸世界的一切都應(yīng)無(wú)所執(zhí)著。例如,在進(jìn)行布施時(shí),該破除諸相,去除執(zhí)著,心地清凈,毫無(wú)牽掛。具體講即是不執(zhí)著于眼睛可見(jiàn)之大小形狀、不同境狀、各類顏色等表面現(xiàn)象,也不執(zhí)著于耳聞之聲音、鼻嗅之氣味、舌品之六味、身別之觸覺(jué)及意識(shí)所感覺(jué)和認(rèn)識(shí)的一切事物和現(xiàn)象。須菩提:菩薩應(yīng)該像這樣進(jìn)行布施,即不住于六塵外境、物我兩空、一心清凈、遠(yuǎn)離相縛、超出物累,既不思惟權(quán)衡,斤斤計(jì)較,無(wú)一毫希求之心,清凈而布,息慮而施。”

佛又自問(wèn)自答說(shuō):“為什么這樣說(shuō)呢?因?yàn)榉卜蛩鬃樱瑘?zhí)著諸相,以布施求取功德、滿足所欲,所以,先施財(cái)于人而后得福于己。這種有相布施必有其盡,故而所得福德也必然有限。如果菩薩不執(zhí)著于諸相,內(nèi)不見(jiàn)我之能施,外不見(jiàn)我之所施和受施,布施遍滿虛空,無(wú)有故障,那么他所獲得的福德是不可思議和無(wú)法計(jì)量的。”

為了說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題,如來(lái)佛又話題一轉(zhuǎn),問(wèn)須菩提道:“須菩提,在你看來(lái),東方虛空的廣大程度是否可以思量到呢?”

須菩提回答說(shuō):“不可思量,世尊!”

如來(lái)佛又問(wèn):“須菩提:東方虛空不可思量,那么,南方、西方、北方和東南、西南、西北、東北四隅以及上至天、下至地的虛空,其無(wú)窮無(wú)盡的深廣程度,我們可以想象得到嗎?”

須菩提回答說(shuō):“不可想象,世尊!”

如來(lái)佛再喚一聲須菩提,并告訴他說(shuō):“菩薩不執(zhí)著于諸相而進(jìn)行布施的福德,其巨大與恒久的程度也像十方世界無(wú)邊無(wú)際的虛空一樣不可思量。”

接著如來(lái)佛便鄭重其事地說(shuō)道:“須菩提:初發(fā)心的菩薩就應(yīng)該按照這樣的教導(dǎo),遠(yuǎn)塵離垢,無(wú)住而住。如此而住才是本心安住之所,才是真正的住心之法。”

既不著人我相,也不著諸法相,那么由此證悟的解脫狀態(tài)即成佛又是怎回事呢?佛的各種殊妙之身、莊嚴(yán)之相又應(yīng)如何對(duì)待呢?為了進(jìn)一步說(shuō)明無(wú)住而住的道理,排除須菩提及座下眾弟子心中的疑惑,佛便又叫了一聲須菩提,開(kāi)口問(wèn)道:

“須菩提:在你看來(lái),能否借助于如來(lái)佛的各類身體相貌而認(rèn)識(shí)到如來(lái)佛的真實(shí)本性呢?亦即能否說(shuō)各類肉身之相狀本身就是如來(lái)佛的法身呢?”

須菩提號(hào)稱“解空第一”,自然理解如來(lái)佛設(shè)此一問(wèn)的用意,于是回答說(shuō):“不能,世尊!不能以如來(lái)佛的各種身相來(lái)識(shí)別如來(lái)佛。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)佛所說(shuō)的各種身體相貌本身并非真實(shí)而永恒的東西,所以不能代表如來(lái)佛那湛然寂寞、永絕體相的清凈法身。”

聽(tīng)到須菩提這樣回答,如來(lái)佛自然十分高興,他又告訴須菩提說(shuō):“所有一切外在的形象、狀貌、特征等都是虛妄不真的。如果認(rèn)識(shí)到紛繁多樣的相狀都只不過(guò)是非實(shí)假有的外相,并能透過(guò)這種外相而體悟到背后的實(shí)相,認(rèn)識(shí)如來(lái)佛的真如法身,那才可說(shuō)是見(jiàn)到了如來(lái)佛,也可說(shuō)是證成了佛身。

聽(tīng)罷這些無(wú)相度生、無(wú)住行施、離相見(jiàn)佛的說(shuō)教之后,須菩提領(lǐng)悟到了非實(shí)假有的微妙法義。但因?yàn)榇朔N義理甚深難解,須菩提遂疑眾生能否皈信。于是須菩提便向如來(lái)佛問(wèn)道:

“世尊:您大慈大悲,說(shuō)此希有之法,座下諸比丘無(wú)不尊奉。或是我佛涅般木之后,大量其它眾生在聽(tīng)聞您剛才所說(shuō)的這些經(jīng)句之后,能否產(chǎn)生堅(jiān)實(shí)而真誠(chéng)的信心,具備正確而純凈的信仰呢?”

如來(lái)佛聽(tīng)須菩提這么一問(wèn),便立即答道:“性體常明,心燈不滅。須菩提,你可不能有這么顧慮。在我入滅后五百年,會(huì)有一批受持戒律而諸惡不行,修福積德而眾善奉行的人,對(duì)于我的這些言說(shuō)章句產(chǎn)生信受之心,并以此為真實(shí)無(wú)誤的教誨,從而持誦不疑、心領(lǐng)神會(huì)。應(yīng)當(dāng)知道,這些產(chǎn)生凈信之心的眾生,不只是在一佛、二佛甚至三佛、四佛、五佛的世界中種下了眾善的根柢,而且已經(jīng)在無(wú)數(shù)無(wú)量、成千上萬(wàn)的佛世界中種下了各種各樣的善根。由于他們見(jiàn)的佛多、聽(tīng)的法多、修的行為,他們深知此經(jīng)為最上乘之佛法,所以在聽(tīng)聞這 些章句之后,他們便會(huì)在一念之間產(chǎn)生純凈的信心。須菩提,如來(lái)以佛智悉知,以佛眼悉見(jiàn)這些眾生,并相信他們都會(huì)得到像十方虛空那樣不可估量的福報(bào)和功德。”

如來(lái)佛進(jìn)一步解釋說(shuō):“這些眾生之所以會(huì)獲得如此的福德果報(bào),是因?yàn)樗麄兟劮鹈罘ǘ攀懿灰桑酥窍酂o(wú)住的般若玄義,從而不再有自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀,而且沒(méi)有法相即世間、出世間的一切事物、現(xiàn)象和境界的相狀、特性和概念,也沒(méi)有非法相即否定期諸法的斷滅之相。諸相盡捐,才是凈信,只有無(wú)相,福德才可無(wú)量。這便是此類眾生獲得無(wú)量福德的真正原因。為什么呢?因?yàn)檫@些眾生心中有了相狀,就必然是執(zhí)著于自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀。分開(kāi)來(lái)說(shuō)即是,如果這些眾生心中有了法相,他們就會(huì)執(zhí)著于自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀;如果心中有非法相,那也會(huì)執(zhí)著于自我的相狀、他人的相狀、壽命的相狀、壽命的相狀。如此心存諸相,既有我執(zhí),又有法執(zhí);既為煩惱障,也為所知障,二執(zhí)熾熱,二障巨烈,凡界尚不能脫,如何才能獲無(wú)量福德呢?所以說(shuō),不應(yīng)該執(zhí)著于包括拂法在內(nèi)的一切事物、現(xiàn)象、境界、特性和概念,也不應(yīng)執(zhí)著于對(duì)這一切的否定,即非此一切的概念。正是出于這樣的原因,如來(lái)才經(jīng)常告誡你們這些比丘,希望能明白我所說(shuō)的一切名言概念包括各類事物、現(xiàn)象、境界、特性、概念等都像乘筏渡水、渡罷舍筏一樣,僅是權(quán)宜之計(jì)、方便之用,絕不可心懷觀想,去計(jì)較,去費(fèi)心思。這一切事物、現(xiàn)象、境界、特性、概念包括佛法教理等尚且應(yīng)視其為假而決然舍棄,何況由此否定、舍棄而帶來(lái)的否定與虛無(wú)之相,就更應(yīng)該舍棄了。

既然那些持戒修福、廣種善根者能以佛所說(shuō)的無(wú)相、無(wú)住妙義為真實(shí)無(wú)誤的教法而受持讀誦、凈信無(wú)染,甚至因此而獲得無(wú)量福德,那么能否就視此妙義為實(shí),視無(wú)上圣智為佛實(shí)行,并認(rèn)定佛有所說(shuō)法呢?另一方面,既然佛身無(wú)相,諸法應(yīng)舍,那么又該如何對(duì)待眼前佛的升座說(shuō)法及所說(shuō)之法呢?如來(lái)佛惟恐座下的比丘們?cè)偕糟视窒蝽毱刑嵩O(shè)問(wèn),希其能理解佛意,為眾釋慮。佛問(wèn)道:

“須菩提:在你看來(lái),應(yīng)如何理解如下的疑問(wèn),即如來(lái)佛真的獨(dú)自證得了一種確定的、無(wú)上正等正覺(jué)之法嗎?如來(lái)佛真的說(shuō)過(guò)什么一定的法嗎?”

須菩提回答說(shuō):“如果按我對(duì)佛所講的般若義理的理解,沒(méi)有一定期、絕對(duì)的佛法名叫無(wú)上正等正覺(jué)。因?yàn)榇朔N無(wú)上圣智深妙玄奧、幽微難測(cè),無(wú)有法相,隨人證入,不能謂其一定,視其絕對(duì)。既無(wú)定法可名,如來(lái)便無(wú)所而得。與此相應(yīng),從說(shuō)法方面來(lái)看,也沒(méi)有一種肯定的、絕對(duì)的佛法是如來(lái)佛可說(shuō)的。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)所說(shuō)的一切佛法皆是因時(shí)因人,隨機(jī)教化,對(duì)癥下藥,無(wú)有定相可言,所以,只可以性修,不可以相取;只可以意會(huì),不可以言傳。凡佛法者,無(wú)狀無(wú)名,無(wú)體無(wú)相,皆為臨時(shí)施設(shè),非真實(shí)絕對(duì)之法。但亦不能說(shuō)沒(méi)有佛法。為什么要這樣說(shuō)呢?因?yàn)橐磺惺ト速t者皆以其器深淺、修行勝劣的不同而在證悟無(wú)為之法時(shí)顯出高下階位之差別,說(shuō)明佛法無(wú)定相、無(wú)實(shí)體,故言非法。同時(shí)也因?yàn)橐磺惺ト速t者本身就是依無(wú)為之法而顯示其性,并證得其果,說(shuō)明佛法并非無(wú)有,故說(shuō)非非法。

須菩提的這一回答,深得無(wú)相的奧義,正符合如來(lái)心意。其所揭示的道理正是本經(jīng)旨趣之所在。

如來(lái)說(shuō)佛法不可取、不可說(shuō)、無(wú)實(shí)無(wú)虛、無(wú)依無(wú)得,但座下一千余名比丘是否會(huì)像須菩提那樣心領(lǐng)神會(huì)呢?他們棄家辭親,苦修勤學(xué),不正是為了證得某種果位嗎?為使聽(tīng)法者完整理解般若無(wú)相無(wú)住之理,佛又借助須菩提展開(kāi)進(jìn)一步的闡說(shuō)。

佛問(wèn):“須菩提:在你看來(lái),須陀洹能夠有這樣的念頭—`我已得到了須陀洹的果位`嗎?”

須菩提回答說(shuō):“不可,世尊。為什么呢?須陀洹雖然說(shuō)已脫六凡境界,初入圣者之流,從而名叫入流,但也正困為其已入流,已斷除了對(duì)三界一切境界的錯(cuò)誤見(jiàn)解,心無(wú)所取,所以,實(shí)際上他是無(wú)所而入的。具體講,既不入眼睛可見(jiàn)的大小形狀、不同境況、各類顏色等表面現(xiàn)象,也不入于耳聞的聲音、鼻嗅的氣味、舌品的六味、身體的觸覺(jué)以及意識(shí)所感覺(jué)和認(rèn)識(shí)的一切事物現(xiàn)象。如此無(wú)所而入,所以說(shuō)須陀洹僅僅是一個(gè)假名而已。”

“須菩提:在你看來(lái),斯陀含能夠有這樣的念頭——`我已得到了斯陀含果位`嗎?” 須菩提回答說(shuō):“不可,世尊。為什么呢?斯陀含雖然說(shuō)已除了對(duì)世界事物所持的貪欲、嗔恨、愚癡等大多數(shù)情欲和迷惑,從而只須在欲天、人間往來(lái)轉(zhuǎn)生一次,即可脫離欲界,故名叫一往來(lái),但實(shí)際上,色身虛妄,心無(wú)所得,并無(wú)往來(lái)之相。所以說(shuō)斯陀含只是一個(gè)假名而已。”

“須菩提:在你看來(lái),阿羅漢能夠有這樣的念頭——`我已進(jìn)入阿羅之道`嗎?” 須菩提回答說(shuō):“不可,世尊。為什么呢?因?yàn)椋⒘_漢已除盡一切迷惑,斷盡三界煩惱,情無(wú)逆順,識(shí)境雙忘,證入不可言說(shuō)、不可取舍的無(wú)為寂靜之體,從本質(zhì)上說(shuō)并無(wú)真實(shí)可取的阿羅漢,而只有作為假名的阿羅漢。世尊,如果阿羅漢有這樣的念頭——`我已獲得阿羅漢道`,那說(shuō)明他有得果之心,妄見(jiàn)未除,迷惑未消,尚屬凡夫之列,從而必然會(huì)執(zhí)著于自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀。

“世尊:如來(lái)佛說(shuō)我已經(jīng)深悟無(wú)爭(zhēng)妙趣,在所有弟子中是最能與世無(wú)爭(zhēng)的人,是名列第一的離欲阿羅漢。世尊:我不這樣想——我是一位遠(yuǎn)離各種欲望的阿羅漢。世尊:我如果有這樣的念頭——我已得到了阿羅漢字道,世尊就不會(huì)說(shuō)須菩提是遠(yuǎn)離塵囂、隱居幽林的寂靜行者。因?yàn)轫毱刑嵋盐蛐钥諢o(wú)相之理,從而不再受物役使,受境系累,心無(wú)一念,行而無(wú)行,所以假名為須菩提,如此才算是樂(lè)于遠(yuǎn)塵離俗的寂靜修行。”

如來(lái)佛通過(guò)小乘四果設(shè)問(wèn),使座下眾弟子們明白了四果無(wú)實(shí)、心無(wú)得念、無(wú)證而證、假名四圣的般若無(wú)住道理。對(duì)于大乘菩薩道來(lái)講也應(yīng)如此,得而無(wú)得心,作而無(wú)作想,一切不住,心清意凈。所以,如來(lái)佛又對(duì)須菩提說(shuō):

“你認(rèn)為如何呢?如來(lái)在過(guò)去世,身為菩薩時(shí),隨本師燃燈佛學(xué)法習(xí)持,那時(shí),如來(lái)是否實(shí)實(shí)在在地得到了什么肯定的法呢?”

須菩提心想,就連小乘這人對(duì)其所證之果、所得之法都不執(zhí)著,何況大乘菩薩?于是立即回答說(shuō):“沒(méi)有,世尊。佛心空萬(wàn)有,菩薩心寂靜,清靜如虛空,絕慮斷纖塵。所以說(shuō),如來(lái)佛身為菩薩之時(shí),在本師然燈佛那里雖有傳授,但絕無(wú)得與不得之分,亦無(wú)法與非法之別,貌似有得而本性空寂,實(shí)無(wú)所得。”

如來(lái)佛接著又問(wèn):“須菩提:法既不得,那在你看來(lái),菩薩是否在如法而修、以法而持,行一切善行,作無(wú)數(shù)功德以莊嚴(yán)佛國(guó)世界呢?”

須菩提回答說(shuō):“沒(méi)有,世尊。為什么呢?法既無(wú)實(shí),所用豈真。菩薩修一切善法,以慈悲利眾生、以善美飾國(guó)土,使佛國(guó)莊嚴(yán)美妙,但菩薩已悟般若實(shí)相之理,心不住相,無(wú)所執(zhí)著,視一切為虛妄幻有。所以,身行萬(wàn)行而實(shí)無(wú)所行,普度眾生而實(shí)無(wú)所度,莊嚴(yán)佛土而不見(jiàn)莊嚴(yán)之跡象。因此,所謂的莊嚴(yán)并非真實(shí)可辨的莊嚴(yán),而只是莊嚴(yán)的外在名相罷了。”

佛對(duì)須菩提的回答非常滿,便接著他的話說(shuō)道:“所以,須菩提:諸位菩薩大菩薩們都應(yīng)當(dāng)這樣,以般若作為觀照一切的工具,悟得非實(shí)假有、無(wú)相無(wú)住之理,從而在思想上清除一切外相的束縛,無(wú)所執(zhí)著,心地空明清凈。絕不能執(zhí)著于眼睛可見(jiàn)的大小形狀、不同境況、各類顏色等表面現(xiàn)象,也不應(yīng)執(zhí)著于耳聞的聲音、鼻嗅的氣味、舌品的六味、身體的觸覺(jué)以及意識(shí)的感覺(jué)和認(rèn)識(shí)的一切事物、一切現(xiàn)象、一切概念,而應(yīng)當(dāng)面對(duì)一切無(wú)所執(zhí)著,并由此產(chǎn)生無(wú)垢無(wú)染、無(wú)貪無(wú)嗔、無(wú)癡無(wú)惱、空寂純凈的心念。

“須菩提:舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),若有一人,其身體像須彌山那樣高大雄偉,在你看來(lái),這個(gè)人的身體是不是很大呢?”

須菩提回答說(shuō):“非常大,世尊。為什么這樣說(shuō)呢?因?yàn)槿鐏?lái)佛曾說(shuō)過(guò),可見(jiàn)之身相并非真實(shí)之法身。法身無(wú)為,包太慮以無(wú)外,含萬(wàn)象而有余,非色法之所收,豈形象之可取。而世俗人所看到的身相,只是虛妄之形、空紀(jì)之骸的有為色相。所以,言其大,并非真性法身遍滿虛空的真大,不過(guò)是相對(duì)之大,假名為大身而已。正因?yàn)槿绱耍覀兺瑯硬荒軐?duì)其產(chǎn)生有住之污染心,而應(yīng)像佛剛才說(shuō)的那樣無(wú)所執(zhí)著,生清凈之心。

如來(lái)佛講述了無(wú)得無(wú)作、清凈生心的般若奧義之后,覺(jué)得還應(yīng)該對(duì)此經(jīng)再作一對(duì)比較量,以顯示其無(wú)敵之勝、無(wú)邊之福,于是又對(duì)須菩提說(shuō):

“須菩提:那奔騰不息的恒河,遼闊而又漫長(zhǎng)。在這千古長(zhǎng)河之中,流水裹帶著塵沙,天長(zhǎng)日久,那在河床中沉淀的、在河岸邊淤積的沙粒便形成一條綿亙不絕的沙帶。想一想,這沙帶中的沙子共有多少呢?假如將這條河中的每一粒沙子再化作一條恒河,那么就會(huì)有一河之沙當(dāng)選那么多恒河。如果再把這所有恒河中的所有塵沙加在一起,那沙子是不是極多呢?”

須菩提回答說(shuō):“極多,世尊。就是恒河之沙那么多的恒河已是無(wú)量無(wú)數(shù),何況這無(wú)量無(wú)數(shù)的恒河中的塵沙就更是多得不可勝計(jì)了。”

如來(lái)佛就此又呼了一聲須菩提,說(shuō)道:“我今天實(shí)話問(wèn)你:如果有善男善女將無(wú)數(shù)恒河中的所有沙數(shù)那么多的大千世界的全部七種寶物拿來(lái)布施,這些善男信女由此而獲得的福報(bào)多不多呢?”

須菩提回答說(shuō):“很多,世尊。如此布施而獲的福德必定多得難以形容,不可估量。” 如來(lái)佛告訴須菩提說(shuō):“這種巨大無(wú)力的布施所獲的福德當(dāng)然是很多的,但有為的財(cái)施再多也不會(huì)是無(wú)極的,它只能給人以善報(bào)而不可能使人最終解脫。如果善男信女對(duì)于此經(jīng)哪怕只信受奉持其中的四句之偈,并為他人解說(shuō),從而使自己和他人都能依經(jīng)悟理,依理獲證,成就無(wú)上菩提,同登解脫彼岸,那么這些善男信女因此而獲的福德要?jiǎng)龠^(guò)前面所說(shuō)的無(wú)數(shù)七寶布施所獲的福德。”

如來(lái)佛接著又說(shuō):“再次,須菩提:凡是講說(shuō)此經(jīng)、甚至只講解其中四句的地方,都應(yīng)當(dāng)視同佛的塔廟一樣,恭敬供養(yǎng)。如果有人能全文信受奉持、閱讀記誦,須菩提,你應(yīng)當(dāng)知道,這個(gè)人必將會(huì)成就至高無(wú)上、稀世罕見(jiàn)的菩提之法,也即將由佛弟子而轉(zhuǎn)入佛的如來(lái)的境地。所以說(shuō),如果這個(gè)經(jīng)典在哪里,哪里就是有佛,也會(huì)有可尊可敬的佛弟子。如此則佛、法、僧三寶會(huì)歸于一處,相融于一經(jīng)。”

聽(tīng)了如來(lái)佛對(duì)這般若無(wú)相無(wú)住義理多層次多角度的闡釋,以及對(duì)此經(jīng)價(jià)值與殊勝的多方數(shù)量說(shuō)明之后,須菩提已初領(lǐng)佛旨,便隨即請(qǐng)問(wèn)這一妙典的經(jīng)名及依經(jīng)奉行受持的原則,于是又出現(xiàn)了如下的對(duì)話。

須菩提對(duì)佛說(shuō):“世尊,如此神妙的經(jīng)典,應(yīng)以何種名稱命名它呢?我們這些弟子們應(yīng)該以怎樣的態(tài)度和原則去理解,解說(shuō)、行持呢?”

如來(lái)佛告訴須菩提說(shuō):“這個(gè)經(jīng)名叫`金經(jīng)般若波羅蜜`,即通過(guò)金剛一般堅(jiān)固、光明、銳利的般若圣智,破除一切煩惱、束縛,消滅一切黑暗、愚癡,折斷一切邪知、邪見(jiàn),從而悟得中道實(shí)相,無(wú)所執(zhí)著,寂然清凈,由此擺脫六道輪回,渡過(guò)三界苦海,進(jìn)入涅般解脫境界。在座的各位比丘及未來(lái)的善男信女都應(yīng)當(dāng)按照經(jīng)名中所立的這種理趣去深入領(lǐng)會(huì)經(jīng)義真旨,離言忘相,清凈生心。之所以要你們這樣做,是因?yàn)楸窘?jīng)所謂通過(guò)般若圣智度到彼岸的般若波羅蜜之法,從本體上看,也正如此法所喻示的,只是一堆名言概念,屬筏喻之法,是空寂而不真實(shí)的。如果認(rèn)為有一定的智慧可稱,有確定的彼岸可到,那就不是般若波羅蜜之法。般若般羅蜜之稱只是為了方便引導(dǎo)現(xiàn)在及未來(lái)的善男信女們體悟非實(shí)假有之真理起見(jiàn),才權(quán)且安立之名。”

為了啟發(fā)弟子們正確理解經(jīng)名之意,并依之奉行受持,如來(lái)佛又非常耐心地舉了幾個(gè)具體事例以作引導(dǎo)。

佛問(wèn):“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛到底講過(guò)經(jīng)、說(shuō)過(guò)法嗎?”

須菩提面對(duì)如來(lái)佛,隨聲答道:“世尊,如來(lái)佛悲憫眾生,化成色身,住世說(shuō)法,普度群迷。但是真法不可以言傳口宣,也不能以文表字詮,何況色身非真,群迷非實(shí),一切皆不可說(shuō)、不可取。所以,我認(rèn)為從根本上講,如來(lái)佛還是無(wú)的說(shuō)的。”

如來(lái)佛又說(shuō):“在這遼闊廣袤的大千世界之中,有一種極其細(xì)小的微塵。這些微塵遍布于世界的各個(gè)角落。須菩提,如果把所有人這些人們?nèi)庋垡矡o(wú)法看到的微塵全部合在一起,你認(rèn)為多不多呢?”

須菩提說(shuō):“那簡(jiǎn)真是太多了!世尊。”

“須菩提:上述各類微塵,在如來(lái)佛看來(lái)都只不過(guò)是在一定條件下的暫時(shí)聚合,而并不是真實(shí)確定的實(shí)體,所以,不能錯(cuò)誤地認(rèn)為它們都是實(shí)實(shí)在在的微塵。因?yàn)槠溆卸菍?shí),存而非真,所以將其權(quán)且假名為微塵。如來(lái)佛經(jīng)常說(shuō)起的世界,與微塵也同樣是一個(gè)道理,即:不是真實(shí)的世界,而只是虛假立名的世界。”

如來(lái)佛又以佛身為例,問(wèn)須菩提道:“須菩提:你認(rèn)為如何?是否可以通過(guò)如來(lái)色身的三十二種特殊妙相貌來(lái)認(rèn)識(shí)如來(lái)佛呢?”

須菩提回答說(shuō):“不可,世尊。世不可以三十二種非凡的外在相貌去認(rèn)識(shí)如來(lái)佛。為什么呢?因?yàn)椋鐏?lái)佛常說(shuō),三十二種相貌特殊性征只是佛的化身相貌,而非真性法身之相。億身非長(zhǎng)久,身相亦虛假;法身常清凈,湛然無(wú)外相。所以說(shuō),三十二只是一種假相。”

舉完這些例子后,如來(lái)佛說(shuō):“總之,作為度彼岸的經(jīng)典、佛法無(wú)有實(shí)體;作為生死此岸的世界觀界、微塵不真百虛;作為彼岸化身的如來(lái)亦無(wú)相可求。對(duì)于金剛般若波羅蜜,就應(yīng)該這樣去尊奉持行。如此奉行而獲的福德是不可估量的。須菩提:舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),假如有善男信女在其無(wú)數(shù)次輪回轉(zhuǎn)生過(guò)程中,以恒河沙數(shù)那么多的次數(shù)把自己的身軀生命用來(lái)布施;假如另外有人信受行持這個(gè)金剛般若波羅蜜經(jīng),甚至只受持其中的四句,并為他人講解弘說(shuō),使皆如法受持,以理奉行,轉(zhuǎn)迷成覺(jué),超凡人圣,那么此人因而獲得的福要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)那些以無(wú)數(shù)個(gè)生身性命進(jìn)行布施的善男信女們所獲得的福。”

此次般若法會(huì)進(jìn)行到這時(shí),如來(lái)佛已將金剛般若波羅蜜的根本法義和甚深旨趣層層鋪開(kāi),條條申明,并充分發(fā)揮,多方證實(shí),反復(fù)較量,極力推崇。須菩提經(jīng)佛如此苦口婆心,不斷開(kāi)導(dǎo),至此總算是深刻領(lǐng)會(huì)了此輕的精妙義趣。這位以“解空第一”而稱名于眾弟子中的阿羅漢,從前也只不過(guò)是證得人我之空。今天聽(tīng)佛這么一說(shuō),才又明白了法空之理,甚至連空也是不能執(zhí)著的。經(jīng)中所闡釋的破一切相、離一切取的金剛般若之法是一種全新的、前所未聞的學(xué)說(shuō),是真正導(dǎo)人解脫,證達(dá)佛果的無(wú)上之道。肥肉菩提有幸隨佛,親聆教誨,怎能不激動(dòng)萬(wàn)分、感慨不已呢?只見(jiàn)他悲喜交加、淚流滿面,泣聲而對(duì)如來(lái)佛說(shuō)道:

“真是難得啊,世尊!如來(lái)佛今天給我們?cè)谧牡茏觽冃v了這么深?yuàn)W的紅典。說(shuō)句實(shí)話,我自從昔日隨佛學(xué)法直至證得聲聞智慧以來(lái),還從未聽(tīng)到過(guò)這樣的經(jīng)典。世尊:如果有人聽(tīng)聞此此以后,能產(chǎn)生虔誠(chéng)的信仰,并依經(jīng)中之理趣悟得一切非實(shí)假有,從而遠(yuǎn)離一切分別和觀念,心無(wú)所住、意無(wú)所取,那么此人即可悟得一切外相背后那非實(shí)非虛的中道實(shí)相。我們應(yīng)當(dāng)知道,此人信心清凈而悟?qū)嵪啵簿统删土说谝幌S械墓δ堋R驗(yàn)椋瑢?shí)相即是佛的身本性,悟得此性即與佛為一,即為證成佛果。當(dāng)然了,世尊,這種實(shí)相就是非相,就是地相,本自無(wú)為,本性圓明,湛然清凈,無(wú)形無(wú)象。所以,如來(lái)佛說(shuō)的實(shí)相,只是假名的實(shí)相,而不是真正的實(shí)相,真正的實(shí)相是不可用語(yǔ)言來(lái)表達(dá),不可用理性去思維的。

“世尊:我今天身臨園,坐在佛旁,親聞?wù)f法,當(dāng)機(jī)問(wèn)疑,經(jīng)您耐心誘導(dǎo),多方說(shuō)明,所以,信樂(lè)經(jīng)此,理解法義,并隨之領(lǐng)受,行持是不會(huì)有什么困難的。如果在未來(lái)之世,即佛滅后五百年,有那么一批眾生聽(tīng)聞此經(jīng)后也能生信、理解并領(lǐng)受、行持,那么,這些人便是最為可貴的,他們的福德與智慧也是一般人所沒(méi)有的。為什么這樣說(shuō)呢?因?yàn)椋@些人沒(méi)有對(duì)自我相狀的執(zhí)著,沒(méi)有對(duì)他人相狀的執(zhí)者,沒(méi)有對(duì)眾相狀的執(zhí)著,是因?yàn)樗麄兟劥私?jīng)典而信解受持,懂得了自我之相實(shí)質(zhì)上是虛假之相,面晨真實(shí)可取之相;他人之相、眾生之相、壽者之相也都是幻相,而非真實(shí)可取之處。一切相皆不真實(shí),皆不能執(zhí)著。不執(zhí)著一切相狀,使為塵染所覆的本來(lái)真性得以顯現(xiàn),就是成了佛。因?yàn)橹T佛的本性就是萬(wàn)有的本性,也就是眾生本來(lái)具有的真性。

聽(tīng)完須菩提的贊嘆述解,如來(lái)佛連聲說(shuō)道:“是這樣,是這樣,如果有人聽(tīng)聞此經(jīng)之后,歡喜領(lǐng)受,經(jīng)不驚疑;沉思靜悟,毫不恐怖;勇猛精進(jìn),毫無(wú)畏懼,當(dāng)知此人是非常可貴的。為什么呢?因?yàn)榇私?jīng)闡述的般若波羅蜜之法是各種波羅蜜中最主要和第一位的。須菩提:如來(lái)佛所說(shuō)的第一波羅蜜正像它本身所闡明的無(wú)相無(wú)住之理一樣,也是無(wú)有實(shí)體、本性寂靜、不可執(zhí)著的。說(shuō)其是第一波羅蜜是從方便世俗人理解出發(fā)而虛立的假名。須菩提,正如你剛才說(shuō)的,未來(lái)之世聽(tīng)聞此經(jīng)而信受不疑的人的確是第一希有的,因?yàn)樗麄儧](méi)有我相、人相、眾生相、壽者相。你理解得很對(duì),他們?nèi)绻x開(kāi)一切相,那與諸不沒(méi)有什么兩樣了。以我昔日的忍辱行為例,那時(shí)我就是離一切相的,今天我成佛實(shí)賴前世的離相修行。須菩提,說(shuō)到忍辱,你應(yīng)知道,所謂忍辱波羅蜜,在如來(lái)佛看來(lái)并非真實(shí)可取、有相可著的忍辱波羅蜜,而只是如來(lái)佛看來(lái)并非真實(shí)可取、有相可著的忍辱波羅蜜,而只是假名而立的忍辱波羅蜜。這種波羅蜜必須以無(wú)般若為導(dǎo),以無(wú)相無(wú)住為根在才能發(fā)揮作用。須菩提,記得我昔日修忍辱行時(shí),常在山中坐禪。一天,歌利王率眾多宮女上山游鑒對(duì)我產(chǎn)生了誤解,便以劍宰割我的身體。那時(shí),我沒(méi)有我相、人相、從生相、壽命相。何以為證呢?我如果有我相、人生、眾生相、壽命相,那我被節(jié)節(jié)支解時(shí),必然會(huì)產(chǎn)生仇恨、惱火和憤怒,而我沒(méi)有,反而心平氣和地告訴大王,即使他將我大卸八塊、碎成微塵,我依然可以忍受。那時(shí),我還對(duì)大王產(chǎn)生了憐憫和愛(ài)念之情,并發(fā)誓成佛成后首先救度大王。須菩提:在過(guò)去整整五百世的前生中,我修忍辱行,能忍天下難忍之辱,能息天下難息之恨,成為一個(gè)忍辱仙人。在那些歲月里,我已完全擺脫了對(duì)自我、他人、從生、壽命的執(zhí)著與分別,無(wú)一切相,離一切住,逍遙自在,無(wú)拘無(wú)束。”

說(shuō)到這兒,如來(lái)佛隨機(jī)引申、揭示真理,告訴須菩提道:“從以上所說(shuō)來(lái)看,菩薩若要發(fā)愿追求無(wú)上圣智,證成佛果,就必須遠(yuǎn)離一切相、消除一切住的情況下發(fā)此愿心,絕不應(yīng)執(zhí)著于可見(jiàn)之形象、狀貌、顏色而生起其心;絕不應(yīng)在執(zhí)著于耳聞之聲、鼻嗅之香、舌品之味、身觸之覺(jué)及意識(shí)所感覺(jué)認(rèn)識(shí)的一切對(duì)象的情況下去非生起其心;應(yīng)生其無(wú)所執(zhí)著之心,如果心中有所執(zhí)著,則絕非其應(yīng)住之處;如果心中無(wú)所執(zhí)著,那才是應(yīng)住之處,即住于無(wú)處,無(wú)住而住。所以如來(lái)佛要求菩薩之心應(yīng)不執(zhí)著于事物外在的各類形象、大小狀貌、不同色彩等,在擺脫這一切分別計(jì)度、心澈無(wú)塵之后再去進(jìn)行布施。須菩提:為了利益一切眾生,燕薩應(yīng)該這概況布施。請(qǐng)注意,剛才如來(lái)佛提到的一切相,實(shí)際上都是空無(wú)一物的假相,而不是真實(shí)可取的相;所說(shuō)的眾生,從本質(zhì)上講也只是虛假因素的臨時(shí)聚合,并非真正的眾生。

為了使聽(tīng)法者都能聞佛所說(shuō)而不驚疑、不恐怖、不畏懼,如法受持、依理悟道,如來(lái)佛接著又說(shuō):“須菩提:如來(lái)佛是講真話者、講實(shí)話者、是言之有據(jù)者、不說(shuō)謊話者、不說(shuō)不一致話者。須菩提,如來(lái)佛所證之法和所說(shuō)之法,雖、說(shuō)是沒(méi)有實(shí)體,但絕非虛妄。它是一種微妙之法,說(shuō)其實(shí),無(wú)形可觀,無(wú)相可得;說(shuō)其虛,內(nèi)有無(wú)量功德,用而不竭,依之可悟明真理,證成佛身,進(jìn)達(dá)涅般木彼岸。所以你們不能有絲毫畏懼、疑惑之情,應(yīng)歡喜領(lǐng)受,持修不怠,離相而修,無(wú)住而住。須菩提,打個(gè)比方來(lái)說(shuō),如果菩薩不信受如來(lái)佛所得之法,心住于此岸和彼岸的一切事物、現(xiàn)象、境界、概念,著于一切可見(jiàn)的與不可見(jiàn)的,可說(shuō)的與不可說(shuō)的,并由此而去進(jìn)行布施,那就像人進(jìn)入黑暗的地方而毫無(wú)所見(jiàn)。如果菩薩信受如來(lái)所得之法,心不著于這一切而進(jìn)行布施,那就像人有明澈的雙眼,在陽(yáng)光的照耀之下,可以清晰地見(jiàn)到事物的一切狀貌。”

這時(shí),如來(lái)佛又重開(kāi)格量之門,從各個(gè)方面顯示如此般若圣典的功德妙用。如來(lái)佛首先說(shuō):

“須菩提:未來(lái)之世,如果有善男信女能夠信受此經(jīng),經(jīng)常讀誦,依理行持,那么,如來(lái)佛肯定會(huì)以他所特有的圣智和神通,完整無(wú)缺地知道這些人,無(wú)一遺漏地看見(jiàn)這些人。這些人都半成就無(wú)量無(wú)邊的功德,也是毫無(wú)疑問(wèn)的。

“須菩提:舉例來(lái)說(shuō),如果有善男信女上午以恒河沙數(shù)之多的生身性命進(jìn)行布施;中午又以恒河沙數(shù)之多的生身性命進(jìn)行;下午再以恒河沙數(shù)之多的生身性命進(jìn)行布施。在無(wú)數(shù)千萬(wàn)億年的時(shí)間內(nèi),這些善男信女都像這樣以自己的身家性命進(jìn)行布施。如果另外有人聽(tīng)聞此般若圣典之后,開(kāi)始生信而不毀謗,那么他們所獲得的福報(bào)要?jiǎng)龠^(guò)前面以身命布施的善男信女們所獲得的福報(bào)。何況聽(tīng)聞明典之后還能抄寫流通、信受持行、閱讀背誦、為人解說(shuō),那福報(bào)就更大了。

“須菩提:簡(jiǎn)單地說(shuō),此經(jīng)具有不可思議、不可估量、無(wú)邊無(wú)際的功德,它是如來(lái)佛的決心學(xué)習(xí)大乘、誓愿證悟無(wú)上菩提、進(jìn)趨佛果的人而說(shuō)的。所以誰(shuí)如果能信受、持行、讀誦并廣為他人解說(shuō),如來(lái)佛就可以完全知悉、完全看見(jiàn)這些人,這些人都可以獲得不可仨量、不可稱計(jì)、廣大無(wú)邊、不可思議的功德。這也就是說(shuō),這些人都可秉承如來(lái)佛的無(wú)上圣智,從而成就自覺(jué)、覺(jué)他的菩薩道并達(dá)到至高無(wú)上的境界。相反,那些喜歡小乘法的人和那些持自我、他人、眾生、壽者為實(shí)有之見(jiàn)的人,對(duì)于此大乘、無(wú)上乘之經(jīng)是不能聽(tīng)聞、受持、讀誦并為他人解說(shuō)的。

“須菩提:無(wú)論是任何地方,只要有此經(jīng)典,那么,一切世間的天神、人類、阿修羅都應(yīng)該于此虔誠(chéng)供養(yǎng)。應(yīng)當(dāng)明白,這些地方都是如來(lái)靈塔所在之處,皆應(yīng)恭敬,圍繞禮拜,用各種鮮花、香柱供奉其處。”

如來(lái)佛接著又說(shuō):“再次,須菩提,如果有些善男信女們雖然在信受、持行、讀誦此經(jīng),但仍為世人瞧不起,那是因?yàn)槠淝笆浪斓淖飿I(yè)本應(yīng)墮于三惡道之中,他們轉(zhuǎn)竽于此善道,也只能是地位低賤。不過(guò)因?yàn)樗麄冃攀堋⑿谐帧督饎偨?jīng)》,所以,即使今世為人輕賤,但先世罪業(yè)立即消滅,而且他們必將由此獲得無(wú)上圣智,證成至高果位。

“須菩提:回想起我在遇到燃燈佛以前,于過(guò)去無(wú)量無(wú)數(shù)萬(wàn)年的時(shí)間里,曾遇到過(guò)八萬(wàn)四千億億個(gè)佛。對(duì)于這些佛,我都恭敬供養(yǎng)、虔誠(chéng)事奉,沒(méi)有慢待過(guò)一位佛。如果另外有人于未來(lái)之世能受持讀誦此經(jīng),那他所獲得的功德與供養(yǎng)諸佛所獲得的功德相比,供佛功德的百分之也不及人家的一分,就是千分、萬(wàn)分、億分,甚至多得不能再多、猶如恒河之沙、世界微塵等不可思議之多的譬喻都不及受持此經(jīng)所獲功德的一分。

“須菩提:未來(lái)之世,善男信女因受持讀誦此經(jīng)而獲得功德,我如果全部說(shuō)出的話,或許有人聽(tīng)了之后,會(huì)心慌意亂、猶豫不決、半信不疑。須菩提,要知道此經(jīng)之義趣是玄妙莫測(cè)、不可思議的,此經(jīng)果報(bào)之巨大也是常理難測(cè)、俗智難解的。”

就在這時(shí),須菩提又對(duì)如來(lái)佛說(shuō)道:“世尊:善男信女發(fā)心求無(wú)上正等正覺(jué),怎樣能使他的心無(wú)住而住呢?怎樣才能令他的心降伏呢?”

佛告訴菩提說(shuō):“善男信女中凡發(fā)心求無(wú)上正等正覺(jué)者,應(yīng)該生這樣的清凈心:我應(yīng)滅度一切眾生,使其皆成佛果。滅度了一切眾生之后,心中絕不存眾生是我所度的思想。為什么呢?須菩提,若這些發(fā)菩提心的菩薩有自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、壽命的相狀,那么他就不是真正的燕薩。之所以這樣說(shuō),是因?yàn)楸緛?lái)就沒(méi)有什么法,也根本不存在發(fā)心求無(wú)上等正覺(jué)的菩薩。”

如來(lái)佛在此前曾講述了菩薩要發(fā)心求無(wú)上圣智,應(yīng)破相去執(zhí)、無(wú)住而住,現(xiàn)在又講連發(fā)心求無(wú)上圣智的菩薩也是非實(shí)假有的,所以,菩薩絕不能有我能度眾生或眾生是我度的思想,若這種“我見(jiàn)”尚未根除,則其妄心就不能說(shuō)已完全降伏,其本真之心也就不會(huì)徹底安住。為了說(shuō)明這一問(wèn)題,如來(lái)佛又以其昔日為菩薩時(shí)發(fā)心求圣智、誓愿證佛果的往事為例,問(wèn)須菩提道:

“須菩提:你認(rèn)為如何?如來(lái)昔日身為菩薩時(shí)在本師然燈佛那里是否得到了無(wú)上圣智那樣的微妙佛法呢?”

“沒(méi)有,世尊。根據(jù)我對(duì)如來(lái)佛剛才所說(shuō)般若之法的理解,我佛前世身為菩薩時(shí)在然燈佛那里沒(méi)有得到無(wú)上正等正覺(jué)這樣的佛法。”

如來(lái)佛對(duì)須菩提的回答非常滿意,連聲說(shuō):“是這樣、是這樣。須菩提,沒(méi)有一種真實(shí)的名叫無(wú)上正等正覺(jué)的佛法為如來(lái)佛所得到。須菩提,如果如來(lái)認(rèn)為自己當(dāng)時(shí)確實(shí)得到了無(wú)上正等正覺(jué)這樣的佛法,然燈佛就不會(huì)給我授記,預(yù)示說(shuō):‘你將于未來(lái)之世成佛,名叫釋迦牟尼。’因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)的確不認(rèn)為自己真正得到了無(wú)上正等正覺(jué)這樣的佛法,所以然燈佛才給我授記,說(shuō)如下之語(yǔ):‘你將于來(lái)世成佛,名叫釋迦牟尼。’”

為什么說(shuō)當(dāng)實(shí)如來(lái)佛沒(méi)有得到什么法就可以被授記成佛呢?佛接著解釋說(shuō):“因?yàn)樗^如來(lái),也就是諸法實(shí)相真如的意思。這種真如絕形絕慮、非有非無(wú)、無(wú)得而行,所以,只要達(dá)到這種認(rèn)識(shí),與此實(shí)相相契,就是如來(lái),就可成佛。如果有人說(shuō)如來(lái)當(dāng)年作菩薩時(shí)得到了無(wú)上正等正覺(jué),這個(gè)人就是說(shuō)錯(cuò)了。須菩提,如來(lái)佛確袢沒(méi)有得到名叫無(wú)上正等正覺(jué)這樣的佛法。須菩提,如來(lái)佛所證的無(wú)上正等正覺(jué)是一種無(wú)實(shí)無(wú)虛的玄妙之法,既不能視其實(shí)用,也不能視其虛無(wú),就像如來(lái)本身一樣是萬(wàn)法的實(shí)相真如,是不可從相而求,不可從有而得的。正因?yàn)槿绱耍鐏?lái)佛所說(shuō)的一切法也都可以說(shuō)就是佛法。須菩提,這里所說(shuō)的一切法皆非真實(shí)無(wú)誤、可取可說(shuō)的法,而是虛幻假有、名言稱說(shuō)的法。譬如人身的高大??”

須菩提沒(méi)等如來(lái)佛說(shuō)完便接過(guò)話題說(shuō)道:“世尊,如來(lái)佛說(shuō),人身的高大并非真實(shí)的高大,只是假名的高大。”

佛接著說(shuō):“須菩提,菩薩也是這樣。如果菩薩說(shuō)這樣的話——‘我將普度無(wú)量眾生’,那他就不算作菩薩。為什么呢?須菩提,實(shí)際上并沒(méi)有一種叫菩薩的法門。也正是在這一意義上,如來(lái)又說(shuō)一切法門皆無(wú)自我、無(wú)他人、無(wú)眾生、無(wú)壽者。須菩提,如果菩薩說(shuō)這樣的話——‘我將莊嚴(yán)佛土’,那他就不算作菩薩。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)佛說(shuō),所謂莊嚴(yán)佛土者,實(shí)際上并非真正地在莊嚴(yán)佛土,而只是叫作莊嚴(yán)佛土罷了。

“須菩提,如果菩薩能理解上面所說(shuō)的道理,透徹地信解受持無(wú)我之法,那么,如來(lái)佛就說(shuō)他是真正的菩薩。”

既然說(shuō)菩薩不見(jiàn)從生可度、佛土可凈,不見(jiàn)彼是眾生、我是菩薩,那么,如來(lái)佛是否也不見(jiàn)諸法呢?為了消除聽(tīng)法者的疑問(wèn),如來(lái)佛又以五眼觀照為例,問(wèn)須菩提道:

“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛有沒(méi)有肉眼呢?”

“須菩提回答說(shuō):“是的,世尊。如來(lái)佛有肉眼。”

“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛有沒(méi)有天眼呢?”

“是的,世尊。如來(lái)佛有天眼。”

“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛有沒(méi)有慧眼呢?” “是的,世尊。如來(lái)佛有慧眼。”

“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛有沒(méi)有法眼呢?” “是的,世尊。如來(lái)佛有法眼。”

“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛有沒(méi)有佛眼呢?”

“是的,世尊。如來(lái)佛有佛眼。”

如來(lái)佛就有無(wú)五眼依次設(shè)問(wèn),須菩提一一給予肯定答復(fù)。接著,如來(lái)佛話題一轉(zhuǎn)又另外問(wèn)道:

“須菩提:在你看來(lái),恒河中那無(wú)量無(wú)數(shù)的沙子,如來(lái)佛說(shuō)它們是不是沙子呢?”

須菩提回答說(shuō):“是的,世尊。如來(lái)佛曾經(jīng)說(shuō)過(guò),恒河之沙就是沙子。”

如來(lái)佛又進(jìn)一步問(wèn)道:“須菩提,你認(rèn)為如何?譬如恒河中所有的沙粒,每一個(gè)沙粒又是一條恒河,如此無(wú)量無(wú)數(shù)條恒河中的沙粒就更是無(wú)法稱計(jì)了。如果有如此沙粒之?dāng)?shù)那么多的佛世界,你認(rèn)為這些世界是不是很多呢?”

須菩提答道:“極多,世尊。”

引說(shuō)出無(wú)數(shù)無(wú)量的佛國(guó)世界之后,如來(lái)佛便告訴須菩提說(shuō):“在這么多的國(guó)土中有不可勝計(jì)的眾生,每個(gè)眾生又都有各種各樣的心思。所有這些眾生的一切心思,如來(lái)佛都能洞察無(wú)遺。為什么呢?因?yàn)椋鐏?lái)佛認(rèn)為,所謂的各種心思實(shí)際上皆非真實(shí)本心,都只不過(guò)是從六塵影現(xiàn)出的虛妄之心,而且瞬息萬(wàn)變,攀緣不停,不得執(zhí)取,所以僅僅是假名稱作的心。這樣說(shuō)的根據(jù)是什么呢?須菩提,所有眾生的一切心思無(wú)非是追憶過(guò)去、執(zhí)著現(xiàn)在、攀緣未來(lái),所以要尋覓心的著落,只就這三際察看即可。然而過(guò)去的已經(jīng)過(guò)去,未來(lái)的尚未到來(lái),現(xiàn)在的本性空寂,三際皆不可得,所以無(wú)論是哪一種心都不是真實(shí)可得之心。”

如果說(shuō)眾生之心皆非真心,皆不可得,那么依心而起的積福行善又該如何看待呢?如來(lái)佛明察聽(tīng)眾心疑,故而又設(shè)一問(wèn):

“須菩提:在你看來(lái),如果有人將大千世界所有的七種珍寶拿來(lái)布施,那么此人由于這種因緣而得到的福德多不多呢?”

“是的,世尊。此人由這種無(wú)量七寶布施的因緣而獲得的福德是非常多的。”

如來(lái)佛說(shuō):“須菩提,此人由此所得福德的確很多。但是,如果認(rèn)為這種福德是實(shí)實(shí)在在的,如來(lái)佛就不會(huì)說(shuō)他所得的福德很多。因?yàn)檫@種福德從本質(zhì)上講也是虛妄不真的,是不可執(zhí)著的。如果悟得這一點(diǎn),修福而不住于福德之相,那么,如來(lái)佛就說(shuō)所得福德很好。”

佛以五眼看諸心,實(shí)際上是以佛的無(wú)為圣智觀妄相,并非座上說(shuō)法的如來(lái)就具有五眼,因?yàn)檎嬲姆鹗遣荒芤匀馍硪?jiàn)面,不得以外相觀的。就此道理,如來(lái)佛又問(wèn):“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛是否可以通過(guò)圓滿無(wú)缺的肉身來(lái)認(rèn)識(shí)呢?”

須菩提回答說(shuō):“不可以,世尊。如來(lái)佛不應(yīng)該通過(guò)圓滿的肉身特性來(lái)認(rèn)識(shí)。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)佛說(shuō),圓滿無(wú)缺的物質(zhì)之軀從本質(zhì)上看也是不真實(shí)的,它由五蘊(yùn)假合而成,內(nèi)無(wú)主宰,外無(wú)恒相,生滅無(wú)常,無(wú)從可觀。說(shuō)它是圓滿之肉身,也僅僅是在虛幻不真的假象上暫立一個(gè)名字而已。”

表現(xiàn)于外的物質(zhì)之軀必然會(huì)有各種特征,所以如來(lái)佛緊接著又問(wèn):“須菩提:在你看來(lái),如來(lái)佛是否可以通過(guò)各種各樣殊妙的身體特征來(lái)認(rèn)識(shí)呢?”

須菩提回答說(shuō):“不可,世尊。如來(lái)佛是不能通過(guò)身體的各種相貌特征來(lái)認(rèn)識(shí)的。為什么呢?因?yàn)椋鐏?lái)佛說(shuō),身體的各種相貌特征,不論是外觀的,還是隱秘的;不論是顯著的,還是細(xì)微的,從本質(zhì)上講都是不真實(shí)的,它是如來(lái)為教化眾生而隨機(jī)變現(xiàn)的虛幻身相,所以說(shuō)如來(lái)具備這些特征也只是從假名的角度來(lái)說(shuō)的,只有認(rèn)識(shí)到實(shí)際上并非具備,才可說(shuō)其具備。”

須菩提的這些對(duì)答同時(shí)也使聽(tīng)法者明白,眼前說(shuō)法的如來(lái)佛是不能眼觀耳聽(tīng)的。那么如來(lái)是否真的在說(shuō)法呢?恰在這時(shí),如來(lái)佛又對(duì)須菩提說(shuō):

“須菩提:你不要認(rèn)為如來(lái)佛有這樣的心念——‘我當(dāng)有所說(shuō)法’。千萬(wàn)不要這么想!為什么呢?如果有人認(rèn)為如來(lái)佛真的在此說(shuō)法,那他就是對(duì)佛進(jìn)行誹謗,根本沒(méi)有理解我所說(shuō)的金剛般若法義。須菩提,看似我在說(shuō)法,而實(shí)際上無(wú)的謂說(shuō)法,只是假名其為說(shuō)法。無(wú)法可說(shuō)即是說(shuō)法。”

這時(shí),長(zhǎng)老須菩提對(duì)佛說(shuō):“世尊,未來(lái)之世,人們聽(tīng)說(shuō)這種奇妙難解的佛法之后,能否相信呢?”

如來(lái)佛說(shuō):“須菩提:未來(lái)之世的那些聽(tīng)法者既非眾生,又非不是眾生。為什么呢?須菩提,所謂眾生,如來(lái)佛認(rèn)為并非真實(shí)的眾生,眾緣和合而生,五蘊(yùn)臨時(shí)湊成,內(nèi)無(wú)實(shí)體,外非真相,生滅無(wú)常,如影幻現(xiàn)。所以說(shuō)其為眾生,只是因?yàn)槠溆杀娋壘奂识鵀橹畽?quán)且安立假名而已。”

聽(tīng)了色相非佛、說(shuō)法非真、眾生非實(shí)的法義之后,須菩提覺(jué)得有必要對(duì)如來(lái)佛所證之法再作說(shuō)明,于是向如來(lái)佛問(wèn)道:“世尊如來(lái)佛得證無(wú)上正等正覺(jué)而實(shí)際上是無(wú)所得嗎?”

如來(lái)佛回答說(shuō):“是的,是的。須菩提,對(duì)于無(wú)上正等正覺(jué)大法乃至微不足道的小法,我都是毫所無(wú)所得,才可稱之為無(wú)上圣智。再次,須菩提,無(wú)上圣智之法即一無(wú)所得,湛然清凈之法身。此法恒常不動(dòng),寂然平等,在圣不幸,在凡不減,無(wú)彼此之分,無(wú)高下之別。只要排除對(duì)自我、他人、眾生、壽者的分別,無(wú)高下之念,無(wú)圣凡之心,無(wú)差別之慮,無(wú)有得之想,毫無(wú)執(zhí)著,了無(wú)一識(shí),并以此無(wú)住之心,持戒修福、廣中善根、遍行布施、供養(yǎng)諸佛、莊嚴(yán)國(guó)土、普利群生,不論是誰(shuí)都可由此既無(wú)一絲執(zhí)著,又修一切善法的途徑而證悟這無(wú)實(shí)無(wú)虛、絕對(duì)平等、至高無(wú)上的如來(lái)圣智。

“須菩提:剛才所說(shuō)的善法,在如來(lái)佛看來(lái),全然不是什么真實(shí)的善法。一切法都是非實(shí)假有、不可執(zhí)著的,因此,所說(shuō)的善法也僅僅是個(gè)假名而已。

“須菩提:每個(gè)世界的中心都有一座高達(dá)8400由旬(一由旬約30里)的須彌山,一千個(gè)世界為一小千世界,一百萬(wàn)個(gè)世界為一中千世界,十億世界為一大千世界。這大千世界之中即有十億個(gè)高大雄偉的須彌山。如果有人將七種珍寶堆集成如同所有這些須彌山那么巨大,并拿這么多的珍寶進(jìn)行布施;如果有人信受這個(gè)般若波羅蜜經(jīng),甚至只受持讀誦其中的四句偈,并廣為他人解說(shuō),那么這種受持讀誦經(jīng)典之福德與前面所說(shuō)的七寶堆山布施之福德相比,前者不及后者的百分之

一、千分之

一、萬(wàn)分之

一、億分之一,甚至無(wú)量、無(wú)數(shù)、無(wú)邊的阿僧等算數(shù)及恒河之沙、世界微塵、須彌山王等不可思議之多的譬喻都不及持經(jīng)功德之一分。

如來(lái)佛怕弟子們對(duì)無(wú)上圣智絕對(duì)平等、無(wú)有高下的說(shuō)法還有疑慮,便又如事來(lái)救度眾生為例,對(duì)須菩提及座下弟子們說(shuō):

“須菩提:剛才我說(shuō)無(wú)上圣智本性空寂、了無(wú)可得,絕對(duì)平等、凡圣一如,只要離一切執(zhí)著之心,修一切善性之法,任何人都可證悟此智而獲得救度。不知你們意下如何。你們千萬(wàn)不能認(rèn)為如來(lái)佛是這樣想的——‘我將去救度眾生’。須菩提,可不要這樣想。為什么呢?因?yàn)閺恼鎸?shí)的角度來(lái)講,并沒(méi)有什么眾生可讓如來(lái)佛去滅度。如果如來(lái)佛認(rèn)為實(shí)有眾生可度,那么,如來(lái)佛本身就是執(zhí)著了自我、他人、眾生、壽者的相狀。須菩提,如來(lái)佛說(shuō)有我的意思,并非真實(shí)地有我,但凡夫俗子妄心橫行,不明無(wú)我之理而硬是主為有我。所以說(shuō),若如來(lái)認(rèn)為實(shí)有眾生可度,如來(lái)就是主為有我;而認(rèn)為有我,那就不是如來(lái)而是凡夫俗子了。

“須菩提:所謂凡夫,如來(lái)佛認(rèn)為并非是真實(shí)的凡夫,而是假名的凡夫。”

不僅凡夫非實(shí)有而假,就是如來(lái)佛自身也是如此。所以,佛又接著問(wèn)須菩提道:

“須菩提:在你看來(lái),可以通過(guò)三十二種殊妙身相觀想如來(lái)佛嗎?”

須菩提回答說(shuō):“是的,是的,可以借助三十二種身體相貌特征來(lái)觀想如來(lái)佛。”

聽(tīng)須菩提這樣回答,如來(lái)佛便立即告訴他說(shuō):“須菩提:如果以三十二種身相特征來(lái)觀想如來(lái)佛的話,那么,轉(zhuǎn)輪圣王也具備三十二種殊妙身相,他就是如來(lái)佛了。”

須菩提理解佛說(shuō)此話的含義,便說(shuō):“世尊:按照我的理解,佛說(shuō)這話的意思是不應(yīng)以三十十種身體相貌特征來(lái)觀想如來(lái)佛,因?yàn)槿嘀皇怯袨橹庀啵皇菬o(wú)為之法身,所以并不能代表如來(lái)佛本來(lái)清凈之真性。”

這時(shí),世尊又說(shuō)了一句偈頌:

若以色見(jiàn),以音聲求我;是人行邪道,不能見(jiàn)如來(lái)。

如來(lái)佛怕聽(tīng)法者又陷入另一個(gè)極端,便接著說(shuō):“須菩提,你是否有這種念頭——‘如來(lái)佛不因?yàn)榫邆渫昝罒o(wú)缺的各種殊妙身相而得到無(wú)上圣智’。須菩提,你可不能這么想,認(rèn)為如來(lái)佛不因?yàn)榫邆渫昝罒o(wú)缺的各種殊妙身相而得到無(wú)上圣智。須菩提,你是否有這樣的念頭——‘發(fā)心求證無(wú)上圣智者認(rèn)為一切事物、現(xiàn)象、概念、特性等都是毫無(wú)因果聯(lián)系的絕地空寂。’你不要有這樣的想法。為什么呢?因?yàn)榘l(fā)心求證無(wú)上圣智的人,絕不能人為一切事物、現(xiàn)象、概念、特性等都是絕對(duì)虛無(wú)的斷滅之相。你們應(yīng)當(dāng)知道,一切雖非真,但假有仍存在,正如無(wú)筏不得渡河,無(wú)指不得望月一樣,無(wú)法則難以入道,無(wú)相亦難以悟性。只有既否定一切的實(shí)有,又否定一切的斷滅,認(rèn)識(shí)到非實(shí)的本質(zhì)和假名的價(jià)值,才能悟得真如實(shí)相、證得無(wú)上圣智。”

既不著色聲之相,也不著斷滅之相,遠(yuǎn)離邊見(jiàn),行于中道,這才是通達(dá)無(wú)我之法。以此為指導(dǎo)則可無(wú)住于一切而行于一切。如來(lái)佛又以福德果報(bào)為例,對(duì)須菩提說(shuō):“假如有菩薩將恒河沙數(shù)世界的七寶全部拿來(lái)布施;再假如有人懂得一切事物、現(xiàn)象、概念等皆無(wú)獨(dú)立、永恒的實(shí)體,并對(duì)此產(chǎn)生堅(jiān)定牢固的認(rèn)識(shí),那么,這位菩薩的功德將勝過(guò)前面那些布施菩薩所得的功德。為什么呢?須菩提,因?yàn)楦魑黄兴_實(shí)際上并不接受什么福德。”

須菩提對(duì)佛說(shuō):“世尊:怎樣才叫菩薩不接受福德呢?”

“須菩提:菩薩悟得一切事物、現(xiàn)象、概念等皆無(wú)獨(dú)立永恒的實(shí)體;同時(shí)又不否定這一切事事物物的假有的價(jià)值。所以他一方面作福德;另一方面他又不貪著于福德。正國(guó)為如此才說(shuō)菩薩不接受福德,不能說(shuō)菩薩不接受福德就徹底否定了福德的價(jià)值,要知道菩薩作為發(fā)心求證無(wú)上圣智者,他將不持絕無(wú)因果、蕩空一切的斷滅之見(jiàn)。”

如來(lái)既不可以身相觀,又不可以斷滅說(shuō),那么到底應(yīng)如何認(rèn)識(shí)呢?如來(lái)佛對(duì)須菩提說(shuō):“如來(lái)清靜無(wú)為之性體,不必通過(guò)斷滅一切有為之相來(lái)認(rèn)識(shí),但也不能執(zhí)著于色身應(yīng)化之跡象。如果有人說(shuō),如來(lái)佛好象是來(lái)了,又好像是去了;若來(lái)也不一定來(lái),若去也不一定去,恍恍惚惚,似是而非。一會(huì)黎見(jiàn)其好像是坐著,一會(huì)兒看其好像是睡著。如此認(rèn)識(shí)如來(lái)佛的人肯定沒(méi)有理解我剛才所說(shuō)之法的義理。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)應(yīng)化的有為色身有來(lái)去坐臥之相,這是如來(lái)佛為教化眾生的需要而應(yīng)機(jī)變現(xiàn)的;但如來(lái)的法身本性卻是無(wú)形無(wú)相、本來(lái)寂寞的,它無(wú)處不在,遍布各處,所以說(shuō),如來(lái)既沒(méi)有從哪個(gè)地方來(lái),也沒(méi)到哪個(gè)地方去。如來(lái)的法身也就是諸法的實(shí)相真如,可以說(shuō)山河大地、蕓蕓眾生無(wú)處不有佛,無(wú)一不是佛,佛性布滿虛空,靈應(yīng)無(wú)方,如實(shí)而來(lái),如實(shí)而去,只可證悟,不可眼觀;只可意會(huì),不如言傳,以此之故而名之為如來(lái)。”

這時(shí),如來(lái)佛又問(wèn)菩提道:“須菩提:假如有善男信女把三千大千世界都粉碎為微塵,在你看來(lái),所有這些微塵到底多不多呢?”

須菩提說(shuō):“很多,世尊。為什么呢?因?yàn)槿绻J(rèn)為這些微塵都是真實(shí)存在的,那么如來(lái)佛就舉說(shuō)它們是微塵。之所以這樣講,是因?yàn)槿鐏?lái)佛曾說(shuō),眾多的微塵皆無(wú)真實(shí)之體性,所以從本質(zhì)上講它們并非什么真真正正的微塵,而只是勉強(qiáng)給它們起個(gè)名字叫微塵而已。”

須菩提接著說(shuō):“世尊:如來(lái)佛所說(shuō)的三千大千世界也不是真實(shí)可取的世界,它由無(wú)數(shù)微塵聚合而成,本身并非獨(dú)立永恒的實(shí)體,所以只是臨時(shí)假名的世界罷了。為什么呢?因?yàn)椋绻f(shuō)世界是實(shí)有的話,那么也就是認(rèn)為世界是一獨(dú)立完整、非數(shù)合一的整體。其實(shí)這種合一的整體也不過(guò)是由無(wú)數(shù)個(gè)極小的微塵而成的,合中有數(shù),一中有多,總中有別,并無(wú)肯定真實(shí)的一合之相。所以如來(lái)佛說(shuō),一合之相并非一合之相,只是名作一合之相。”

聽(tīng)完須菩提的解釋之后,如來(lái)佛說(shuō):“須菩提:這種眾合為一的相狀是在一定條件下形成的,既無(wú)實(shí)體,又非永恒;既非總體,也非個(gè)別,不可定說(shuō),不可執(zhí)取。但是凡夫俗子不解佛說(shuō)之義,未悟般若之理,誤以此一合之相為實(shí),由此而解佛說(shuō)之義,未悟般若之理,誤以此一合之相為實(shí),由此而生起貪欲和執(zhí)著,對(duì)世界上的各種事物、各種現(xiàn)象遍起分別,廣行計(jì)較,從而邪見(jiàn)橫行,煩惱無(wú)邊。”

談到凡夫俗子的貪著與邪見(jiàn),如來(lái)佛又說(shuō):“須菩提:如果有人認(rèn)為如來(lái)佛在說(shuō)法過(guò)程中所經(jīng)常提到要破除對(duì)自我、他人、眾生、壽者四相的執(zhí)著,那就是說(shuō)確實(shí)存在關(guān)于四相為實(shí)的見(jiàn)解,即所謂有我見(jiàn)、人見(jiàn)、眾生見(jiàn)、壽者見(jiàn)。須菩提,你認(rèn)為持這種看法的人是否理解了我說(shuō)的道理?”

須菩提回答說(shuō):“沒(méi)有,世尊。持這種看法的人并沒(méi)有真正理解如來(lái)佛所說(shuō)之法的含義。為什么呢?因?yàn)槭雷鹚f(shuō)的自我的見(jiàn)解、他人的見(jiàn)解、眾生的見(jiàn)解、壽者的見(jiàn)解,只是凡夫俗子在未明般若無(wú)相無(wú)住之理的情況下而起的一種虛紀(jì)不實(shí)的見(jiàn)解,不光他們自身是不真實(shí)的,就是他們所追求的對(duì)象也是虛假的,所以他們關(guān)于自我、他人、眾生、壽者為袢的見(jiàn)解本身也是不真實(shí)的。因此不能認(rèn)為這四種妄見(jiàn)是真實(shí)存在的妄見(jiàn),當(dāng)然也不能絕對(duì)地說(shuō)不就存在這種妄見(jiàn),凡夫的虛妄之執(zhí)還是有的,所以才把對(duì)我等四相的執(zhí)著名之為我見(jiàn)、人見(jiàn)、眾生見(jiàn)、壽生見(jiàn)。”

說(shuō)到這里,如來(lái)佛又言歸正傳,鄭重地地告訴須菩提說(shuō):“凡發(fā)愿成就無(wú)上正等正覺(jué)、立志行大乘菩薩道、誓愿證成佛果的善男信女,對(duì)于此岸和彼岸的一切事物、一切概念、一切境界、一切特性、一切義理及其它一切名言可及、概念可攝者,都應(yīng)該按照上面所說(shuō)的非實(shí)假有、無(wú)住無(wú)執(zhí)的道理支覺(jué)知、去洞見(jiàn)、去信解。既否定實(shí)有,又否定虛無(wú),心中不生一塵之念,不存一法之相。

提起法相,如來(lái)佛又說(shuō):“須菩提:凡所說(shuō)的法相,如來(lái)佛認(rèn)為它并非獨(dú)立永恒、真實(shí)存在的可取之相,但也不是絕對(duì)虛無(wú)、毫無(wú)所用的斷來(lái)之相,法相而實(shí)而假有,所以名之為法相。”

如來(lái)佛接著又說(shuō):“須菩提:如果有人將無(wú)量阿僧那么多的世界中的所有七種寶物,全部拿來(lái)進(jìn)行布施;如果另外有善男信女發(fā)誓求證無(wú)上圣智,他們?nèi)裟苁艹执舜耍踔林皇艹制渲械乃木滟薯灒喿x記誦,依其義理持行,并廣泛地為他人演說(shuō),那么這些人由此所獲的福將遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)以無(wú)數(shù)七寶布施而獲的福。

“怎么才叫為他人演說(shuō)呢?當(dāng)你為別人講解演說(shuō)經(jīng)文的時(shí)候,不要執(zhí)著于演說(shuō)之相狀,也就是說(shuō),不要心想自己在演說(shuō),別人在聽(tīng)我演說(shuō),甚至不要心存演說(shuō)的時(shí)間、地點(diǎn)、方式、過(guò)程等一系列的演說(shuō)之相,也不要心想別人聽(tīng)我演說(shuō)之后,將會(huì)有所悟,我因演說(shuō)將會(huì)獲巨大福報(bào)。所有這一切之相,都不可取著,因?yàn)橐磺邢酄疃际遣徽鎸?shí)的假相,似在為人演說(shuō),而實(shí)無(wú)演說(shuō),無(wú)所演說(shuō)。就像一切虛幻之相背后的實(shí)相真如一樣,非實(shí)非虛,若有若無(wú),清靜無(wú)為,寂然不動(dòng)。

“為什么說(shuō)在為人演說(shuō)時(shí)要心契寂然不動(dòng)之真如,不著非實(shí)假有的演說(shuō)之相呢?因?yàn)闉槿搜菡f(shuō)屬于一種有為之法,即是依一定的因緣關(guān)系而起、有開(kāi)始有結(jié)束之變化過(guò)程的現(xiàn)象。而所有的有為之法都是不真實(shí)、不可著的。”

這時(shí)如來(lái)佛說(shuō)頌道:

一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀。

如來(lái)佛說(shuō)完這部經(jīng)之后,須菩提長(zhǎng)老和各位比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷,三界之內(nèi)的一切天神、人類、阿修羅等聽(tīng)完佛的說(shuō)法以后,如獲至寶,皆大歡喜,深信不疑,完全領(lǐng)受,并決心恭奉此經(jīng),如理修行。

第四篇:金剛經(jīng)讀后感

《金剛經(jīng)》讀后感

《金剛經(jīng)》,全稱《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》,屬大乘佛法。有所感得,亦只能屬個(gè)人知見(jiàn)。現(xiàn)在流傳最廣的版本是后秦法師鳩摩羅什的譯本。“金剛”為最硬的金屬,以金剛為譬喻表示牢固、銳利、能摧毀一切。《金剛經(jīng)》能流傳至今,可見(jiàn)其經(jīng)意如金剛一樣能摧毀人內(nèi)心的貪嗔癡慢,雖日久彌深,卻根治于人內(nèi)心之中。“般若”為音譯,意為智慧或最高智慧。“波羅蜜”亦為音譯,意為彼岸或到達(dá)彼岸。

或許很多人認(rèn)為佛教是迷信,可尚未了解一樣事物,就批判一樣事物,這樣難道就不迷信嗎?正如一杯水,尚未喝之前,有人告之曰或酸、或甜、或苦、或辣。但這僅是他人斷見(jiàn),自己若未曾嘗過(guò),怎能妄加斷言這水是酸甜苦辣呢?或許自己是一個(gè)對(duì)事物總是抱有好奇心的人,所以越是有爭(zhēng)議的事情,就越想一探究竟。故而我翻開(kāi)了這部年歲悠長(zhǎng)的著作。心中偶有一感,千百年間,千萬(wàn)數(shù)人翻開(kāi)這部經(jīng)書,會(huì)不會(huì)和我有同樣的感懷。若有輪回,或許在輪回中,我就讀過(guò)此經(jīng),所以便有親切之感。

經(jīng)文以須菩提問(wèn)佛“若有善男子、善女人發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,云何應(yīng)住,云何降服其心?”為開(kāi)篇。其實(shí)這個(gè)問(wèn)題很明白,就好像我們問(wèn)怎樣才能成為像孔子那樣的圣人一樣,怎么做,怎么用心呢?而佛的回答,想要降服其心,應(yīng)無(wú)所住,即是不住貪嗔癡慢,使內(nèi)心沒(méi)有貪欲,嗔恚,愚癡,驕慢的想法。而常人想要做到這一點(diǎn)是非常之難。只因我們常講人之常情,常言誰(shuí)人無(wú)悲歡喜樂(lè),何須克制己欲?佛言不住,是不沉浸于悲歡喜樂(lè)。悲不悲極,喜無(wú)喜盡。情深不壽,但應(yīng)寡欲淡味,才會(huì)福壽祿長(zhǎng)。活在當(dāng)下,然言及當(dāng)下,當(dāng)下又轉(zhuǎn)瞬即逝。故說(shuō)過(guò)去心不可得,現(xiàn)在心不可得,未來(lái)心不可得。一切皆是無(wú)常變化。外境瞬息萬(wàn)變,對(duì)境不著心,不起念,即不生煩惱,自常受妙樂(lè)。此所謂“問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。”欲望無(wú)盡,滿足一個(gè),就會(huì)有另一個(gè),如此相續(xù)不斷,何時(shí)才是盡頭?自認(rèn)為克服一個(gè)欲望遠(yuǎn)比滿足一千個(gè)欲望要重要的多。何為迷人,只因不自知正是繁多紛雜的欲望,牽引著他們到達(dá)迷途岔口甚至是險(xiǎn)境。不知回頭是岸。

《金剛經(jīng)》講如何用心,且告訴眾生不要執(zhí)著于佛所講的經(jīng)文。佛經(jīng)中有個(gè)故事叫盲人摸象。很久以前,有一國(guó)王告大臣:“汝?duì)恳幌髞?lái)示眾盲者。”時(shí)彼眾盲各以手觸,大王即喚眾盲各各問(wèn)言:“象類何物?”觸牙者即言“象形如蘿菔根”;其觸耳者言象“如箕”;其觸頭者言象“如石”;其觸鼻者言象“如杵”;其觸腳者言象“如臼”;其觸脊者言象“如床”;其觸腹者言象“如甕”;其觸尾者言象“如繩”。從明眼人來(lái)看盲人是錯(cuò)的,但從盲人的角度來(lái)看,他們也沒(méi)有錯(cuò)。盲人摸象,只是各執(zhí)己見(jiàn)。而我們作為迷人,總是執(zhí)著于自己的觀點(diǎn),宛如坐井觀天的青蛙,看到的有限,聽(tīng)到的有限,想到亦是有限,故而但凡做事,總會(huì)有缺憾,總是不能圓滿。佛常以筏喻佛法,寓意佛法只是度人到彼岸,人上了岸自然就不再需要船只。所以才不要眾生執(zhí)著于佛法。所以“無(wú)有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無(wú)有定法如來(lái)可說(shuō)。何以故?如來(lái)所說(shuō)法,皆不可取、不可說(shuō),非法、非非法。所以者何?一切圣賢皆以無(wú)為法而有差別。”人有千千萬(wàn)萬(wàn)種,事有千千萬(wàn)萬(wàn)件。眾生根性不同,所擇的道路亦是不同。佛法有八萬(wàn)四千法門,全憑眾生對(duì)何種生歡喜心,但不論選擇如何,終究殊途同歸。

人的一生總要走過(guò)千山萬(wàn)水,歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,度過(guò)千難萬(wàn)險(xiǎn),才能到達(dá)彼岸。“一切有為法,如夢(mèng)幻泡影。如露亦如電,應(yīng)做如是觀。”人生的一切,功名利祿,可得到亦可失去。難得的是“來(lái)也不歡喜,去亦不憂戚”的坦然自在。《佛說(shuō)四十二章經(jīng)》中云“人生在世,尤處荊棘之林,心不動(dòng),則人不妄動(dòng),不動(dòng)則不傷。”故而人的心性定然要像金剛一樣,才能不被亂花迷去人眼。

雙語(yǔ)學(xué)院1110

08李贊

第五篇:金剛經(jīng)_拼音電子版

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

xiānɡzàn香贊

lúxiānɡzhàru?suíchùji?xiánɡyúnfǎjiam?nɡxūn

zhūf?hǎihuìxīyáow?n

zhūf?xiànquánshēn爐香乍爇,法界蒙薰,諸佛海會(huì)悉遙聞,ch?nɡyìfānɡyīn隨處結(jié)祥云,誠(chéng)意方殷,諸佛現(xiàn)全身。

nám?xiānɡyúnɡàipúsàm?hēsà南無(wú)香云蓋菩薩摩訶薩(三稱)

nám?běnshīshìjiām?uníf?南無(wú)本師釋迦牟尼佛(三稱)

jìnɡkǒuyazhēnyán凈口業(yè)真言

ōngxiūlīxiūlīm?hēxiūlī

xiūxiūlī

sàp?hē唵 修唎修唎 摩訶修唎 修修唎 薩婆訶

jìnɡsānyazhēnyán凈三業(yè)真言

ōngsuōwǎp?wǎshúdùsuōwǎdámósuōwǎp?wǎshúdùhàn唵 娑嚩婆嚩秫度 娑嚩達(dá)摩 娑嚩婆嚩秫度憾

āntǔdìzhēnyán安土地真言

nám?sānmǎnduōmǔtu?nánōng

dùlūdùlū

dìwěisuōp?hē南無(wú)三滿哆 母馱喃 唵 度嚕度嚕 地尾 娑婆訶

pǔɡōnɡyǎnɡzhēnyán普供養(yǎng)真言

ōngy?y?nánɡsānpówǎ

wárìlàhōng唵 誐誐曩 三婆嚩 韈日啰斛

fanɡqǐnɡbājīnɡānɡ奉請(qǐng)八金剛

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

fanɡqǐnɡqīnɡchúzāijīnɡānɡfanɡqǐnɡpìdújīnɡānɡ奉請(qǐng)青除災(zāi)金剛 奉請(qǐng)辟毒金剛

fanɡqǐnɡhuánɡsuíqiújīnɡānɡfanɡqǐnɡbáijìnɡshuǐjīnɡānɡ奉請(qǐng)黃隨求金剛 奉請(qǐng)白凈水金剛

fanɡqǐnɡchìshēnɡhuǒjīnɡānɡfanɡqǐnɡdìnɡchízāijīnɡānɡ奉請(qǐng)赤聲火金剛 奉請(qǐng)定持災(zāi)金剛

fanɡqǐnɡzǐxiánjīnɡānɡfanɡqǐnɡdàsh?njīnɡānɡ奉請(qǐng)紫賢金剛 奉請(qǐng)大神金剛

fanɡqǐnɡsìpúsà奉請(qǐng)四菩薩

fanɡqǐnɡjīnɡānɡjuànpúsàfanɡqǐnɡjīnɡānɡàipúsà

fanɡqǐnɡjīnɡānɡsuǒpúsàfanɡqǐnɡjīnɡānɡyǔpúsà奉請(qǐng)金剛眷菩薩 奉請(qǐng)金剛索菩薩 奉請(qǐng)金剛愛(ài)菩薩 奉請(qǐng)金剛語(yǔ)菩薩

fāyuànw?n發(fā)愿文

qǐshǒusānjiazūnɡuīyīshífānɡf?稽首三界尊 歸依十方佛

wǒjīnfāh?nɡyuànchícǐjīnɡānɡjīnɡ我今發(fā)宏愿 持此金剛經(jīng)

shànɡbàosìch?nɡēnru?yǒujiànw?nzhě

xiàjìsāntúkǔxīfāpútíxīn上報(bào)四重恩 下濟(jì)三涂苦 若有見(jiàn)聞?wù)?悉發(fā)菩提心

jìncǐyíbàoshēnt?nɡshēnɡjílaɡu?盡此一報(bào)身 同生極樂(lè)國(guó)

yúnh?fàn云何梵

yúnh?d?chánɡsh?ujīnɡānɡbúhuàishēn云何得長(zhǎng)壽 金剛不壞身

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

fùyǐh?yīnyuánd?dàjiānɡùlì復(fù)以何因緣 得大堅(jiān)固力

yúnh?yúcǐjīnɡjiūjìnɡdàobǐàn云何于此經(jīng) 究竟到彼岸

yuànf?kāiwēimìɡuǎnɡwaizh?nɡshēnɡshuō愿佛開(kāi)微密 廣為眾生說(shuō)

kāijīnɡjì開(kāi)經(jīng)偈

wúshànɡshanshēnwēimiàofǎ

bǎiqiānwànji?nánzāoyù無(wú)上甚深微妙法 百千萬(wàn)劫難遭遇

wǒjīnjiànw?nd?sh?uchíyuànjiěrúláizhēnshíyì我今見(jiàn)聞得受持 愿解如來(lái)真實(shí)義

金剛般若波羅蜜經(jīng)

yáoqínsānzànɡfǎshījiūm?lu?shíyìjīnɡānɡbōrěbōlu?mìjīnɡ姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

fǎhuìyīny?ufēndìyī法會(huì)因由分第一

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

rúshìwǒw?nyīshíf?zàishawaiɡu?qíshùjǐɡūdúyuán

ěrshíshìzūnshíshí

zhu?yī

huán如是我聞。一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹(shù)給孤獨(dú)園,yǔdàbìqiūzh?nɡqiānarbǎiwǔshír?njūchíbōrùshawaidàch?nɡqǐshífànshíqìshōuyībō與大比丘眾千二百五十人俱。爾時(shí)世尊食時(shí),著衣

yúqích?nɡzhōnɡcìdìqǐyǐ

xǐzúyǐ

fūzu??rzu?持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中次第乞已,還zhìběnchù至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。

shànxiànqǐqǐnɡfēndìar善現(xiàn)啟請(qǐng)分第二

shízhǎnɡlǎoxūpútízàidàzh?nɡzhōnɡy?ujiānzūnnánzǐzhùy?uxīzhu?dì

jíc?nɡzu?qǐ

piāntǎn

shìshàn時(shí)長(zhǎng)老須菩提在大眾中,即從座起,偏袒h?zhǎnɡɡōnɡjìnɡ?rb?f?yán

shànfùzhǔzhūpúsà

xīyǒushìzūn右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:希有,世rúláishànhùniànzhūpúsà尊!如來(lái)善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊,善shànnǚr?nfāān?uduōlu?sānmiǎosānpútíxīnyúnh?xiánɡfúqíxīnf?yánshànzāishànzāi

xūpútí

rúrǔsuǒshuōrǔjīndìtīnɡ

rúláiyīnɡyúnh?男子、善女人發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)云何住?云何降伏其心?

佛言:善哉!善哉!須菩提,如汝所說(shuō),如來(lái)shànhùniànzhūpúsàshuōshànnánzǐshànfùzhǔzhūpúsàshànnǚr?n

dānɡwairǔ善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽(tīng),當(dāng)為汝

fāān?uduōlu?sānmiǎosānpútíxīn

shìzūnyuànyàoyùw?n說(shuō)。善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,yīnɡrúshìzhùrúshìxiánɡfúqíxīnwěirán應(yīng)如是住,如是降伏其心。唯然,世尊。愿樂(lè)欲聞。

dàshanɡzhanɡzōnɡfēndìsān大乘正宗分第三

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

f?ɡàoxūpútízhūpúsàm?hēsàyīnɡrúshìxiánɡfúqíxīnru?luǎnshēnɡru?tāishēnɡru?shīshēnɡ

ru?yǒuxiǎnɡ

ru?wúxiǎnɡ

ru?rú佛告須菩提,諸菩薩摩訶薩應(yīng)如是降伏其心:suǒyǒuyíqiazh?nɡshēnɡzhīlairu?huàshēnɡfēiyǒuxiǎnɡru?yǒusafēiwúxiǎnɡwúshù所有一切眾生之類,若卵生、若胎生、若濕生、ru?wúsa若化生,若有色、若無(wú)色,若有想、若無(wú)想,若wǒjiēlìnɡrùwúyúniapán?rmiadùzhīwúbiānzh?nɡshēnɡ非有想、非無(wú)想,我皆令入無(wú)余涅槃而滅度之。如shìmiadùwúliànɡdùzhěh?yǐɡù

shíwúzh?nɡshēnɡd?mia是滅度無(wú)量、無(wú)數(shù)、無(wú)邊眾生,實(shí)無(wú)眾生得滅xūpútíru?púsàyǒuwǒxiànɡr?nxiànɡzh?nɡjífēipúsà度者,何以故?須菩提,若菩薩有我相、人相、眾shēnɡxiànɡsh?uzhěxiànɡ生相、壽者相,即非菩薩。

miàoh?nɡwúzhùfēndìsì妙行無(wú)住分第四

fùcìshīshīxūpútípúsàyúfǎbúzhùshēnɡ

yīnɡwúsuǒzhùxiānɡ

wai

xínɡyúbùchù

fǎbù復(fù)次,須菩提,菩薩于法,應(yīng)無(wú)所住,行于布suǒwaibúzhùsabùshīxūpútí施。所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布púsàyīnɡrúshìbùshī

búzhùyúxiànɡ

h?yǐɡùxūpútíshìzūn

yúxūpúfúyě施。須菩提,菩薩應(yīng)如是布施,不住于相。何以故?ru?púsàbúzhùxiànɡbùshīyìyúnh?tíqífúd?bùkěsīliánɡ

fúyě若菩薩不住相布施,其福德不可思量。須菩提,于dōnɡfānɡxūkōnɡkěsīliánɡfǒusìw?ishànɡxiàxūkōnɡ意云何?東方虛空可思量不?不也,世尊。須菩nánxīběifānɡxūpútí

kěsīliánɡfǒu提,南西北方、四維上下虛空,可思量不?不也,shìzūnpúsàwúzhùxiànɡbùshī

fúd?yìfùrúshìbù世尊。須菩提,菩薩無(wú)住相布施,福德亦復(fù)如是不

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

kěsīliánɡxūpútípúsàdànyīnɡrúsuǒjiàozhùrúlǐshíjiànfēndìwǔ可思量。須菩提,菩薩但應(yīng)如所教住。

如理實(shí)見(jiàn)分第五

xūpútíyěshìzūnyúyìyúnh?

kěyǐshēnxiànɡjiànrúláifǒu

h?yǐɡù

fú須菩提,于意云何?可以身相見(jiàn)如來(lái)不?不bùkěyǐshēnxiànɡd?jiànrúláijífēishēnxiànɡ

rúláisuǒ也,世尊。不可以身相得見(jiàn)如來(lái)。何以故?如來(lái)所shuōshēnxiànɡjiēshìxūwànɡ

f?ɡàoxūpútí

fánsuǒyǒuxiànɡ說(shuō)身相,即非身相。佛告須菩提:凡所有相,ru?jiànzhūxiànɡfēixiànɡ

jíxiànrúlái皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相,即見(jiàn)如來(lái)。

zhanɡxìnxīyǒufēndìliù正信希有分第六

xūpútíb?f?yánshuōzhānɡjùláimiah?ushēnɡxìnxīnshìzūn

pōyǒuzh?nɡshēnɡ

d?w?nrúshìyán

rún?nɡ須菩提白佛言:世尊,頗有眾生,得聞如是言shēnɡshíxìnfǒuh?uwǔbǎisuìyǐcǐw?ishí

f?ɡàoxūpútí

m?zu?shìshuōyúcǐzhānɡjù說(shuō)章句,生實(shí)信不?佛告須菩提:莫作是說(shuō)。如yǒuchíjiaxiūfúzhědānɡzhīshìr?n來(lái)滅后,后五百歲,有持戒修福者,于此章句,能

bùyúyìf?arf?sānsì生信心,以此為實(shí),當(dāng)知是人,不于一佛二佛三四wǔf??rzh?nɡshànɡēnw?nshìzhānɡjùzhīxījiànyǐyúwúliànɡqiānwànf?suǒzh?nɡzhūshànɡēn

xūpútí

rúláixīh?yǐɡù五佛而種善根,已于無(wú)量千萬(wàn)佛所種諸善根。nǎizhìyíniànshēnɡjìnɡxìnzhě聞是章句,乃至一念生凈信者,須菩提,如來(lái)悉shìzhūzh?nɡshēnɡd?rúshìwúliànɡfúd?

r?nxiànɡ知悉見(jiàn),是諸眾生,得如是無(wú)量福德。何以故?

shìzhūzh?nɡshēnɡwúfùwǒxiànɡ

zh?nɡshēnɡxiànɡ是諸眾生,無(wú)復(fù)我相、人相、眾生相、佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

sh?uzhěxiànɡwúfǎxiànɡyìwúfēifǎxiànɡshēnɡru?xīnqǔxiànɡjíw?izhu?wǒr?n

r?n

h?yǐɡùzh?nɡshēnɡsh?uzhězh?nɡshēnɡ

shìzhūzh?nɡsh?uzhě壽者相;無(wú)法相,亦無(wú)非法相。何以故?是諸眾生,若心取相,即為著我、人、眾生、壽者;ru?qǔfǎxiànɡjízhu?wǒ

zh?nɡshēnɡ

r?n

h?yǐɡùsh?uzhěrúláichánɡ若取法相,即著我、人、眾生、壽者。何以故?

ru?qǔfēifǎxiànɡshìɡùbùyīnɡqǔfǎshuōrǔděnɡbìqiūjízhu?wǒ若取非法相,即著我、人、眾生、壽者。bùyīnɡqǔfēifǎzhīwǒshuōfǎ

yǐshìyìɡù是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來(lái)常

rúfáyùzhě

fǎshànɡyīnɡshě說(shuō),汝等比丘,知我說(shuō)法,如筏喻者,法尚應(yīng)舍,h?kuànɡfēifǎ何況非法?

wúd?wúshuōfēndìqī無(wú)得無(wú)說(shuō)分第七

xūpútítíy?yìyúyìyúnh?

rúláid?ān?uduōlu?sānmiǎosānpúxūpútíyán

rúwǒjiěf?suǒshuō

yìwúyǒudìnɡ須菩提,于意云何?如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩rúláiyǒusuǒshuōfǎy?提耶?如來(lái)有所說(shuō)法耶?須菩提言:如我解佛所說(shuō)wúyǒudìnɡfǎmínɡān?uduōlu?sānmiǎosānpútíh?yǐɡùjiēbùkěqǔyíqiaxiánshanɡ

bùkěshuō

fēifǎ

fēifēi義,無(wú)有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無(wú)有定fǎrúláikěshuō法如來(lái)可說(shuō)。何以故?

rúláisuǒshuōfǎfǎsuǒyǐzhěh?如來(lái)所說(shuō)法,皆不可取、不可說(shuō),非法、非非

jiēyǐwúw?ifǎ?ryǒuchābi?法。所以者何?一切賢圣,皆以無(wú)為法而有差別。

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

yīfǎchūshēnɡfēndìbā依法出生分第八

xūpútíbǎoyányǐy?nɡbùshīshanduōyúyìyúnh?

ru?r?nmǎnsānqiāndàqiānshìjiaqī

nìnɡw?iduōfǒu

xūpútí須菩提,于意云何?若人滿三千大千世界七shìr?nsuǒd?fúd?h?yǐɡù寶,以用布施,是人所得福德,寧為多不?須菩提shìzūn

shìfúd?

jífēifúd?xìnɡ言:甚多,世尊。何以故?是福德,即非福德性,shìɡùrúláishuōfúd?duō是故如來(lái)說(shuō)福德多。

ru?fùyǒur?nwaitār?nshuōyúcǐjīnɡzhōnɡ

sh?uchínǎizhìsìjùjìděnɡ

xūpútí

yíqiazhūf?

xūpú若復(fù)有人,于此經(jīng)中,受持乃至四句偈等,qífúshanɡbǐh?yǐɡù為他人說(shuō),其福勝彼。何以故?須菩提,一切諸佛,jízhūf?ān?uduōlu?sānmiǎosānpútífǎtísuǒwaif?fǎzhějífēif?fǎyíxiànɡwúxiànɡfēndìjiǔ

jiēc?nɡcǐjīnɡchū及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提,所謂佛法者,即非佛法。

一相無(wú)相分第九

xūpútítu?huánɡuǒfǒumínɡw?irùliúfǎyúyìyúnh?xūpútíyán?rwúsuǒrù

xūtu?huánn?nɡzu?shìniànfúyě

shìzūn

h?yǐɡù

xiānɡ

wǒd?xūxūtu?huánwai

chù須菩提,于意云何?須陀洹能作是念,我得須陀洹果不?須菩提言:不也,世尊。何以故?須陀洹búrùsa

shēnɡ名為入流,而無(wú)所入。不入色、聲、香、味、觸、shìmínɡxūtu?huánxūpútíyúyìyúnh?

sītu?hánn?nɡzu?shìniàn

wǒd?sī法,是名須陀洹。

須菩提,于意云何?斯陀含能作是念。我得斯

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

tu?hánɡuǒfǒumínɡyìwǎnɡláixūpútínu?hánɡuǒfǒumínɡw?ibùláixūpútílu?hàndàofǒuxūpútíyánfúyěshìzūnh?yǐɡùsītu?hán陀含果不?須菩提言:不也,世尊。何以故?斯陀含?rshíwúwǎnɡláiyúyìyúnh?xūpútíyán

shìmínɡsītu?hán

wǒd?āānu?hán名一往來(lái),而實(shí)無(wú)往來(lái),是名斯陀含。

ānu?hánn?nɡzu?shìniànfúyě

shìzūn

h?yǐɡù須菩提,于意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不?須菩提言:不也,世尊。何以故?阿那含?rshíwúbùláiyúyìyúnh?xūpútíyánshìzūnr?n

shìɡùmínɡānu?hánālu?hànn?nɡzu?shìniànfúyě

shìzūn

h?yǐɡù

wǒd?āshíwúyǒu名為不來(lái),而實(shí)無(wú)不來(lái),是故名阿那含。

須菩提,于意云何?阿羅漢能作是念,我得阿羅漢道不?須菩提言:不也,世尊。何以故?實(shí)無(wú)有fǎmínɡālu?hàndàojíw?izhu?wǒshìzūnru?ālu?hànzu?shìniànzh?nɡshēnɡ

sh?uzhě

r?nzhōnɡzuìw?idìyī

wǒshìlíyùāshìzūnz?bù

?r

wǒd?ālu?hàn法名阿羅漢。世尊,若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為著我、人、眾生、壽者。

f?shuōwǒd?wúzhanɡsānmaishìzūn世尊,佛說(shuō)我得無(wú)諍三昧,人中最為第一,shìdìyīlíyùālu?hànlu?hànshìzūn

wǒbúzu?shìniàn是第一離欲阿羅漢。世尊,我不作是念,我是離欲阿wǒru?zu?shìniàn

wǒd?ālu?hàndào羅漢。世尊,我若作是念,我得阿羅漢道,世尊則不shuōxūpútíshìyàoālánnu?h?nɡzhěmínɡxūpútíshìyàoālánnu?h?nɡ

yǐxūpútíshíwúsuǒxínɡ說(shuō)須菩提是樂(lè)阿蘭那行者。以須菩提實(shí)無(wú)所行,而名須菩提是樂(lè)阿蘭那行。

zhuānɡyánjìnɡtǔfēndìshí莊嚴(yán)凈土分第十

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

f?ɡàoxūpútífǎyǒusuǒd?fǒuwúsuǒd?yěyúyìyúnh?shìzūn

rúláixīzàirándēnɡf?suǒrúláizàirándēnɡf?suǒ

yú佛告須菩提:于意云何?如來(lái)昔在然燈佛所,于fúyě

yúfǎshí

fú法有所得不?不也,世尊。如來(lái)在然燈佛所,于法實(shí)xūpútíyúyìyúnh?

púsàzhuānɡyánf?tǔfǒu無(wú)所得。須菩提,于意云何?菩薩莊嚴(yán)佛土不?不shìzūnh?yǐɡùjífēizhuānɡyán

shìmínɡzhuānɡyán

shì也,世尊。何以故?

zhuānɡyánf?tǔzhěɡùxūpútí莊嚴(yán)佛土者,即非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)。是zhūpúsàm?hēsàbùyīnɡzhùshēnɡ

yīnɡrúshìshēnɡqīnɡjìnɡxīnxiānɡ

wai

chù

fǎshēnɡ故,須菩提,諸菩薩摩訶薩,應(yīng)如是生清凈心。bùyīnɡzhùsashēnɡxīnxīn不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲、香、味、觸、法生yīnɡwúsuǒzhù?rshēnɡqíxīnxūpútíh?pìrúyǒur?n

shēnrúxūmíshānwánɡ

shìzūn

yúyìyúnh?yǐɡù心,應(yīng)無(wú)所住而生其心。

須菩提,譬如有人,身如須彌山王,于意云shìshēnw?idàfǒuxūpútíyánshandà何?是身為大不?須菩提言:甚大,世尊。何以故?f?shuōfēishēnshìmínɡdàshēnwúw?ifúshanɡfēndìshíyī佛說(shuō)非身,是名大身。

無(wú)為福勝分第十一

xūpútíyúyìyúnh?duōshìzūnrúh?nɡh?zhōnɡsuǒyǒushāshùshìzhūh?nɡh?shā

nìnɡw?iduōfǒu

rúshìshāděnɡh?nɡh?

xūpútíyán

shanxūpú須菩提,如恒河中所有沙數(shù),如是沙等恒河,于意云何?是諸恒河沙,寧為多不?須菩提言:甚dànzhūh?nɡh?shànɡduōwúshù

h?kuànɡqíshā多,世尊。但諸恒河尚多無(wú)數(shù),何況其沙?須菩

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

tíwǒjīnshíyánɡàorǔru?yǒushànnánzǐshànnǚr?nyǐy?nɡbùshī

yǐqībǎod?fúduōru?shànnán

wai提,我今實(shí)言告汝:若有善男子、善女人,以七寶mǎněrsuǒh?nɡh?shāshùsānqiāndàqiānshìjiafǒuzǐxūpútíyánshànnǚr?nshanduōshìzūn滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界,以用布施,得福多

f?ɡàoxūpútí不?須菩提言:甚多,世尊。佛告須菩提:若善男yúcǐjīnɡzhōnɡ

nǎizhìsh?uchísìjùjìděnɡ子、善女人,于此經(jīng)中,乃至受持四句偈等,為tār?nshuō?rcǐfúd?shanɡqiánfúd?他人說(shuō),而此福德,勝前福德。

zūnzh?nɡzhanɡjiàofēndìshíar尊重正教分第十二

fùcìzhīcǐchùf?tǎmiàoxūpútísuíshuōshìjīnɡr?n

nǎizhìsìjùjìděnɡ

jiēyīnɡɡōnɡyǎnɡ

dānɡrú復(fù)次,須菩提,隨說(shuō)是經(jīng),乃至四句偈等,當(dāng)yíqiashìjiāntiānh?kuànɡyǒur?ndānɡzhīshìr?n

āxiūlu?知此處,一切世間天、人、阿修羅,皆應(yīng)供養(yǎng),如jìnn?nɡsh?uchídús?nɡ

ch?nɡjiùzuìshànɡdìyīxīyǒuzhīfǎ

ru?zūnzh?nɡdìzǐ佛塔廟。何況有人,盡能受持讀誦?

xūpútí須菩提,當(dāng)知是人,成就最上第一希有之法。ru?shìjīnɡdiǎnsuǒzàizhīchùjíw?iyǒuf?若是經(jīng)典所在之處,即為有佛,若尊重弟子。

rúfǎsh?uchífēndìshísān如法受持分第十三

ěrshíxūpútíb?f?yánf?ɡàoxūpútí

shìzūn

dānɡh?mínɡcǐjīnɡ

wǒ爾時(shí),須菩提白佛言:世尊,當(dāng)何名此經(jīng)?我děnɡyúnh?fanɡchílu?mì

shìjīnɡm(xù)ínɡw?ijīnɡānɡbōrěbō

suǒyǐzhěh?等云何奉持?佛告須菩提:是經(jīng)名為金剛般若波yǐshìmínɡzìrǔdānɡfanɡchí羅蜜,以是名字,汝當(dāng)奉持。所以者何?

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

xūpútíf?shuōbōrěbōlu?mìjífēibōrěbōlu?mìshì須菩提,佛說(shuō)般若波羅蜜,即非般若波羅蜜,是mínɡbōrěbōlu?mì名般若波羅蜜。

xūpútíb?f?yánshìzūnyúyìyúnh?

rúláiyǒusuǒshuōfǎfǒu

xūpútí

xūpútí

sānshan須菩提,于意云何?如來(lái)有所說(shuō)法不?須菩提rúláiwúsuǒshuō

yúyìyúnh?xūpútíyán白佛言:世尊,如來(lái)無(wú)所說(shuō)。須菩提,于意云何?三qiāndàqiānshìjiasuǒyǒuwēich?nduōshìzūnxūpútírúláishuōshìjiah?zhūwēich?nfēishìjiarúláishuōfēiwēich?nshìmínɡshìjia

fúyě

shìmínɡwēich?n

yúyìyúnbùkěyǐ

shìw?iduōfǒu千大千世界所有微塵,是為多不?須菩提言:甚多,世尊。

須菩提,諸微塵,如來(lái)說(shuō)非微塵,是名微塵。

xūpútíshìzūn如來(lái)說(shuō)世界,非世界,是名世界。須菩提,于意云kěyǐsānshíarxiànɡjiànrúláifǒuh?yǐɡù

jíshìfēixiànɡ

shànnǚr?n

shìmínɡsānshíaryǐh?nɡh?shāděnɡ何?可以三十二相見(jiàn)如來(lái)不?不也,世尊。不可以sānshíarxiànɡd?jiànrúlái三十二相得見(jiàn)如來(lái)。何以故?

rúláishuōsānshíarxiànɡxiànɡxūpútí如來(lái)說(shuō)三十二相,即是非相,是名三十二ru?yǒushànnánzǐru?fùyǒur?n相。須菩提,若有善男子、善女人,以恒河沙等shēnmìnɡbùshīděnɡyúcǐjīnɡzhōnɡnǎizhìsh?uchísìjùjì身命布施,若復(fù)有人,于此經(jīng)中乃至受持四句偈waitār?nshuōqífúshanduōlíxiànɡjìmiafēndìshísì等,為他人說(shuō),其福甚多。

離相寂滅分第十四

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

ěrshí?rb?f?yánxūpútíw?nshuōshìjīnɡxīyǒushìzūn

shēnxiayìqùtìlaibēiqì

wǒc?nɡru?fùyǒu爾時(shí),須菩提聞?wù)f是經(jīng),深解義趣,涕淚悲泣,f?shuōrúshìshanshēnjīnɡdiǎn

shìzūn而白佛言:希有,世尊!佛說(shuō)如是甚深經(jīng)典,我從xīláisuǒd?huìyǎnr?nd?w?nshìjīnɡdānɡzhīshìr?nxiànɡzhěwaic?nɡd?w?nrúshìzhījīnɡxìnxīnqīnɡjìnɡ昔來(lái)所得慧眼,未曾得聞如是之經(jīng)。世尊,若復(fù)有

jíshēnɡshíxiànɡ

shìzūn

shìshíshìzūnru?dānɡlái人得聞是經(jīng),信心清凈,即生實(shí)相。

ch?nɡjiùdìyīxīyǒuɡōnɡd?當(dāng)知是人,成就第一希有功德。世尊,是實(shí)jíshìfēixiànɡshìɡùrúláishuōmínɡshíxiànɡxìnxiash?uchí

bùzúw?inán相者,即是非相,是故如來(lái)說(shuō)名實(shí)相。世尊,wǒjīnd?w?nrúshìjīnɡdiǎnshìh?uwǔbǎisuì我今得聞如是經(jīng)典,信解受持,不足為難。若當(dāng)來(lái)qíyǒuzh?nɡshēnɡh?yǐɡù

d?w?nshìjīnɡ

xìnxiash?uchí

wúr?nwǒxiànɡjíshìfēi世,后五百歲,其有眾生,得聞是經(jīng),信解受持,shìr?njíw?idìyīxīyǒuxiànɡ

cǐr?nwúwǒxiànɡ是人即為第一希有。何以故?此人無(wú)我相、無(wú)人wúzh?nɡshēnɡxiànɡwúsh?uzhěxiànɡsuǒyǐzhěh?r?nxiànɡzh?nɡshēnɡxiànɡ

sh?uzhěxiànɡ相、無(wú)眾生相、無(wú)壽者相。所以者何?我相,jíshìfēixiànɡxiànɡh?yǐɡùf?ɡàoxūpútíbùjīnɡbúbùbúwaití即是非相;人相、眾生相、壽者相,即是非líyíqiazhūxiànɡrúshì

rúshì

jímínɡzhūf?ru?fùyǒur?n

d?w?nshìjīnɡ

xūpú相。何以故?離一切諸相,即名諸佛。

佛告須菩提:如是!如是!若復(fù)有人,得聞是經(jīng),dānɡzhīshìr?nshanw?ixīyǒu

h?yǐɡù不驚不怖不畏,當(dāng)知是人甚為希有。何以故?須菩rúláishuōdìyībōlu?mì

jífēidìyībōlu?mì

shìmínɡdì提,如來(lái)說(shuō)第一波羅蜜,即非第一波羅蜜,是名第 佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

yībōlu?mì一波羅蜜。

xūpútírěnrǔbōlu?mìh?yǐɡù

rúláishuōfēirěnrǔbōlu?mìxūpútí

shì須菩提,忍辱波羅蜜,如來(lái)說(shuō)非忍辱波羅蜜,是mínɡrěnrǔbōlu?mìɡēji?shēntǐxiànɡ

rúwǒxīw?iɡēlìwánɡ

wúzh?nɡshēnɡ名忍辱波羅蜜。何以故?須菩提,如我昔為歌利王wǒyúěrshíwúwǒxiànɡ

wúr?nxiànɡ割截身體,我于爾時(shí),無(wú)我相、無(wú)人相、無(wú)眾生wúsh?uzhěxiànɡh?yǐɡù

ru?yǒuwǒxiànɡ

r?nxiànɡzh?nɡ

y?uniànɡu?

wúr?n相、無(wú)壽者相。何以故?

wǒyúwǎnɡxīji?ji?zhījiěshíshēnɡxiànɡsh?uzhěxiànɡ我于往昔節(jié)節(jié)支解時(shí),若有我相、人相、眾yīnɡshēnɡchēnhan

yúěrsuǒshì

xūpútí生相、壽者相,應(yīng)生嗔恨。須菩提,又念過(guò)qùyúwǔbǎishìzu?rěnrǔxiānr?nxiànɡwúzh?nɡshēnɡxiànɡ

wúwǒxiànɡshìɡù去于五百世作忍辱仙人,于爾所世,無(wú)我相、無(wú)人wúsh?uzhěxiànɡ

xūpútí

bù相、無(wú)眾生相、無(wú)壽者相。是故,須菩提,púsàyīnɡlíyíqiaxiànɡyīnɡzhùsashēnɡxīnfāān?uduōlu?sānmiǎosānpútíxīn

xiānɡ

wai

chù菩薩應(yīng)離一切相,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,不bùyīnɡzhùshēnɡru?xīnyǒuzhù

fǎshēnɡxīn

f?shuō應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲、香、味、觸、法生心,yīnɡshēnɡwúsuǒzhùxīn

jíw?ifēizhù

shìɡù應(yīng)生無(wú)所住心。若心有住,即為非住。是故,佛說(shuō)púsàxīnbùyīnɡzhùsabùshī菩薩心不應(yīng)住色布施。

xūpútíshīpúsàwailìyìyíqiazh?nɡshēnɡɡù

yīnɡrúshìbù須菩提,菩薩為利益一切眾生故,應(yīng)如是布rúláishuōyíqiazhūxiànɡjíshìfēixiànɡy?ushuōyíqiazh?nɡshēnɡ施。如來(lái)說(shuō)一切諸相即是非相,又說(shuō)一切眾生

佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》

jífēizh?nɡshēnɡyǔzhěxūpútírúláishìzhēnyǔzhěshíyǔzhěrú即非眾生。須菩提,如來(lái)是真語(yǔ)者、實(shí)語(yǔ)者、如bùkuánɡyǔzhěxūpútíbúyìyǔzhě

cǐfǎwúshíwúxūrúr?nrùànrúr?nyǒumù

xūpútí

ru?語(yǔ)者、不誑語(yǔ)者、不異語(yǔ)者。

rúláisuǒd?fǎ須菩提,如來(lái)所得法,此法無(wú)實(shí)無(wú)虛。須菩提,ru?púsàxīnzhùyúfǎ?rxínɡbùshīpúsàxīnbúzhùfǎ?rxínɡbùshījiànzhǒnɡzhǒnɡsa

jíwúsuǒjiàn若菩薩心住于法而行布施,如人入暗,即無(wú)所見(jiàn)。若

rìɡuānɡm(xù)ínɡzhào菩薩心不住法而行布施,如人有目,日光明照,見(jiàn)種種色。

xūpútídānɡláizhīshì

ru?yǒushànnánzǐ

shànnǚr?n

n?nɡ須菩提,當(dāng)來(lái)之世,若有善男子、善女人,能yúcǐjīnɡsh?uchídús?nɡxījiànshìr?njíw?irúláiyǐf?zhìhuì

xīzhīshìr?n于此經(jīng)受持讀誦,即為如來(lái)以佛智慧,悉知是人,jiēd?ch?nɡjiùwúliànɡwúbiānɡōnɡd?chíjīnɡɡōnɡd?fēndìshíwǔ悉見(jiàn)是人,皆得成就無(wú)量無(wú)邊功德。

持經(jīng)功德分第十五

xūpútíshāděnɡshēnbùshīru?yǒushànnánzǐ

shànnǚr?n

chūrìfanyǐh?nɡh?

h?urì須菩提,若有善男子、善女人,初日分以恒河zhōnɡrìfanfùyǐh?nɡh?shāděnɡshēnbùshī沙等身布施,中日分復(fù)以恒河沙等身布施,后日f(shuō)anyìyǐh?nɡh?shāděnɡshēnbùshīyǐshēnbùshī

rúshìwúliànɡbǎiqiānwànyìji?分亦以恒河沙等身布施,如是無(wú)量百千萬(wàn)億劫,以身布施。

ru?fùyǒur?nw?ncǐjīnɡdiǎn

xìnxīnbúnì

qífúshanɡbǐ若復(fù)有人,聞此經(jīng)典,信心不逆,其福勝彼。

下載空中書寫金剛經(jīng)(范文大全)word格式文檔
下載空中書寫金剛經(jīng)(范文大全).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    《金剛經(jīng)》誦讀心得

    佛學(xué)之道,博大精深;國(guó)學(xué)之體,綜為儒、釋(佛)、道三學(xué)。余自幼好讀,儒家著述,前三十余載淺嘗涉獵,于“修身、齊家、治國(guó)”之說(shuō),務(wù)得人生貴取天行之健,自強(qiáng)自勵(lì);道學(xué)尚自然,一部《道德經(jīng)》......

    金剛經(jīng)的經(jīng)典語(yǔ)錄

    金剛經(jīng), 全稱《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,一卷,印度大乘佛教般若系經(jīng)典,下面是小編收集整理的金剛經(jīng)的經(jīng)典語(yǔ)錄,希望對(duì)您有所幫助!1、如來(lái)說(shuō)諸相具足,即非諸相具足,是名諸相具足。2、凡所......

    易經(jīng)·論語(yǔ)·道德經(jīng)·金剛經(jīng)

    《太極》 太極圖告訴我們:一、 見(jiàn)仁見(jiàn)智永遠(yuǎn)存在, 這是自然而然、勢(shì)所必然、理所當(dāng)然。二、 相對(duì)客觀有主觀, 相對(duì)唯心有唯物, 相對(duì)微觀有宏觀, 相對(duì)矛盾有統(tǒng)一, 高低、內(nèi)外、正反......

    金剛經(jīng)六祖口訣精選

    1、〖發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。云何應(yīng)住。云何降伏其心。〗 一切發(fā)菩提心的人。應(yīng)云何住。云何降伏其心。須菩提見(jiàn)一切眾生躁擾不停。猶如隙塵。搖動(dòng)之心。起如飄風(fēng)。念念相......

    金剛經(jīng)-拼音電子版(定稿)

    佛教經(jīng)典普及叢書之注音版《金剛般若波羅蜜經(jīng)》 xiānɡzàn香贊 lúxiānɡzhàru?suíchùji?xiánɡyúnfǎjiam?nɡxūnzhūf?hǎihuìxīyáow?nzhūf?xiànqu......

    讀【金剛經(jīng)】有感1500字

    讀【金剛經(jīng)】有感1500字一部佛光燦爛的《金剛經(jīng)》,在今天這個(gè)國(guó)泰民安,佛教昌盛的時(shí)代廣為流傳,在日益增多的居家學(xué)佛人的隊(duì)伍中,讀《金剛經(jīng)》的信眾也越來(lái)越多,這真是盛世興佛,佛......

    空中夏令營(yíng)心得體會(huì)

    空中夏令營(yíng)的心得體會(huì) 愉快的暑假開(kāi)始了,我參加了天津市舉辦的空中陽(yáng)光夏令營(yíng)。空中陽(yáng)光夏令營(yíng)為全市中小學(xué)生提供一個(gè)融教育性、知識(shí)性、趣味性于一體的綜合性網(wǎng)絡(luò)空間,讓我......

    空中乘務(wù)員求職信

    天津航空公司招聘負(fù)責(zé)人:您好!我寫此信應(yīng)聘貴公司正招聘的空中乘務(wù)員職位。我很高興從貴公司官方的網(wǎng)站獲悉你們對(duì)于該職位空缺的信息,并一直期望能有機(jī)會(huì)加盟貴公司。成為一......

主站蜘蛛池模板: 亚洲色成人网站www永久| 国产精品久久自在自线| 国内精品无码一区二区三区| 国产无遮挡又黄又爽在线观看| 国产日产欧产精品精品蜜芽| 免费精品国产自产拍在线观看图片| 亚洲精品白浆高清久久久久久| 中文字幕制服丝袜人妻动态图| 激情综合色五月丁香六月欧美| 久久久久九九精品影院| 国产精品美女乱子伦高| 欧美成妇人吹潮在线播放| 久热re这里精品视频在线6| 人妻精品久久无码专区涩涩| 99久久免费只有精品国产| 又黄又爽又猛1000部a片| 男人添女人囗交做爰视频| 东京热无码国产精品| 18禁黄网站禁片免费观看女女| 神马影院午夜dy888| 欧美日韩亚洲一区二区三区一| 狠狠色婷婷久久综合频道毛片| 色婷婷五月综合久久| 在线观看免费a∨网站| 欧洲国产在线精品手机版| 亚洲a片成人无码久久精品色欲| 国产精品福利视频萌白酱| 99热精这里只有精品| 中文字幕欧美亚州视频免费| 三级无码在钱av无码在钱| 久久av无码αv高潮αv喷吹| 国产亚洲日韩在线三区| 大胆欧美熟妇xxbbwwbw高潮了| 97人摸人人澡人人人超一碰| 强睡邻居人妻中文字幕| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天69| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 日本韩国亚洲欧美在线| 女人被狂躁的高潮免费视频| 日韩精品无码久久一区二区三|