久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

獨(dú)不見原文賞析及翻譯(含5篇)

時間:2022-04-29 01:23:36下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《獨(dú)不見原文賞析及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《獨(dú)不見原文賞析及翻譯》。

第一篇:獨(dú)不見原文賞析及翻譯

獨(dú)不見原文賞析及翻譯

獨(dú)不見原文賞析及翻譯1

獨(dú)不見

唐代李白

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

譯文

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋

黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

簡析

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

獨(dú)不見原文賞析及翻譯2

獨(dú)不見

朝代:唐代

作者:戴叔倫

原文:

前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。

誰信后庭人,年年獨(dú)不見。

譯文

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的`聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋

①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

③莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

簡析

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

第二篇:獨(dú)不見原文翻譯及賞析

獨(dú)不見原文翻譯及賞析

獨(dú)不見原文翻譯及賞析1

獨(dú)不見

李白〔唐代〕

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

譯文及注釋

譯文:騎在白馬上翩翩而馳天,那是誰家天少年,是在龍城邊塞戍城立功天征戍已人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日天蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中天美人也已經(jīng)到遲暮已年了。在這凄清落寞天深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子天聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出天聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中天女子天無限傷悲。還記得與丈夫離別天那年,門前種天桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷天眼淚獨(dú)自空流。

注釋:黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。蕙:蕙蘭,蘭花天一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。寒棕:謂織布梭,狀家境天貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中天女子。

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

獨(dú)不見原文翻譯及賞析2

獨(dú)不見

朝代:唐代

作者:戴叔倫

原文:

前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。

誰信后庭人,年年獨(dú)不見。

譯文

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的.聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋

①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

③莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

簡析

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

第三篇:不見原文翻譯及賞析

不見原文翻譯及賞析匯編6篇

不見原文翻譯及賞析1

原文:

望江南·春不見

清代: 賀雙卿

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

譯文:

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

春天你在哪里?我尋你已過野橋西。淡淡的紅花如夢虛幻妄招粉蝶,蒼翠綠樹結(jié)著幽怨騙來黃鸝。那埋藏在心里的深沉怨恨莫再提起。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

如意人兒你在哪里?恍忽瞥見又似是而非。拜月求福的祈禱毫無效驗(yàn),惜花飄零的淚水已無幾滴。凝望遠(yuǎn)山殘陽越來越低。

注釋:

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝(lí)。幽恨莫重提。

望江南:詞牌名。《望江南》有單調(diào)、雙調(diào)不同諸格體,把單調(diào)《望江南》擴(kuò)大一倍,就成了雙調(diào)望江南。其上下片字?jǐn)?shù)、句數(shù)、押韻仍同單調(diào)。幽恨:埋藏在心里的深沉怨恨。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖(xiù),惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

是還非:似是而非。拜月:古代婦女祈禱幸福的一種方式。無淚:淚流完了,所以無淚。

賞析:

此詞上片女主人公感嘆自己看不到人生的春天,在凄涼的身世中是沒有春天的,只有無限的“幽恨”;下片表述自己追求理想的幻滅,是說看不見自己向往的情投意合的人。這首詞寫的幽怨凄情,細(xì)致入微,造景用語,不落俗套;如泣如訴,讀之催人淚下。

上片寫對春的尋找,春天,不是畫棟雕梁中的春天,而是山村草野中的春天,所以是“尋遍野橋西”。“淡紅的花剛剛有了嫩芽還沒開放,所以是淺淺的淡紅的顏色。而“染夢”就很妙了。它是說,花雖然還沒開,但花如果有知有情,那么在它的生命萌發(fā)之際,它該有多少希望、多少期待和多少夢想。蝴蝶飛來是要采花粉的,花開了才有花粉,但現(xiàn)在花還沒開,它的“染夢淡紅”就把蝴蝶引來了,所以是“欺”。

“鎖愁濃綠”是說,樹已經(jīng)開始綠了,在那綠色的煙靄之中,好像有一種憂愁的氣氛在那里。而這“鎖愁濃綠”騙得黃鸝鳥也以為春天已經(jīng)來到了。這兩句,都是寫早春季節(jié)的景色,而在景色里卻包含了一種對春天的憧憬和期待。花有對生命美好的憧憬與期待,粉蝶和黃鸝也有對生命美好的憧憬和期待,那么人該對自己的生命也有過美好的憧憬和期待。賀雙卿說,她也曾像春天的花一樣對人生有過一個美好的夢,而她也像粉蝶一樣被染夢的淡紅欺騙了,像黃鸝一樣被鎖愁的濃綠欺騙了,她的的夢幻已經(jīng)破滅了,她的期待已經(jīng)落空了。所以是“幽恨莫重提”。

下片寫對人的尋找。西方哲學(xué)家馬斯洛說過,尋找歸屬是人的一種需求。人最好的感情投注,就是投向另外一個人的心靈。“拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣”,中國古代的女孩子在月圓的時候有“拜月”的習(xí)俗,就是對著天上那圓滿的明月祝愿自己也有一個圓滿的光明的歸宿與姻緣。拜月的時候是要焚香的。這兩句,她寫的是情。而下邊她說“山遠(yuǎn)夕陽低”,遠(yuǎn)山那么遙遠(yuǎn),而且在山的那一面,太陽已經(jīng)快要落下去了。這一句寫的是景。但她的所有那些盼望與期待落空的悲哀,都已經(jīng)被糅進(jìn)景物之中去了。

這首詞體現(xiàn)了作者對理想境界的執(zhí)著追求。然而現(xiàn)實(shí)生活并不存在那種美妙的幻境,在理想之夢破滅之余,她一腔幽怨無處傾瀉,只能面對山外斜陽惆悵嘆息,全詞籠罩著一種若即若離、迷惘凄清的氣氛,如泣如訴,很是感人。

不見原文翻譯及賞析2

獨(dú)不見

朝代:唐代

作者:戴叔倫

原文:

前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。

誰信后庭人,年年獨(dú)不見。

譯文

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋

①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

③莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

簡析

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

不見原文翻譯及賞析3

原文:

不見

作者:杜甫

朝代:唐朝

不見李生久,佯狂真可哀!

世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

敏捷詩千首,飄零酒一杯。

匡山讀書處,頭白好歸來。

譯文:

沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。世上那些人都要?dú)⒘怂挥形覒z惜他是個人才。文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒一杯。匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

注釋:

“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。

“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

憐才:愛才。

匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

“頭白”句:李白此時已經(jīng)61歲。杜甫這時在成都,李白如返回匡山,久別的.老友就可以相見了,故云歸來。

賞析:

這首詩大約作于唐肅宗上元二年(761年),題下自注:“近無李白消息。”可能是李白因永王事流放夜郎被赦,又得到鄭虔在臺州的消息后,引起對李白的思念而寫的。次年即代宗寶應(yīng)元年(762年)李白就去世,所以詩也應(yīng)是杜甫懷念李白的最后之作。

一說此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)。

不見原文翻譯及賞析4

原文:

獨(dú)不見

唐代:李白

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

譯文:

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋:

白馬誰家子,黃龍邊塞(sài)兒。

黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙(huì)忽秋草,莎雞鳴西池。

蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

風(fēng)摧寒棕(zōng)響,月入霜閨(guī)悲。

寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

賞析:

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

不見原文翻譯及賞析5

秦樓不見吹簫女,空余上苑風(fēng)光。粉英金蕊自低昂。東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘日,當(dāng)年得恨何長!碧闌干外映垂楊。暫時相見,如夢懶思量。

翻譯

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來夕陽已西下。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久啊!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她相處只是暫時的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

注釋

謝新恩:詞牌名。王國維輯本《南唐二主詞》

校勘記:此首實(shí)系《臨江仙》調(diào)。

秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。

吹簫女:指秦弄玉。

上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

低昂:起伏不定,時高時低。

一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物。一襟香,指堂前一面有香。

瓊窗:華美精致的窗子。

夢醒:一本無“醒”字。

碧闌干:綠色欄桿。

垂楊:垂柳。古詩文中楊、柳常通用。思量(liáng):想念,相思。

賞析

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感。“東風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”。“惱”字寫人的煩惱,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時,吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情。“瓊窗”寫美好,“夢笛”是虛幻,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時的碧欄桿,綠紗窗,分手時的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時相見,如夢懶思量。”既是說當(dāng)時已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊。總歸是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。”

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

創(chuàng)作背景

從詞意判斷,此詞應(yīng)為悼亡之作。李煜十八歲娶周宗之女娥皇,即位以后即立為昭惠后。二人情感甚篤,婚后十年昭惠后因病逝,李煜十分悲傷懷戀,竟是“哀苦骨立,杖而后起”,并自撰誄文,語極酸楚。這首詞應(yīng)該不是虛寫,當(dāng)是李煜的悼亡詞。

不見原文翻譯及賞析6

謝新恩·秦樓不見吹簫女

秦樓不見吹簫女,空馀上苑風(fēng)光。

粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘?jiān)拢?dāng)年得恨何長。

碧闌干外映垂楊,暫時想見,如夢懶思量。

古詩簡介

《謝新恩·秦樓不見吹簫女》是五代十國時期南唐后主李煜的詞作。這是一首懷思舊好的怨詞,當(dāng)是李煜對已故昭惠后周娥皇(即大周后)的懷悼之作,全詞寫得悲切纏綿,表現(xiàn)了對故人的懷思之情。

翻譯/譯文

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來已經(jīng)是夕陽西下時分了。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久啊!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她的相處,只是暫時的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

注釋

①秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。事見漢劉向《列仙傳》。后人遂以“鳳去樓空”指樓中人去、睹物思人。

②上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

③粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

④低昂:高低,高下。

⑤一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物,類似的情況有:徐仲雅《贈齊己》:“骨瘦神清風(fēng)一襟,松老霜天鶴病深。”呂巖的《沁園春》:“有一襟風(fēng)月,兩袖云煙。”一說,堂后(北)叫背,堂前(南)叫襟,一襟香,指堂前一面有香。

⑥瓊窗:華美精致的窗子。

⑦碧闌干:綠色欄桿。

⑧垂楊:垂柳。古詩文中楊柳常通用。

⑨思量(liáng):想念,相思。

賞析/鑒賞

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感。“東風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”。“惱”字寫人的煩惱,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時,吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情。“瓊窗”寫美好,“夢笛”是虛幻,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時的碧欄桿,綠紗窗,分手時的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時相見,如夢懶思量。”既是說當(dāng)時已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊。總歸是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。”

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

第四篇:不見原文翻譯及賞析集錦

不見原文翻譯及賞析集錦7篇

不見原文翻譯及賞析1

原文:

望江南·春不見

清代: 賀雙卿

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

譯文:

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

春天你在哪里?我尋你已過野橋西。淡淡的紅花如夢虛幻妄招粉蝶,蒼翠綠樹結(jié)著幽怨騙來黃鸝。那埋藏在心里的深沉怨恨莫再提起。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

如意人兒你在哪里?恍忽瞥見又似是而非。拜月求福的祈禱毫無效驗(yàn),惜花飄零的淚水已無幾滴。凝望遠(yuǎn)山殘陽越來越低。

注釋:

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝(lí)。幽恨莫重提。

望江南:詞牌名。《望江南》有單調(diào)、雙調(diào)不同諸格體,把單調(diào)《望江南》擴(kuò)大一倍,就成了雙調(diào)望江南。其上下片字?jǐn)?shù)、句數(shù)、押韻仍同單調(diào)。幽恨:埋藏在心里的深沉怨恨。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖(xiù),惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

是還非:似是而非。拜月:古代婦女祈禱幸福的一種方式。無淚:淚流完了,所以無淚。

賞析:

此詞上片女主人公感嘆自己看不到人生的春天,在凄涼的身世中是沒有春天的,只有無限的“幽恨”;下片表述自己追求理想的幻滅,是說看不見自己向往的情投意合的人。這首詞寫的幽怨凄情,細(xì)致入微,造景用語,不落俗套;如泣如訴,讀之催人淚下。

上片寫對春的尋找,春天,不是畫棟雕梁中的春天,而是山村草野中的春天,所以是“尋遍野橋西”。“淡紅的花剛剛有了嫩芽還沒開放,所以是淺淺的淡紅的顏色。而“染夢”就很妙了。它是說,花雖然還沒開,但花如果有知有情,那么在它的生命萌發(fā)之際,它該有多少希望、多少期待和多少夢想。蝴蝶飛來是要采花粉的,花開了才有花粉,但現(xiàn)在花還沒開,它的“染夢淡紅”就把蝴蝶引來了,所以是“欺”。

“鎖愁濃綠”是說,樹已經(jīng)開始綠了,在那綠色的煙靄之中,好像有一種憂愁的氣氛在那里。而這“鎖愁濃綠”騙得黃鸝鳥也以為春天已經(jīng)來到了。這兩句,都是寫早春季節(jié)的景色,而在景色里卻包含了一種對春天的憧憬和期待。花有對生命美好的憧憬與期待,粉蝶和黃鸝也有對生命美好的憧憬和期待,那么人該對自己的生命也有過美好的憧憬和期待。賀雙卿說,她也曾像春天的花一樣對人生有過一個美好的夢,而她也像粉蝶一樣被染夢的淡紅欺騙了,像黃鸝一樣被鎖愁的濃綠欺騙了,她的的夢幻已經(jīng)破滅了,她的期待已經(jīng)落空了。所以是“幽恨莫重提”。

下片寫對人的尋找。西方哲學(xué)家馬斯洛說過,尋找歸屬是人的一種需求。人最好的感情投注,就是投向另外一個人的心靈。“拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣”,中國古代的女孩子在月圓的時候有“拜月”的習(xí)俗,就是對著天上那圓滿的明月祝愿自己也有一個圓滿的光明的歸宿與姻緣。拜月的時候是要焚香的。這兩句,她寫的是情。而下邊她說“山遠(yuǎn)夕陽低”,遠(yuǎn)山那么遙遠(yuǎn),而且在山的那一面,太陽已經(jīng)快要落下去了。這一句寫的是景。但她的所有那些盼望與期待落空的悲哀,都已經(jīng)被糅進(jìn)景物之中去了。

這首詞體現(xiàn)了作者對理想境界的執(zhí)著追求。然而現(xiàn)實(shí)生活并不存在那種美妙的幻境,在理想之夢破滅之余,她一腔幽怨無處傾瀉,只能面對山外斜陽惆悵嘆息,全詞籠罩著一種若即若離、迷惘凄清的氣氛,如泣如訴,很是感人。

不見原文翻譯及賞析2

謝新恩·秦樓不見吹簫女

秦樓不見吹簫女,空馀上苑風(fēng)光。

粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘?jiān)拢?dāng)年得恨何長。

碧闌干外映垂楊,暫時想見,如夢懶思量。

古詩簡介

《謝新恩·秦樓不見吹簫女》是五代十國時期南唐后主李煜的詞作。這是一首懷思舊好的怨詞,當(dāng)是李煜對已故昭惠后周娥皇(即大周后)的懷悼之作,全詞寫得悲切纏綿,表現(xiàn)了對故人的懷思之情。

翻譯/譯文

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來已經(jīng)是夕陽西下時分了。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久啊!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她的相處,只是暫時的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

注釋

①秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。事見漢劉向《列仙傳》。后人遂以“鳳去樓空”指樓中人去、睹物思人。

②上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

③粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

④低昂:高低,高下。

⑤一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物,類似的情況有:徐仲雅《贈齊己》:“骨瘦神清風(fēng)一襟,松老霜天鶴病深。”呂巖的《沁園春》:“有一襟風(fēng)月,兩袖云煙。”一說,堂后(北)叫背,堂前(南)叫襟,一襟香,指堂前一面有香。

⑥瓊窗:華美精致的窗子。

⑦碧闌干:綠色欄桿。

⑧垂楊:垂柳。古詩文中楊柳常通用。

⑨思量(liáng):想念,相思。

賞析/鑒賞

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感。“東風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”。“惱”字寫人的煩惱,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時,吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情。“瓊窗”寫美好,“夢笛”是虛幻,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時的碧欄桿,綠紗窗,分手時的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時相見,如夢懶思量。”既是說當(dāng)時已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊。總歸是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的.:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。”

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

不見原文翻譯及賞析3

不見原文:

不見李生久,佯狂真可哀!

世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

敏捷詩千首,飄零酒一杯。

匡山讀書處,頭白好歸來。

翻譯:

譯文

沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。世上那些人都要?dú)⒘怂挥形覒z惜他是個人才。文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒一杯。匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

注釋

⑴“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

⑵佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。⑶“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

⑷憐才:愛才。⑸匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

⑹“頭白”句:李白此時已經(jīng)61歲。杜甫這時在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

賞析:

這首詩大約作于唐肅宗上元二年(761年),題下自注:“近無李白消息。”可能是李白因永王事流放夜郎被赦,又得到鄭虔在臺州的消息后,引起對李白的思念而寫的。次年即代宗寶應(yīng)元年(762年)李白就去世,所以詩也應(yīng)是杜甫懷念李白的最后之作。

一說此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)。

不見原文翻譯及賞析4

秦樓不見吹簫女,空余上苑風(fēng)光。粉英金蕊自低昂。東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘日,當(dāng)年得恨何長!碧闌干外映垂楊。暫時相見,如夢懶思量。

翻譯

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來夕陽已西下。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久啊!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她相處只是暫時的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

注釋

謝新恩:詞牌名。王國維輯本《南唐二主詞》

校勘記:此首實(shí)系《臨江仙》調(diào)。

秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。

吹簫女:指秦弄玉。

上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

低昂:起伏不定,時高時低。

一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物。一襟香,指堂前一面有香。

瓊窗:華美精致的窗子。

夢醒:一本無“醒”字。

碧闌干:綠色欄桿。

垂楊:垂柳。古詩文中楊、柳常通用。思量(liáng):想念,相思。

賞析

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感。“東風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”。“惱”字寫人的煩惱,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時,吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情。“瓊窗”寫美好,“夢笛”是虛幻,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時的碧欄桿,綠紗窗,分手時的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時相見,如夢懶思量。”既是說當(dāng)時已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊。總歸是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。”

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

創(chuàng)作背景

從詞意判斷,此詞應(yīng)為悼亡之作。李煜十八歲娶周宗之女娥皇,即位以后即立為昭惠后。二人情感甚篤,婚后十年昭惠后因病逝,李煜十分悲傷懷戀,竟是“哀苦骨立,杖而后起”,并自撰誄文,語極酸楚。這首詞應(yīng)該不是虛寫,當(dāng)是李煜的悼亡詞。

不見原文翻譯及賞析5

原文:

不見李生久,佯狂真可哀。

世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

敏捷詩千首,飄零酒一杯。

匡山讀書處,頭白好歸來。

譯文:

沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。

世上那些人都要?dú)⒘怂挥形覒z惜他是個人才。

文思教捷下筆成詩千首,飄零無依消愁唯酒一杯。

匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

注釋:

“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。

“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

憐才:愛才。

匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

“頭白”句:李白此時已經(jīng)61歲。杜甫這時在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

賞析:

開頭一句,突兀陡起,好像蓄積于內(nèi)心的感情一下子迸發(fā)出來了。“不見”二字置于句首,表達(dá)了渴望見到李白的強(qiáng)烈愿望,又把“久”字放到句末,強(qiáng)調(diào)思念時間之長。杜甫和李白在兗州分手,已有整整十五年沒有見面了。

緊接著第二句,詩人便流露出對李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。古代一些不滿現(xiàn)實(shí)的人也往往佯狂避世,象春秋時的接輿。李白即自命“我本楚狂人”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),并常常吟詩縱酒,笑傲公侯,以狂放不羈的態(tài)度來抒發(fā)欲濟(jì)世而不得的悲憤心情。一個有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的人卻不得不“佯狂”,這實(shí)在是一個大悲劇。“佯狂”雖能蒙蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷。“真可”兩字修飾“哀”,生動地傳達(dá)出詩人無限嘆惋和同情的心事。

這種感情在頷聯(lián)中得到進(jìn)一步展現(xiàn)。這兩句用了一個“反對”,產(chǎn)生了強(qiáng)烈對比的藝術(shù)效果。“世人”指統(tǒng)治集團(tuán)中的人,永王李璘一案,李白被牽連,這些人就叫嚷要將“亂臣賊子”李白處以極刑。這里“皆欲殺”和“獨(dú)憐才”,突出表現(xiàn)了杜甫與“世人”態(tài)度的對立。“憐”承上“哀”而來,“憐才”不僅是指文學(xué)才能,也包含著對李白政治上蒙冤的同情。杜甫另有《寄李十二白二十韻》一詩,以蘇武、黃公比李白,力言他不是叛臣,又用賈誼、孔子之典來寫他政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲劇。而這種悲劇也同樣存在于杜甫的身上,他因疏救房琯而被逐出朝廷,也是“世人”的不公。“憐才”也是憐己。共同的遭遇使兩位摯友的心更加緊密地連在一起了,這就是杜甫深切哀憐的根本原因。

頸聯(lián)宕開一筆,兩句詩是對李白一生的絕妙概括,勾勒出一個詩酒飄零的浪漫詩人的形象。杜甫想象李白在飄泊中以酒相伴,酒或許能澆其塊壘,慰其憂愁。這一聯(lián)仍然意在寫李白的不幸,更深一層地抒發(fā)了懷念摯友的綿綿情思。

深情的懷念最后化為熱切的呼喚:“匡山讀書處,頭白好歸來。”詩意承上“飄零”而來,杜甫為李白的命運(yùn)擔(dān)憂,希望他葉落歸根,終老故里,聲聲呼喚表達(dá)了對老友的深長情意。“匡山”,指綿州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少時讀書于此,這時杜甫客居成都,因而希望李白回歸蜀中正是情理中事。就章法言,開頭慨嘆“不見”,結(jié)尾渴望相見,首尾呼應(yīng),全詩渾然一體。

這首詩在藝術(shù)上的最大特色是直抒胸臆,不假藻飾。律詩往往借景抒情,或情景結(jié)合,胡應(yīng)麟說:“作詩不過情景二端。如五言律體,前起后結(jié),中四句,二言景,二言情,此通例也。”(《詩藪》)杜甫往往打破這種傳統(tǒng)寫法,“通篇一字不粘帶景物,而雄峭沈著,句律天然”(同上)。這首詩就是用的傾訴心曲的寫法,不裝點(diǎn)景物,感情深厚,同樣產(chǎn)生巨大的藝術(shù)感染力。采用這種寫法必然要吸收口語、散文的成分入詩,首先是剝落華藻,語言質(zhì)樸自然,如本詩語言看似平常,卻寫出了對友人的一往情深;其次是通過散文化使精工整飭的律體變得靈活多姿,便于傳情達(dá)意,如此詩用虛字轉(zhuǎn)折詩意,使對偶不切等。這種律詩改變了傳統(tǒng)的妃青儷白、四平八穩(wěn)的老調(diào),增強(qiáng)了律詩的表現(xiàn)力。

不見原文翻譯及賞析6

原文:

獨(dú)不見

唐代:李白

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

譯文:

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋:

白馬誰家子,黃龍邊塞(sài)兒。

黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙(huì)忽秋草,莎雞鳴西池。

蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

風(fēng)摧寒棕(zōng)響,月入霜閨(guī)悲。

寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

賞析:

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

不見原文翻譯及賞析7

獨(dú)不見

朝代:唐代

作者:戴叔倫

原文:

前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。

誰信后庭人,年年獨(dú)不見。

譯文

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

注釋

①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

③莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

簡析

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

第五篇:社日原文翻譯及賞析

社日原文翻譯及賞析(3篇)

社日原文翻譯及賞析1

社日原文

作者:王駕

鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。

桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

社日譯文及注釋

譯文

鵝湖山下,莊稼長勢喜人,家家戶戶豬滿圈,雞成群。天色已晚,桑樹柘樹的影子越來越長,春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的人在家人的攙扶下高高興興地回家。

注釋

(1)社日:古代祭祀土地神的節(jié)日。春秋各一次,稱為春社和秋社。

(2)豚柵:豬欄。雞棲:雞窩。扉:門。

(3)桑柘:桑樹和柘[音“嘖”]樹。

社日賞析

所謂“社日”,是古時候人們祭祀土地神的日子。民俗中有春秋兩祭,稱為春社和秋社。從詩的內(nèi)容上看,我們不難發(fā)現(xiàn),王駕的《社日》顯然寫的是春社。

詩的起筆兩句:“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。”從村居風(fēng)光著墨,“稻粱肥”敘寫的是莊稼的長勢,一個“肥”字,躍然紙上的是豐收的景象,而孕育其中的則是農(nóng)人的喜悅。一片風(fēng)景何嘗不是一種心景,詩人以“肥”字統(tǒng)攝全詩,筆觸也漸漸由村外的靚麗風(fēng)光移至村內(nèi),“豚柵雞棲”,說通俗一點(diǎn),就是豬歸圈,雞回巢。詩人信手拈來,借這農(nóng)村生活中最為常見的生活場景,以六畜的興旺渲染出節(jié)日的喜慶氣氛。在這里,我們不僅能領(lǐng)略到山野的自然景觀,還仿佛可以嗅到裹雜著的泥土氣息,聽到那久違的雞鳴犬吠。見豬見雞,而唯不見人。農(nóng)人家家“半掩扉”,“半掩”可見民風(fēng)的淳厚,很有點(diǎn)“夜不閉戶”的太平安寧之氣。然而,人又去哪兒了呢?這樣又構(gòu)成了一種懸念,極為巧妙地將詩意向后聯(lián)過渡。

“桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。”詩人并沒有將筆墨集中于“社日”表演的熱鬧場面,而是把“聚焦點(diǎn)”集中于“社散”之時。桑樹、柘樹的影子斜斜的,長長的,既是夕陽余輝的照射,又是農(nóng)人心境的體味,“桑柘”還暗示出了山野蠶業(yè)的`火紅,可見詩人用語的藝術(shù)匠心。“家家扶得醉人歸”,結(jié)句造語奇峰突起,更是神來之筆,可謂全詩的精髓之所在,大有點(diǎn)鐵成金的妙用。正因?yàn)橛辛诉@“醉”,前文的“肥”,也就落到了實(shí)處。因“肥”而“醉”,又因“醉”而映襯了“肥”,“肥”的是莊稼,“醉”的是農(nóng)人的心呀。同時,“醉”還扣住了“社日”的正題,襯托出社日的盛況。

詩人未有一字正面寫社日,卻通過一些極富有農(nóng)村生活情調(diào)的畫面勾勒,諸如“稻粱肥”、“醉人歸”和“豚柵”、“雞棲”,烘托出山村節(jié)日的歡樂,反映的卻是農(nóng)人辛勤勞動帶來的富裕生活。

全詩樸實(shí)、真切,無一絲刻意雕琢之痕跡,猶如一幅淳樸而又情趣盎然的鄉(xiāng)村風(fēng)俗畫。它不同于近乎幻想的桃花源,而是更具有現(xiàn)實(shí)意義的田園生活。可以說,它是晚唐詩中的別具一格之作。

社日原文翻譯及賞析2

社日

王駕〔唐代〕

鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。

桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

譯文

鵝湖山下稻梁肥碩,豐收在望。牲畜圈里豬肥雞壯,門扇半開半掩。西斜的太陽將桑柘樹林拉出長長影子,春社結(jié)束,家家攙扶著醉倒之人歸去。

注釋

社日:古代祭祀土神的日子,分為春社和秋社。在社日到來時,民眾集會競技,進(jìn)行各種類型的作社表演,并集體歡宴,不但表達(dá)他們對減少自然災(zāi)害、獲得豐收的良好祝愿,同時也借以開展娛樂。鵝湖:在江西省鉛山縣,一年兩稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里莊稼長得很好,豐收在望。粱:古代對粟的優(yōu)良品種的通稱。“豚柵”句:豬歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關(guān)著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵(tún zhà),小豬豬圈。雞棲(qī),雞舍。對,相對。扉,門。桑柘(zhè):桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養(yǎng)蠶。影斜:樹影傾斜,太陽偏西。春社散:春設(shè)的聚宴已經(jīng)散了。醉人:喝醉酒的人。

賞析

古時的春秋季節(jié)有出次例行的祭祀土神的下子,分別叫作春方和秋方。此詩寫了鵝湖山下的一個村莊方下里的歡樂景象,描繪出一幅富庶、興旺的江南農(nóng)村風(fēng)俗畫。全詩雖沒有一字正面描寫方下的情景,卻寫達(dá)出了方下的熱鬧歡快,角度巧妙,匠心獨(dú)運(yùn)。

“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。”詩的一開始不寫“方下”的題面,卻從村居風(fēng)光寫起。鵝湖山這地名本身很誘人,湖的名字使人想到鵝鴨成群,魚蝦滿塘,一派山明水秀的南方農(nóng)村風(fēng)光。春方時屬仲春,田里莊稼豐收在望,村外風(fēng)光如此迷人,而村內(nèi)到處是一片富裕的景象,豬滿圈,雞棲塒,聯(lián)系第一句描寫,描繪出五谷豐登、六畜興旺的景象。只字未提作方的事,先就寫出了節(jié)下的喜慶氣氛。

這出句也沒有寫到村居的人,“半掩扉”三字暗示村民都不在家,門兒都半掩著。古人常用“夜不閉戶”寫示環(huán)境的太平安寧,“半掩”而不上鎖,可見民風(fēng)淳厚,豐年富足,這個細(xì)節(jié)描寫是極有寫現(xiàn)力的。同時,它又暗示出村民家家參加方下,巧妙地將詩意向后聯(lián)過渡。

后出句寫“方下”正題。詩人沒有就作方寫演熱鬧場面著筆,卻寫方散后的景象。“桑柘影斜”,夕陽西下,樹影在地越來越長,說明天色將晚。古代習(xí)慣,祭方之處必植樹。的謂“故園喬木”,即指方樹,它象征鄉(xiāng)里,故受人崇拜。其中桑、梓二木即古人常用為方樹的樹種。此詩的“桑柘”緊扣方下,即此之謂,可見筆無旁鶩。同時,村里植有“桑柘”,說明養(yǎng)蠶也搞得不錯。遣詞用語體現(xiàn)出詩人的藝術(shù)匠心。

春方散后,人聲漸少,到處都可以看到喝得醉醺醺的村民,被家人鄰里攙扶著回家。“家家”是夸張說法,說明醉倒情形之普遍。詩未寫方下的熱鬧與歡樂場面,卻選取高潮之后漸歸寧靜的這樣一個尾聲來寫現(xiàn)它,是頗為別致的。它的暗示性很強(qiáng),讀者通過這個尾聲,會自然聯(lián)想到作方、觀方的全過程。“醉人”這個細(xì)節(jié)可以使人聯(lián)想到村民觀方的興高采烈,暢懷大飲,而這種欣喜之情又是與豐收分不開的。

此詩不寫正面寫側(cè)面,通過富有典型意義和形象暗示作用的生活細(xì)節(jié)寫方下景象,筆墨極省,反映的內(nèi)容卻極為豐富。這種含蓄的寫現(xiàn)手法,與絕句短小體裁極為適應(yīng),使人讀后不覺其短,回味深長。當(dāng)然,在封建方會,農(nóng)民的生活一般不可能像此詩的寫的那樣好,詩人把田家生活作了“桃花源”式的美化。但也應(yīng)看到,在自然災(zāi)害減少、農(nóng)業(yè)豐收的情況下,農(nóng)民過節(jié)時顯得快活,也是很自然的。這首詩寫達(dá)了詩人對鄉(xiāng)村農(nóng)民的贊賞與熱愛之情。

社日原文翻譯及賞析3

原文:

鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。

桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

譯文

鵝湖山下稻梁肥碩,豐收在望。牲畜圈里豬肥雞壯,門扇半開。

夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結(jié)束,家家攙扶著醉倒之人歸來。

注釋

社日:古代祭祀土神的日子,分為春社和秋社。在社日到來時,民眾集會競技,進(jìn)行各種類型的作社表演,并集體歡宴,不但表達(dá)他們對減少自然災(zāi)害、獲得豐收的良好祝愿,同時也借以開展娛樂。

鵝湖:在江西省鉛山縣,一年兩稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里莊稼長得很好,豐收在望。粱:古代對粟的優(yōu)良品種的通稱。

“豚柵”句:豬歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關(guān)著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵(tún zhà),小豬豬圈。雞棲(qī),雞舍。對,相對。扉,門。

桑柘(zhè):桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養(yǎng)蠶。影斜:樹影傾斜,太陽偏西。春社散:春設(shè)的聚宴已經(jīng)散了。

醉人:喝醉酒的人。

賞析:

古時的春秋季節(jié)有兩次例行的祭祀土神的日子,分別叫作春社和秋社。王駕這首《社日》雖沒有一字正面描寫作社的情景,卻描繪出了這個節(jié)日的歡樂。

“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。”詩的一開始不寫“社日”的題面,卻從村居風(fēng)光寫起。鵝湖山這地名本身很誘人,湖的名字使人想到鵝鴨成群,魚蝦滿塘,一派山明水秀的南方農(nóng)村風(fēng)光。春社時屬仲春,田里莊稼豐收在望,村外風(fēng)光如此迷人,而村內(nèi)到處是一片富裕的景象,豬滿圈,雞棲塒,聯(lián)系第一句描寫,描繪出五谷豐登、六畜興旺的景象。只字未提作社的事,先就寫出了節(jié)日的喜慶氣氛。這兩句也沒有寫到村居的人,“半掩扉”三字暗示村民都不在家,門兒都半掩著。古人常用“夜不閉戶”表示環(huán)境的太平安寧,“半掩”而不上鎖,可見民風(fēng)淳厚,豐年富足,這個細(xì)節(jié)描寫是極有表現(xiàn)力的。同時,它又暗示出村民家家參加社日,巧妙地將詩意向后聯(lián)過渡。

后兩句寫“社日”正題。詩人沒有就作社表演熱鬧場面著筆,卻寫社散后的景象。“桑柘影斜”,夕陽西下,樹影在地越來越長,說明天色將晚。古代習(xí)慣,祭社之處必植樹。所謂“故園喬木”,即指社樹,它象征鄉(xiāng)里,故受人崇拜。其中桑、梓二木即古人常用為社樹的樹種。此詩的“桑柘”緊扣社日,即此之謂,可見筆無旁鶩。同時,村里植有“桑柘”,說明養(yǎng)蠶也搞得不錯。遣詞用語體現(xiàn)出詩人的藝術(shù)匠心。春社散后,人聲漸少,到處都可以看到喝得醉醺醺的村民,被家人鄰里攙扶著回家。“家家”是夸張說法,說明醉倒情形之普遍。詩未寫社日的熱鬧與歡樂場面,卻選取高潮之后漸歸寧靜的這樣一個尾聲來表現(xiàn)它,是頗為別致的。它的暗示性很強(qiáng),讀者通過這個尾聲,會自然聯(lián)想到作社、觀社的全過程。“醉人”這個細(xì)節(jié)可以使人聯(lián)想到村民觀社的興高采烈,暢懷大飲,而這種欣喜之情又是與豐收分不開的。

此詩不寫正面寫側(cè)面,通過富有典型意義和形象暗示作用的生活細(xì)節(jié)寫社日景象,筆墨極省,反映的內(nèi)容卻極為豐富。這種含蓄的表現(xiàn)手法,與絕句短小體裁極為適應(yīng),使人讀后不覺其短,回味深長。當(dāng)然,在封建社會,農(nóng)民的生活一般不可能像此詩所寫的那樣好,詩人把田家生活作了“桃花源”式的美化。但也應(yīng)看到,在自然災(zāi)害減少、農(nóng)業(yè)豐收的情況下,農(nóng)民過節(jié)時顯得快活,也是很自然的。這首詩表達(dá)了詩人對鄉(xiāng)村農(nóng)民的贊賞與熱愛之情。

下載獨(dú)不見原文賞析及翻譯(含5篇)word格式文檔
下載獨(dú)不見原文賞析及翻譯(含5篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    綢繆原文翻譯及賞析(含5篇)

    綢繆原文翻譯及賞析(3篇)綢繆原文翻譯及賞析1原文:綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?綢繆束楚,三......

    春雨原文翻譯及賞析(含五篇)

    春雨原文翻譯及賞析8篇春雨原文翻譯及賞析1好事近·春雨細(xì)如塵宋代:朱敦儒春雨細(xì)如塵,樓外柳絲黃濕。風(fēng)約繡簾斜去,透窗紗寒碧。美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟。卻上紫姑香火,問遼東......

    《相思》原文及翻譯賞析(含五篇)

    《相思》原文及翻譯賞析(精選15篇)《相思》原文及翻譯賞析1醉中天·花木相思樹花木相思樹,禽鳥折枝圖。水底雙雙比目魚,岸上鴛鴦戶,一步步金廂翠鋪。世間好處,休沒尋思,典賣了西......

    《相思》原文及翻譯賞析(含5篇)

    《相思》原文及翻譯賞析(15篇)《相思》原文及翻譯賞析1長相思·云一渦李煜〔五代〕云一緺,玉一梭,淡淡衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何!譯文......

    鴛鴦原文翻譯及賞析(含五篇)

    鴛鴦原文翻譯及賞析10篇鴛鴦原文翻譯及賞析1杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦丙午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上。綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、......

    歲晚原文翻譯及賞析(含5篇)

    歲晚原文翻譯及賞析3篇?dú)q晚原文翻譯及賞析1歲晚 宋朝 王安石月映林塘靜,風(fēng)含笑語涼。俯窺憐綠凈,小立佇幽香。攜幼尋新菂,扶衰坐野航。延緣久未已,歲晚惜流光。《歲晚》譯......

    《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析(含5篇)

    《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析(7篇)《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析1戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲葦冥冥;梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。......

    偶成原文賞析及翻譯(含五篇)

    偶成原文賞析及翻譯(精選15篇)偶成原文賞析及翻譯1少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學(xué)問卻很難獲得成功,所以每一......

主站蜘蛛池模板: 西西午夜无码大胆啪啪国模| 欧美a级毛欧美1级a大片| 亚洲国产无套无码av电影| 中文字幕亚洲无线码a| 国产成人无码av一区二区在线观看| 日本肉体裸交xxxxbbbb| 亚洲熟伦熟女新五十路熟妇| 亚洲人成网址在线播放| 99久久成人国产精品免费| 少妇人妻88久久中文字幕| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影院| 中文在线а√在线| 亚洲综合色区另类aⅴ| 成人免费无码视频在线网站| 久久中文字幕无码中文字幕有码| 欧美另类videosbestsex日本| 日韩亚av无码一区二区三区| 亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v| 日本无遮挡边做边爱边摸| 在线亚洲精品国产一区二区| 久久久亚洲精品成人| 精品无码久久久久久久动漫| 欧美丰满大乳高跟鞋| 免费欧洲毛片a级视频老妇女| 亚洲狠狠成人网| 久久99精品久久久久久婷婷2021| 久久精品国产精品国产精品污| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国产一区二区三区免费高清在线播放| 18禁成人???猛撞韩漫| 99久久国产综合精品成人影院| 成人年无码av片在线观看| 初女破初的视频| 亚洲精品久久一区二区无卡| 国产日产人妻精品精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久| 国产喷水福利在线视频| 色老汉免费网站免费视频| 乱人伦中文无码视频在线观看| 国产精品涩涩涩视频网站| b站永久免费看片大全|