第一篇:菊夢(mèng)原文賞析及翻譯
菊夢(mèng)原文賞析及翻譯3篇
菊夢(mèng)原文賞析及翻譯1原文
菊夢(mèng)
清代曹雪芹
籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不分明。
登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。
睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。
醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。
譯文
東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不分明。
如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。
睡去以后,心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,美夢(mèng)卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。
醒來(lái)以后,我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。
注釋
秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。
“和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫(xiě)菊,茲換一字,以寫(xiě)菊花夢(mèng)魂高飛;以“不分明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。
⑶登仙”句:說(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊子變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊子·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。
憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現(xiàn)是詠物詩(shī)技巧上的講究。尋盟:表示結(jié)交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。
故故:屢屢,時(shí)時(shí)。
賞析
此詩(shī)是寫(xiě)菊花之夢(mèng),也是寫(xiě)詠菊者之夢(mèng)。因?qū)憠?mèng)境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢(mèng)中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結(jié)良盟。但這種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。
因?yàn)榱主煊竦墓掳潦亲龀鰜?lái)給人看的,因此她的《菊夢(mèng)》和《詠菊》《問(wèn)菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做這個(gè)夢(mèng),不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純?nèi)桓杏X(jué),只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。
總而言之,林黛玉的清高正如這些菊花詩(shī)一樣,是刻意裝出來(lái)的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”的情形下,而刻意效仿出來(lái)的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對(duì)世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗(yàn)她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下這些“孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱”、“滿紙自憐題素怨”的標(biāo)榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車(chē)過(guò)往頻”、“盛世無(wú)饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動(dòng),鰲背三山獨(dú)立名”了。
菊夢(mèng)原文賞析及翻譯2籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不清明。
登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。
睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。
醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。
譯文
東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不清明。
如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。
夢(mèng)中心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,又縷縷被蟋蟀的鳴叫聲驚醒。
醒后我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。
注釋
秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。
“和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫(xiě)菊,茲換一字,以寫(xiě)菊花夢(mèng)魂高飛;以“不清明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。
登仙”句:說(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊子變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊子·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。
憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現(xiàn)是詠物詩(shī)技巧上的講究。
尋盟:表示結(jié)交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。
故故:屢屢,時(shí)時(shí)。
賞析
曹雪芹將《菊夢(mèng)》寫(xiě)在了《紅樓夢(mèng)》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩(shī)薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時(shí)期。此次菊花詩(shī)會(huì),由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。《詠菊》、《問(wèn)菊》、《菊夢(mèng)》這三篇詩(shī)的情調(diào),是符合林黛玉的性格的。菊花詩(shī)是內(nèi)容低于形式,藝術(shù)性超過(guò)思想性,這是一切處于崩潰時(shí)期的剝削階級(jí)詩(shī)歌的共同特點(diǎn)。菊花詩(shī)屬于封建末代的沒(méi)落的詩(shī)歌藝術(shù),這些詩(shī)只能反映封建統(tǒng)治衰敗。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是《紅樓夢(mèng)》第三十八回林黛玉所作菊花詩(shī)。這首詩(shī)用擬人化的手法寫(xiě)菊花的夢(mèng)境,實(shí)際上是寫(xiě)黛玉自己夢(mèng)幻般的情思,帶有明顯的讖語(yǔ)的意味。詩(shī)的第一句寫(xiě)入夢(mèng),以下依次寫(xiě)夢(mèng)境,末后兩句承“蛩鳴”“驚回”好夢(mèng)而道出夢(mèng)醒時(shí)的“幽怨”之槽。詠者一進(jìn)入夢(mèng)境,就說(shuō)是“和云伴月不清明”。那種恍惚不定,依稀難辯的夢(mèng)中情景,猶如人的命運(yùn)之不可主宰。次聯(lián)說(shuō)的是夢(mèng)中的追求。“莊生蝶”,指莊周做夢(mèng)化為蝴蝶翩翩飛舞的故事。這里引來(lái)點(diǎn)出“夢(mèng)”。“陶令”即曾做過(guò)彭澤縣令的陶潛,他與菊花有著不解之緣。這里借來(lái)指所要追尋的知音。
詩(shī)的前四句,其中之意,可證諸黛玉的乎生遭遇。林黛玉父母俱喪,寄食于賈府,世身可憐。但是,她的叛逆的思想,卻是封建貴族大家庭所絕不能容讓的。她懷抱的希望,只能從夢(mèng)中去尋找,而她所迫尋的夢(mèng),又是如此的輕飄模糊,追不到,摸不到。她在“億舊”即“夢(mèng)舊”當(dāng)中,最終也是不能尋得“海上鷗盟”那樣的知交好友的。于是林熏玉唱出“登仙非慕莊生蝶”,把“夢(mèng)”都了結(jié)于“逝者登仙界”的最后歸宿之中。
詩(shī)的后四句寫(xiě)“驚回”“醒時(shí)”的情景。“醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴”。黛玉有滿肚子的‘幽怨”,她雖然有視為平生知己的寶玉,但是又沒(méi)有誰(shuí)可傾訴。黛玉的《詠菊》詩(shī)寫(xiě)過(guò)“滿紙自伶題素怨”,《問(wèn)菊》更直白地說(shuō)“孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱”。這樣看來(lái),黛玉存有的“幽怨”,那是她孤高的品格不能融合于賈府的鄙俗;而黛玉的這種品格,又是以她的叛逆思想作為基礎(chǔ)所形成的。可以這祥說(shuō),封建社會(huì)的道德思想,對(duì)叛逆者的思想行為的壓迫和摧殘,是造成林黛玉“幽怨”滿懷的最根本原因。林黛玉的“幽怨”,即深藏的哀怨之所以找不到訴說(shuō)之人,想來(lái)曹雪芹原著所寫(xiě),是黛玉還淚未盡“登仙”之時(shí),寶玉已因賈府事敗、抄沒(méi)而遭禍。所以黛玉夢(mèng)醒時(shí)找不到知己傾訴,剩下的卻只有“衰草寒煙無(wú)限情”的衰敗悲涼的肅殺秋情。
曹雪芹
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的'作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。
菊夢(mèng)原文賞析及翻譯3原文:
[清代]曹雪芹
籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不分明。
登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。
睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。
醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
譯文
東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不分明。
如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊間夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。
睡去以后,心思隨著南歸的大雁遠(yuǎn)去,美夢(mèng)卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。
醒來(lái)以后,我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。
注釋
秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。
“和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫(xiě)菊,茲換一字,以寫(xiě)菊花夢(mèng)魂高飛;以“不分明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。
⑶登仙”句:說(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊間變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊間·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。
憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現(xiàn)是詠物詩(shī)技巧上的講究。尋盟:表示結(jié)交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構(gòu)思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。
故故:屢屢,時(shí)時(shí)。
賞析:
此詩(shī)是寫(xiě)菊花之夢(mèng),也是寫(xiě)詠菊者之夢(mèng)。因?qū)憠?mèng)境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢(mèng)中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結(jié)良盟。但遇種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。
因?yàn)榱主煊竦墓掳潦亲龀鰜?lái)給人看的,因此她的《菊夢(mèng)》和《詠菊》《問(wèn)菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做遇個(gè)夢(mèng),不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純?nèi)桓杏X(jué),只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。
總而言之,林黛玉的清高正如遇些菊花詩(shī)一樣,是刻意裝出來(lái)的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”的情形下,而刻意效仿出來(lái)的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對(duì)世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗(yàn)她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下遇些“孤標(biāo)傲世偕誰(shuí)隱”、“滿紙自憐題素怨”的標(biāo)榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車(chē)過(guò)往頻”、“盛世無(wú)饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動(dòng),鰲背三山獨(dú)立名”了。
第二篇:夢(mèng)天原文翻譯及賞析
《夢(mèng)天·老兔寒蟾泣天色》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩(shī)全文如下:
老兔寒蟾泣天色,去樓半開(kāi)壁斜白。
玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞佩相逢桂香陌。
黃塵清水三山下,更變千年如走馬。
遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。
【前言】
《夢(mèng)天》是唐代詩(shī)人李賀的一首七古。此詩(shī)寫(xiě)夢(mèng)游月宮的情景,前四句寫(xiě)在月宮之所見(jiàn);后四句寫(xiě)在月宮看人世的感覺(jué)。詩(shī)人的用意,主要不在于對(duì)月宮仙境的神往,而在于從非現(xiàn)實(shí)的世界冷眼反觀現(xiàn)世,從而揭示人生短暫,世事無(wú)常的道理。全詩(shī)想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩(shī)歌變換怪譎的藝術(shù)特色。俯視人間,時(shí)間短促,空間渺小,寄寓了詩(shī)人對(duì)人世滄桑的深沉感喟。
【注釋】
⑴夢(mèng)天:夢(mèng)游天上。
⑵老兔寒蟾:神話傳說(shuō)中住在月宮里的動(dòng)物。
⑶云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過(guò)云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。
⑷玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。
⑸鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。桂香陌:《酉陽(yáng)雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書(shū)言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹(shù)創(chuàng)隨合。”此句是詩(shī)人想象自己在月宮中桂花飄香的路上遇到了仙女。
⑹三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這里卻指東海上的三座山。
⑺走馬:跑馬。
⑻齊州:中州,即中國(guó)。《尚書(shū)·禹貢》言中國(guó)有九州。這兩句說(shuō)在月宮俯瞰中國(guó),九州小得就像九個(gè)模糊的小點(diǎn),而大海小得就像一杯水。
⑼泓:量詞,指清水一道或一片。
【翻譯】
天色凄清,老兔寒蟾正低聲嗚咽,月光斜照,半開(kāi)的云樓粉壁慘白。玉輪軋著露水沾濕了團(tuán)圍的光影,桂花巷陌欣逢那身帶鸞佩的仙娥。俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,世間千年變幻無(wú)常猶如急奔駿馬。遙望中國(guó)九州宛然九點(diǎn)煙塵浮動(dòng),那一片海水清淺像是從杯中傾瀉。
【賞析】
浪漫主義詩(shī)歌的突出特點(diǎn)是想象奇特。在這首詩(shī)中,詩(shī)人夢(mèng)中上天,下望人間,也許是有過(guò)這種夢(mèng)境,也許純?nèi)皇抢寺髁x的構(gòu)想。
開(kāi)頭四句,描寫(xiě)夢(mèng)中上天。第一句“老兔寒蟾泣天色”是說(shuō),古代傳說(shuō),月里住著玉兔和蟾蜍。句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來(lái)一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句“云樓半開(kāi)壁斜白”是說(shuō),雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開(kāi),幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來(lái),光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句“玉輪軋露濕團(tuán)光”是說(shuō),下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點(diǎn)子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過(guò),它所發(fā)出的一團(tuán)光都給打濕了。以上三句,都是詩(shī)人夢(mèng)里漫游天空所見(jiàn)的景色。第四句則寫(xiě)詩(shī)人自己進(jìn)入了月宮。“鸞佩”是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說(shuō):在桂花飄香的月宮小路上,詩(shī)人和一群仙女遇上了。這四句,開(kāi)頭是看見(jiàn)了月亮;轉(zhuǎn)眼就是云霧四合,細(xì)雨飄飄;然后又看到云層裂開(kāi),月色皎潔;然后詩(shī)人飄然走進(jìn)了月宮;層次分明,步步深入。
下面四句,又可以分作兩段。“黃塵清水三山下,更變千年如走馬。”是寫(xiě)詩(shī)人同仙女的談話。這兩句可能就是仙女說(shuō)出來(lái)的。“黃塵清水”,換句常見(jiàn)的話就是“滄海桑田”:“三山”原來(lái)有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說(shuō):仙女麻姑有一回對(duì)王方平說(shuō):“接待以來(lái),已見(jiàn)東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會(huì)時(shí)略半耳。豈將復(fù)為陵陸乎?”這就是說(shuō),人間的滄海桑田,變化很快。“山中方七日,世上已千年”,古人往往以為“神仙境界”就是這樣,所以詩(shī)人以為,人們到了月宮,回過(guò)頭來(lái)看人世,就會(huì)看出“千年如走馬”的迅速變化了。
最后兩句,是詩(shī)人“回頭下望人寰處”所見(jiàn)的景色。“齊州”指中國(guó)。中國(guó)古代分為九州,所以詩(shī)人感覺(jué)得大地上的九州猶如九點(diǎn)“煙塵”。“一泓”等于一汪水,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩(shī)人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時(shí)間流逝和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。
李賀在這首詩(shī)里,通過(guò)夢(mèng)游月宮,描寫(xiě)天上仙境,以排遣個(gè)人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環(huán)境中,你來(lái)我往,過(guò)著一種寧?kù)o的生活。而俯視人間,時(shí)間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩(shī)人對(duì)人事滄桑的深沉感慨,表現(xiàn)出冷眼看待現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩(shī)歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。
第三篇:詠菊原文翻譯及賞析
詠菊原文翻譯及賞析(5篇)
詠菊原文翻譯及賞析1原文
淺紅淡白間深黃,簇簇新妝陣陣香。
無(wú)限枝頭好顏色,可憐開(kāi)不為重陽(yáng)。
翻譯
詩(shī)貴自然,“詠物以托物寄興為上”(清·薛雪《一瓢詩(shī)話》),托物寄興亦以自然為絕妙,自然天成是詠物詩(shī)的至境。丘浚作詩(shī)主張自然成文,反對(duì)用奇語(yǔ)異辭,認(rèn)為“眼前景物口頭語(yǔ),便是詩(shī)家絕妙辭”(《答友人論詩(shī)》)。所以,他的詩(shī)大都寫(xiě)得自然清新,頗多天機(jī)自動(dòng)天籟自鳴機(jī)趣。他的詠物詩(shī)也大多是“眼前景物口頭語(yǔ)”的自然流露,并不刻意追求寄托,只是在有意無(wú)意之間托物寄興,借景言情,似無(wú)寄托而寄托遙深,更是精彩絕妙,不同凡響。
這首詩(shī)作意與作者的《詠荔枝》詩(shī)同一機(jī)杼,正確理解全詩(shī)旨意的關(guān)鍵,也在于對(duì)“可憐”一句內(nèi)涵的準(zhǔn)確把握和理解。此句與“可憐生處是天涯”句的句法相同,用意也一樣,“可憐”在這里也該作可愛(ài)解。意思是說(shuō)不到重陽(yáng),海南菊花就開(kāi)放得如此美好清芬,它的可愛(ài)之處,就在于不屑為應(yīng)時(shí)而開(kāi)供人觀賞。這樣理解,才契合實(shí)際情況與詩(shī)人精神。海南四季如春,花兒四季開(kāi)放,不受節(jié)侯限制。詩(shī)人對(duì)此深有體會(huì),稱(chēng)譽(yù)海南島是四季春香的花島,說(shuō):“海島三千余里地,花朝二十四番風(fēng)”,處處“春光曉色四時(shí)同”(《花島春香》)。菊花反季節(jié)開(kāi)放,正是四季如春的花島春香的典型特征的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人通過(guò)對(duì)海南菊花反季節(jié)開(kāi)放的動(dòng)人景象的深情贊頌,熱情謳歌了海南人民不趨時(shí)不媚俗的高潔品格和高貴情操。
詠物詩(shī)妙在神與物游,情與景諧,在不離不即之間使形似與神似渾然天成完美結(jié)合。丘浚的《詠菊》詩(shī)就是這樣的杰作。
賞析
詩(shī)貴自然,“詠物以托物寄興為上”(清·薛雪《一瓢詩(shī)話》),托物寄興亦以自然為絕妙,自然天成是詠物詩(shī)的至境。丘浚作詩(shī)主張自然成文,反對(duì)用奇語(yǔ)異辭,認(rèn)為“眼前景物口頭語(yǔ),便是詩(shī)家絕妙辭”(《答友人論詩(shī)》)。所以,他的詩(shī)大都寫(xiě)得自然清新,頗多天機(jī)自動(dòng)天籟自鳴機(jī)趣。他的詠物詩(shī)也大多是“眼前景物口頭語(yǔ)”的自然流露,并不刻意追求寄托,只是在有意無(wú)意之間托物寄興,借景言情,似無(wú)寄托而寄托遙深,更是精彩絕妙,不同凡響。
這首詩(shī)作意與作者的《詠荔枝》詩(shī)同一機(jī)杼,正確理解全詩(shī)旨意的關(guān)鍵,也在于對(duì)“可憐”一句內(nèi)涵的準(zhǔn)確把握和理解。此句與“可憐生處是天涯”句的句法相同,用意也一樣,“可憐”在這里也該作可愛(ài)解。意思是說(shuō)不到重陽(yáng),海南菊花就開(kāi)放得如此美好清芬,它的可愛(ài)之處,就在于不屑為應(yīng)時(shí)而開(kāi)供人觀賞。這樣理解,才契合實(shí)際情況與詩(shī)人精神。海南四季如春,花兒四季開(kāi)放,不受節(jié)侯限制。詩(shī)人對(duì)此深有體會(huì),稱(chēng)譽(yù)海南島是四季春香的花島,說(shuō):“海島三千余里地,花朝二十四番風(fēng)”,處處“春光曉色四時(shí)同”(《花島春香》)。菊花反季節(jié)開(kāi)放,正是四季如春的花島春香的典型特征的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人通過(guò)對(duì)海南菊花反季節(jié)開(kāi)放的動(dòng)人景象的深情贊頌,熱情謳歌了海南人民不趨時(shí)不媚俗的高潔品格和高貴情操。
詠物詩(shī)妙在神與物游,情與景諧,在不離不即之間使形似與神似渾然天成完美結(jié)合。丘浚的《詠菊》詩(shī)就是這樣的杰作。
詠菊原文翻譯及賞析2菩薩蠻·端午日詠盆中菊
薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié),碧紗窗下沈檀爇。小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)。
野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)。老圃好栽培,菊花五月開(kāi)。
注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時(shí)的東南風(fēng)。
沈檀:用沉香木和檀木做的兩種著名的熏香料。
爇:燒。
老圃:有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)。
注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時(shí)的東南風(fēng)。
沈(shěn)檀:用沉香木和檀木做的兩種著名的熏香料。爇(ruò):燒。
老圃:有經(jīng)驗(yàn)的菜農(nóng)。
鑒賞
詞作于丁酉,道光十七年(1837年)五月五日端午,太清三十九歲。
這是一首詠花詞。菊在秋季開(kāi)放,但這里所詠的盆中菊在端午開(kāi)放,詞人在初夏欣賞到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所開(kāi)放的夏日氣候,“薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié)”,說(shuō)溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了。“碧紗窗下沈檀爇”,屋內(nèi)燃著驅(qū)暑的熏香。再以“小扇引微涼,悠悠夏日長(zhǎng)”,凸寫(xiě)菊花開(kāi)放時(shí)節(jié)。下片以“野人知趣甚,不向炎涼問(wèn)”,寫(xiě)出因花開(kāi)而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有贊嘆栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月開(kāi)”。全詞最后才說(shuō)出這一“菊”字,而驚嘆、欣喜之情靈動(dòng)地展現(xiàn)在其中。
詠菊原文翻譯及賞析3詠菊
無(wú)賴(lài)詩(shī)魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。
毫端蘊(yùn)秀臨霜寫(xiě),口齒噙香對(duì)月吟。
滿紙自憐題素怨,片言誰(shuí)解訴秋心?
一從陶令評(píng)章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今。
翻譯
難以抑制的詩(shī)興從早到晚把我糾纏,只好圍繞著籬笆散步或倚在石頭上獨(dú)自低吟。
筆端蘊(yùn)涵著智慧對(duì)著秋菊臨摹,口齒中含著對(duì)秋菊的芳香對(duì)著月亮吟詠。
滿紙書(shū)寫(xiě)的都是自己的愁怨,誰(shuí)能透過(guò)片言只語(yǔ)理解自己內(nèi)心的情愫呢?
自從陶潛寫(xiě)了詠菊以后秋菊的高尚品格一直被人稱(chēng)道。
注釋
無(wú)賴(lài):無(wú)聊賴(lài),無(wú)法可想。
詩(shī)魔:佛教把人們有所欲求的念頭都說(shuō)成是魔,宣揚(yáng)修心養(yǎng)性用以降魔。后遂以詩(shī)魔來(lái)說(shuō)詩(shī)歌創(chuàng)作沖動(dòng)所帶來(lái)的不得安寧的心情。
昏曉侵:從早到晚地侵?jǐn)_。
欹:這里通作“倚”。
沉音:心里默默地在念。
毫端:筆端。
蘊(yùn)秀:藏著靈秀。“毫端蘊(yùn)秀”是心頭蘊(yùn)秀的修辭說(shuō)法。
臨霜寫(xiě):對(duì)菊吟詠的修辭說(shuō)法。臨,即臨摹、臨帖之“臨”。霜,非指白紙,乃指代菊,前已屢見(jiàn)。寫(xiě),描繪。這里說(shuō)吟詠。
口齒噙香:噙,含著。香,修辭上兼因菊、人和詩(shī)句三者而言。
素怨:即秋怨,與下句“秋心”成互文。秋叫“素秋”。“素”在這 里不作平素解,卻兼有貞白、高潔的含義。“素怨”、“秋心”皆借菊的孤傲抒自己的情懷。
一從:自從。
陶令:陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人,字符亮,一說(shuō)名潛字淵明。
評(píng)章:鑒賞,議論。亦借說(shuō)吟詠,如:評(píng)章風(fēng)月。
高風(fēng):高尚的品格。
賞析
這首詩(shī)出現(xiàn)在《紅樓夢(mèng)》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩(shī) 薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這是《海棠詩(shī)社》的第二次活動(dòng),也是賈府表面上處于最鼎盛的時(shí)期。此次活動(dòng),由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。在這次吟詩(shī)比賽中,“蘅蕪君”薛寶釵選了《憶菊》、《畫(huà)菊》之后,“怡紅公子”賈寶玉選了《訪菊》和《種菊》兩道詩(shī)題。“瀟湘妃子”林黛玉選了其中三道詩(shī)題:《詠菊》、《問(wèn)菊》和《菊夢(mèng)》。其余五題分別由湘云和探春選得。只“有頓飯工夫,十二題已全,各自謄出來(lái),都交與迎春,另拿了一張雪浪箋過(guò)來(lái),一并謄錄出來(lái)”。這首詩(shī)是在蘅蕪君的《憶菊》、怡紅公子的《訪菊》和《種菊》,枕霞舊友史湘云的《對(duì)菊》、《供菊》之后,由瀟湘妃子林黛玉寫(xiě)出的三首詩(shī)中的第一首。“眾人看一首,贊一首,彼此稱(chēng)揚(yáng)不已。李紈笑道: ‘等我從公評(píng)來(lái)。通篇看來(lái),各有各人的警句。今日公評(píng):<<詠菊>>第一,<<問(wèn)菊>>第二,<<菊夢(mèng)>>第三,題目新,詩(shī)也新,立意更新,惱不得要推瀟湘妃子為魁了”。林黛玉可謂是囊括金、銀、銅牌。“ 寶玉聽(tīng)說(shuō),喜的拍手叫“極是,極公道。””
首聯(lián)“無(wú)賴(lài)詩(shī)魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。”交代了詩(shī)作的時(shí)間、地點(diǎn)以及作者創(chuàng)作時(shí)的心情。瀟湘妃子詠菊的時(shí)候跟一般人不同:“無(wú)賴(lài)詩(shī)魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。”一種強(qiáng)烈的創(chuàng)作沖動(dòng),象神魔附體似的,使得她從早到晚激動(dòng)不已。,欲罷不能。創(chuàng)作靈感來(lái)了,她甚至不能靜坐于閨房,只好繞過(guò)籬笆,來(lái)到假山旁邊,斜靠在山石上,面對(duì)著菊花,專(zhuān)心致志地去構(gòu)思、低吟。詩(shī)詞來(lái)源于生活,來(lái)源于實(shí)踐,來(lái)源于自然,來(lái)源于真實(shí)情感。這一句道盡了所有詩(shī)人的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)。不僅如此,還把詩(shī)人的興奮、專(zhuān)心致志的藝術(shù)形象活靈活現(xiàn)地呈現(xiàn)出來(lái)了。瀟湘妃子僅此一聯(lián)就可足以技?jí)喝悍剂恕nh聯(lián)“毫端蘊(yùn)秀臨霜寫(xiě),口齒噙香對(duì)月吟。”胸有成竹,于是提起筆來(lái),一瀉千里,把贊美菊花的秀麗篇章寫(xiě)了出來(lái)。這還不夠,還要對(duì)著天上的明月反復(fù)誦。可見(jiàn),作者完全沉浸在完成詩(shī)作后的巨大幸福之中。接著,筆鋒一轉(zhuǎn),頸聯(lián):“滿紙自憐題素怨,片言誰(shuí)解訴秋心。”又回到了林黛玉多愁善感的`情緒之中:借頌揚(yáng)菊花來(lái)抒發(fā)我愁怨的詩(shī)篇,又有誰(shuí)能夠理解我像素秋一樣高潔的情懷呢?尾聯(lián)“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今。”這在詩(shī)詞創(chuàng)作中叫“合”,于是又回到了詠菊的主題。自從陶淵明在詩(shī)歌中評(píng)說(shuō)、贊揚(yáng)菊花以后,千百年來(lái)菊花的不畏風(fēng)霜、孤標(biāo)自傲的高尚品格,一直為人們所仰慕,所傳頌,直到今天。
在這首詩(shī)中,直接寫(xiě)到菊花的字句并不多。但意在詩(shī)外,功夫在詩(shī)外。這才是詩(shī)詞創(chuàng)作中的佳品。在這里,不能不回顧曹雪芹自題《紅樓夢(mèng)》的一首絕句:“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。都云作者癡,誰(shuí)解其中味。”這首絕句與林妹妹的這首詩(shī),無(wú)論從語(yǔ)氣上還是內(nèi)容上,是何等的相似!這是巧合,還是曹雪芹故意為之,誰(shuí)能讀得懂?林黛玉的《詠菊》及其它詩(shī)詞又有誰(shuí)能讀得懂它的真正含義?洋洋百余萬(wàn)言的《紅樓夢(mèng)》,兩百余年來(lái),多少人孜孜不倦地探討和研究,又有誰(shuí)能真正地理解?但是,無(wú)論如何,人們都會(huì)承認(rèn),在《紅樓夢(mèng)》林林總總的人物中,只有林妹妹的品質(zhì)與菊花最為相符。在評(píng)選過(guò)程中,包括社長(zhǎng)李紈在內(nèi)的眾姐妹們交口稱(chēng)贊頷聯(lián)“ 毫端蘊(yùn)秀臨霜寫(xiě),口齒噙香對(duì)月吟。”本也不錯(cuò)。因?yàn)檫@一聯(lián)體現(xiàn)了林黛玉的才氣與瀟灑。但是,細(xì)細(xì)品來(lái),竊以為末聯(lián)“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今。”更具魅力,更意味深長(zhǎng)!
余不禁嘆曰:千行妃子悲凄淚,一塊石頭說(shuō)到今!
這首詩(shī)以“詠菊”為題,所寫(xiě)的是寫(xiě)菊花詩(shī)的情景。
首聯(lián)“無(wú)賴(lài)詩(shī)魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音”,緊扣詩(shī)題,描述了為寫(xiě)菊花詩(shī),有如著魔了一般,從早到晚構(gòu)思,繞籬欹石地推敲。只有苦心作詩(shī)的人才有此真切的體會(huì)。
頷聯(lián)“毫端蘊(yùn)秀臨霜與,口角噙香對(duì)月吟”,俏麗、秀美,只有錦心秀口之人,才能寫(xiě)出如此精彩的詩(shī)句。
頸聯(lián)“滿紙自憐題素怨,片言誰(shuí)解訴秋心”,詩(shī)中所題寫(xiě)的都是平素的哀怨,有誰(shuí)能理解這感傷的心情呢?這分明是借“詠菊”在抒發(fā)詩(shī)人自己的情懷。也只有黛玉才如此多愁善感,又不被一些人理解。
尾聯(lián)“一從陶令評(píng)章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”,菊花的高潔品格,自從受到詩(shī)人陶淵明的好評(píng)之后,一直被世人議論至今。陶淵明愛(ài)菊是出了名的,以此作結(jié),可謂奇思妙想的神來(lái)之筆。
創(chuàng)作背景
曹雪芹將《詠菊》寫(xiě)在了《紅樓夢(mèng)》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩(shī) 薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時(shí)期。作者讓林黛玉選了其中三道詩(shī)題:《詠菊》、《問(wèn)菊》和《菊夢(mèng)》。借用李紈公評(píng)《詠菊》來(lái)表達(dá)自己的想法。
詠菊原文翻譯及賞析4詠菊
一夜新霜著瓦輕,芭蕉新折敗荷傾。
耐寒唯有東籬菊,金粟初開(kāi)曉更清。
翻譯
一夜過(guò)后,初降的寒霜輕輕地附在瓦上,使得芭蕉折斷,荷葉傾倒。
耐寒的只有東邊籬笆旁的菊花,它花蕊初開(kāi),讓早晨多了一份清香。
注釋
金粟:黃色的花蕊。
賞析
初降的霜輕輕的附著在瓦上,芭蕉和荷花無(wú)法耐住嚴(yán)寒,或折斷,或歪斜,惟有那東邊籬笆附近的菊花,在寒冷中傲然而立,金粟般的花蕊初開(kāi)讓清晨更多了一絲清香。
夜里寒霜襲來(lái),本來(lái)就殘破的芭蕉和和殘荷看起來(lái)更加不堪。只有籬笆邊的菊花,金黃色的花朵在清晨的陽(yáng)光下看起來(lái)更加艷麗。用霜降之時(shí),芭蕉的新折和荷葉的殘敗來(lái)反襯東籬菊的清絕耐寒。此詩(shī)贊賞菊花凌寒的品格。
整詩(shī)是借詠菊之耐寒傲冷逸清香亮霜景,自況言志的。
詠菊原文翻譯及賞析5原文:
詠菊
[唐代]白居易
一夜新霜著瓦輕,芭蕉新折敗荷傾。
耐寒唯有東籬菊,金粟初開(kāi)曉更清。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
初降的霜輕輕的附著在瓦上,芭蕉和荷花無(wú)法耐住嚴(yán)寒,或折斷,或歪斜,惟有那東邊籬笆附近的菊花,在寒冷中傲然而立,金粟般的花蕊初開(kāi)讓清晨更多了一絲清香。
夜里寒霜襲來(lái),本來(lái)就殘破的芭蕉和和殘荷看起來(lái)更加不堪。只有籬笆邊的菊花,金黃色的花朵在清晨的陽(yáng)光下看起來(lái)更加艷麗。用霜降之時(shí),芭蕉的新折和荷葉的殘敗來(lái)反襯東籬菊的清絕耐寒。此詩(shī)贊賞菊花凌寒的品格。
整詩(shī)是借詠菊之耐寒傲冷逸清香亮霜景,自況言志的。
第四篇:馬致遠(yuǎn)《撥不斷菊花開(kāi)》原文翻譯及賞析
菊花開(kāi),正歸來(lái)。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽(yáng)酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!
注釋
⑴虎溪僧:指晉代廬山東林寺高僧慧遠(yuǎn)。寺前有虎溪,常有虎鳴。鶴林友:指五代道士殷天祥,據(jù)傳他曾在鎮(zhèn)江鶴林寺作法使春天的杜鵑花在重陽(yáng)節(jié)綻開(kāi)。龍山客:指晉代名士孟嘉。征西大將軍桓溫在重陽(yáng)節(jié)攜賓客游龍山(在今湖北江陵縣境內(nèi)),孟嘉作為參軍隨游,忽然被風(fēng)吹落了帽子,遭到人取笑,他泰然自若,從容作答,四座嘆服。
⑵杜工部:即唐代詩(shī)人杜甫,曾任檢校工部員外郎。
⑶洞庭柑:指江蘇太湖洞庭山所產(chǎn)柑橘,為名產(chǎn)。東陽(yáng)酒:又稱(chēng)金華酒,浙江金華出產(chǎn)的名酒。西湖蟹:杭州西湖的肥蟹。
⑷楚三閭:指屈原。屈原曾任楚國(guó)三閭大夫。
參考譯文
在菊花開(kāi)放的時(shí)候,我正好回來(lái)了。伴著虎溪的高僧、鶴林的好友、龍山的名士;又好像杜甫、陶淵明和李白;還有洞庭山的柑橘、金華的名酒、西湖的肥蟹。哎,楚大夫你可不要見(jiàn)怪呀!
鑒賞
《撥不斷·菊花開(kāi)》是元代大散曲家馬致遠(yuǎn)歸隱之后創(chuàng)作的一首小令。全曲共四十二字,表現(xiàn)了田園生活的樂(lè)趣,表明了作者歸隱的動(dòng)機(jī)。
“九重天,二十年,龍樓鳳閣都曾見(jiàn)”(《撥不斷·九重天》),在仕途中抑揚(yáng)了大半輩子的馬致遠(yuǎn),晚年時(shí)還沒(méi)有飛騰的機(jī)會(huì),一直浮沉于風(fēng)塵小吏的行列中。二十年俯仰由人的生涯,留給他的,該有多少辛酸的回憶!馬致遠(yuǎn)后期散曲中,不止一次提到宦海**,時(shí)時(shí)準(zhǔn)備退出官場(chǎng),正是這種情緒的反映。這首小令就作于馬致遠(yuǎn)歸隱之后。
此曲起首“菊花開(kāi),正歸來(lái)”二句,用陶淵明歸田的故事。馬致遠(yuǎn)的確像陶潛那樣,感到以往生活之可厭,是誤入了迷途,而歸隱才算是走上了正道。以下三句“伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽(yáng)酒、西湖蟹”為鼎足對(duì),將三組美好之事、高雅之人聚集在一起,極力妝點(diǎn),說(shuō)明歸隱的生活樂(lè)趣:雖然閑居野處,并不謝絕人事,不過(guò)所交往的,都是虎溪的高僧,鶴林的道友,龍山的佳客;就像他最崇拜的杜甫、陶潛、李白這些古代杰出的詩(shī)人那樣,在草堂之中,菊籬之旁,青山之間飲酒斗韻,消閑而自適。何況,還有洞庭的柑橘,東陽(yáng)的美酒,西湖的螃蟹!這樣的田園生活,自然讓人為之陶醉,樂(lè)在其中矣。對(duì)于馬致遠(yuǎn)的歸隱,有些友人可能不太理解,因而在小令的最后,他才用詼諧調(diào)笑的口吻,作了回答:“楚三閭休怪!”這里,一點(diǎn)也沒(méi)有否定屈原本人的意思在內(nèi),也不是完全忘情于天下,而是含蓄地說(shuō)明,當(dāng)權(quán)者的統(tǒng)治太糟,不值得費(fèi)力氣為它去賣(mài)命。這是他歸隱的動(dòng)機(jī)所在。
此曲用典較多,但并不顯得堆砌。由于這些典故都比較通俗,為人們所熟知,以之入曲,抒寫(xiě)懷抱,不僅可以拓展作品的思想深度,而且容易在讀者中引起強(qiáng)烈的共鳴,收到很好的藝術(shù)效果。
第五篇:夢(mèng)天原文翻譯及賞析[范文模版]
夢(mèng)天原文翻譯及賞析(精選3篇)
夢(mèng)天原文翻譯及賞析1鷓鴣天·元夕有所夢(mèng) 宋朝 姜夔
肥水東流無(wú)盡期。當(dāng)初不合種相思。夢(mèng)中未比丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。
春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。(沉 同:沈)
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》譯文
肥水汪洋向東流,永遠(yuǎn)沒(méi)有停止的時(shí)候。早知今日凄涼,當(dāng)初真不該動(dòng)情。夢(mèng)里相見(jiàn)時(shí)還趕不上看畫(huà)像清晰,而這種好夢(mèng)也常常無(wú)奈會(huì)被山鳥(niǎo)的叫聲驚起。
春草還沒(méi)有長(zhǎng)綠,我的兩鬢已成銀絲。離別的時(shí)間太久,慢慢一切傷痛都會(huì)漸漸被時(shí)光抹去。可不知是誰(shuí),讓我在這元夕朝思暮想,這種感受,只有你和我心中明白。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》注釋
鷓鴣天:詞牌名,據(jù)傳詞名取自鄭隅詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,又稱(chēng)“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”“醉梅花”“思佳客”。雙調(diào),上片四句,押三平韻,二十八字,下片五句,押三平韻,二十七字,共五十五字。上片第三、四句及下片兩個(gè)三字句多用對(duì)仗,用“大石調(diào)”。
元夕:舊歷正月十五元宵節(jié)。
肥水:源出安徽合肥紫蓬山,東南流經(jīng)將軍嶺,至施口入巢湖。
種相思:留下相思之情,謂當(dāng)初不應(yīng)該動(dòng)情,動(dòng)情后尤不該分別。
丹青:泛指圖畫(huà),此處指畫(huà)像。
紅蓮夜:指元夕。紅蓮,指花燈。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》賞析一
據(jù)夏承燾先生《姜白石編年箋校》考證,作者年輕時(shí)在合肥與戀人相識(shí)相愛(ài),此后為生計(jì)四處飄泊,與戀人離多聚少。但詞人終生思念情人,詞中時(shí)有所涉。這首詞是透露戀人信息和相戀時(shí)地最為顯豁的一首。上片寫(xiě)因思而夢(mèng),醒來(lái)慨嘆夢(mèng)境依稀,識(shí)認(rèn)戀人面貌不清;又夢(mèng)境短暫,才相遇卻被山鳥(niǎo)啼醒。下片由元夕春至換意,寫(xiě)出歲月蹉跎之嘆。“人間別久不成悲”又出新意,反折而出。全詞空靈蘊(yùn)藉,耐人咀嚼。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》賞析二
這是透露戀人信息和相戀時(shí)地非常顯豁的詞作。上片先寫(xiě)對(duì)昔日戀情的悔恨,再寫(xiě)夢(mèng)中無(wú)法看清情人的怨恨,足見(jiàn)作者戀情之深熾;下片說(shuō)久別傷悲以至愁白了鬢發(fā),煞拍兩句想像在元宵在放燈之夜,對(duì)方也在悲苦相思,語(yǔ)極沉痛。全詞意境空靈蘊(yùn)藉,語(yǔ)言自然清勁,耐人咀嚼。
頭兩句揭示夢(mèng)的原因,首句以想象中的肥水起興,興中含比。肥水分東、西兩支,這里指東流經(jīng)合肥入巢湖的一支。明點(diǎn)“肥水”,不但交待了這段情緣的發(fā)生地,而且將詞人拉入到遙遠(yuǎn)的沉思。映現(xiàn)在詞人腦海中的,不僅有肥水悠悠向東流的形象,且有與合肥情事有關(guān)的一系列或溫馨或痛苦的回憶。東流無(wú)盡期的肥水,在這里既象是悠悠流逝的歲月的象征,又象是在漫長(zhǎng)歲月中無(wú)窮無(wú)盡的相思和眷戀的象征,起興自然而意蘊(yùn)豐富。正因?yàn)檫@段情緣帶來(lái)的是無(wú)窮無(wú)盡的痛苦思念,所以次句筆調(diào)一轉(zhuǎn)翻怨當(dāng)初不該種下這段相思情緣。
“當(dāng)初不合種相思”中的“種”字用得精妙無(wú)比。相思子是相思樹(shù)的果實(shí),故由相思而聯(lián)想到相思樹(shù),又由樹(shù)引出“種”字。它不但賦予抽象的相思以形象感,而且暗示出它的與時(shí)俱增、無(wú)法消除、在心田中種下刻骨鏤心的長(zhǎng)恨。正是“此情無(wú)計(jì)可消除,才下心頭,又上眉頭。”(李清照)“不合”二字,出語(yǔ)峭勁拗折,貌似悔種前緣,實(shí)為更有力地表現(xiàn)這種相思的真摯深沉和它對(duì)心靈的長(zhǎng)期痛苦折磨。
“夢(mèng)中未比丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。”三四兩句切題內(nèi)“有所夢(mèng)”,分寫(xiě)夢(mèng)中與夢(mèng)醒。刻骨相思,遂致入夢(mèng),但由于長(zhǎng)期睽隔,夢(mèng)中所見(jiàn)伊人的形象也恍惚迷離,覺(jué)得還不如丹青圖畫(huà)所顯現(xiàn)的更為真切。細(xì)味此句,似是作者藏有舊日情人的畫(huà)像,平日相思時(shí)每常展玩,但總嫌不如面對(duì)伊人之真切,及至夢(mèng)見(jiàn)伊人,卻又覺(jué)得夢(mèng)中形象不如丹青的鮮明。意思翻進(jìn)一層形成更深的朦朧意蘊(yùn)。下句在語(yǔ)言上與上句對(duì)仗,意思則又翻進(jìn)一層,說(shuō)夢(mèng)境迷蒙中,忽然聽(tīng)到山鳥(niǎo)的啼鳴聲,驚醒幻夢(mèng),遂使這“未比丹青見(jiàn)”的形象也消失無(wú)蹤無(wú)處尋覓了。如果說(shuō),上句是夢(mèng)中的遺憾,下句便是夢(mèng)醒后的惆悵。與所思者睽隔時(shí)間之長(zhǎng),空間之遠(yuǎn),相見(jiàn)只期于夢(mèng)中,但連這樣不甚真切的夢(mèng)也做不長(zhǎng),其情何堪?上片至此煞住,而“相思”、“夢(mèng)見(jiàn)”,意脈不斷,下片從另一角度再深入來(lái)寫(xiě),抒發(fā)夢(mèng)醒后的感受。
換頭“春未綠”關(guān)合元夕,開(kāi)春換歲,又過(guò)一年,而春郊尚未綠遍,仍是春寒料峭:“鬢先絲”說(shuō)自己輾轉(zhuǎn)江湖,蹉跎歲月雙鬢已斑斑如霜,縱有芳春可賞,其奈老何!兩句為流水對(duì),語(yǔ)取對(duì)照,情抱奇悲,造意奇絕。
“人間別久不成悲”句則是全詞感情的凝聚點(diǎn),飽含著深刻的人生體驗(yàn)和深沉的悲慨。真正深摯的愛(ài)情,總是隨著歲月的積累而將記憶的年輪刻得更多更深,但在表面上,這種深入骨髓的相思卻并不常表現(xiàn)為熱烈的爆發(fā)和強(qiáng)烈的外在悲痛,而是象在地底運(yùn)行的巖漿,在平靜甚至是冷漠的外表下潛行著熾熱的激流。又象是地表之下的地下河,深處奔涌激蕩,外表卻不易覺(jué)察。特別是由于年深歲久,年年重復(fù)的相思和傷痛已經(jīng)逐漸使感覺(jué)的神經(jīng)末梢變得有些遲鈍和麻木,心田中的悲哀也積累沉淀得太多太重,裹上了一層不易觸動(dòng)的外膜,在這種情況下,就連自己也仿佛意識(shí)不到內(nèi)心深處潛藏的悲哀了。
“多情卻似總無(wú)情”(杜牧《贈(zèng)別二首》),這“不成悲”的表象正更深刻地反映了內(nèi)心的深切悲痛。而當(dāng)作者清楚地意識(shí)到這一點(diǎn)時(shí),悲痛的感情不免更進(jìn)一層。詞人在幾天前寫(xiě)過(guò)的一首同調(diào)作品中有“少年情事老來(lái)悲”,正與此同。這是久經(jīng)感情磨難的中年人更加深沉內(nèi)含、也更富于悲劇色彩的感情狀態(tài)。在這種以近乎麻木的形式表現(xiàn)出來(lái)的刻骨銘心的傷痛面前,青年男女的卿卿我我、纏綿悱惻便不免顯得浮淺了。
“誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。”紅蓮夜,指元宵燈節(jié),紅蓮指燈節(jié)的花燈。歐陽(yáng)修《驀山溪·元夕》:“剪紅蓮滿城開(kāi)遍”,周邦彥《解語(yǔ)花。元宵》:“露浥紅蓮,燈市花相射”,均可證。歇拍以?xún)傻叵嗨肌⑿男南嘀鹘Y(jié)。與李清照“一種相思,兩處閑愁”相同。“歲歲”照應(yīng)首句“無(wú)盡”。這里特提“紅蓮夜”,似不僅為切題,也不僅由于元宵佳節(jié)容易觸動(dòng)團(tuán)圓的聯(lián)想,恐怕和往日的情緣有關(guān)。古代元宵燈節(jié),士女縱賞,正是青年男女結(jié)交定情的良宵,歐陽(yáng)修的《生查子》(去年元夜時(shí))、辛棄疾的《青玉案·元夕》、柳永的《迎新春》可以幫助理解這一點(diǎn)。
因此年年此夜,遂倍加思念,以至“有所夢(mèng)”了。說(shuō)“沉吟”而不說(shuō)“相思”,不僅為避免重復(fù),更因“沉吟”一詞帶有低頭沉思默想的感性形象,頗有李商隱“月吟應(yīng)覺(jué)月光寒”的意境。“各自知”,既是說(shuō)彼此都知道雙方在互相懷念,又是說(shuō)這種兩地相思的況味(無(wú)論是溫馨甜美的回憶還是長(zhǎng)期別離的痛苦)只有彼此心知。兩句用“誰(shuí)教”提起,似問(wèn)似慨,如泣如訴,象是怨恨某種不可知的力量使雙方永遠(yuǎn)睽隔,又象是自怨情癡不能泯滅相思。正是“人間自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。”(歐陽(yáng)修《玉樓春》)在深沉刻至的“人間別久不成悲”句之后,用“誰(shuí)教”二句作結(jié),這是一句提空描寫(xiě),變實(shí)為虛、化人為物,詞的韻味顯得悠長(zhǎng)深厚,含蘊(yùn)空靈。
情詞的傳統(tǒng)風(fēng)格偏于柔婉軟媚,這首詞卻以清健之筆來(lái)寫(xiě)刻骨銘心的深情,別具一種峭拔雋永的情韻。全篇除“紅蓮”一詞由于關(guān)合愛(ài)情而較艷麗外,都是用經(jīng)過(guò)錘煉而自然清勁的語(yǔ)言,可謂洗凈鉛華。詞的內(nèi)容意境也特別空靈蘊(yùn)藉,純粹抒情,絲毫不及這段情緣的具體情事。所謂“意愈切而詞愈微”,“感慨全在虛處”,正是此詞的特點(diǎn)。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》賞析三
這首《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》,乃姜夔為懷念身在合肥的戀人而作,作于寧宗慶元三年(1197)元宵節(jié)之時(shí)。據(jù)夏承燾先生考證,姜夔在初遇合肥戀人時(shí),約為二十余歲,在他三十六歲這年,曾經(jīng)兩次到過(guò)合肥。“紹熙元年(1190),姜夔再客合肥,此年冬,姜夔戴雪詣石湖,授范成大以詠梅之《暗香》、《疏影》新聲兩闋,成大喜以歌妓小紅為贈(zèng)。”而作此詞時(shí),姜夔已是四十二歲,與舊戀人初遇已相隔近二十年。
上闕首句“肥水東流無(wú)盡期”,點(diǎn)明了當(dāng)初相戀的地方,并借水流悠悠、綿綿無(wú)盡之意,謂已相思亦是了無(wú)盡期。“當(dāng)初不合種相思”,表面上有怨極生恨的后悔之意,稱(chēng)當(dāng)初就不應(yīng)該發(fā)生這段感情,然實(shí)則說(shuō),自已根本就擺脫不了這段刻骨銘心的戀情,始終被相思纏繞,太過(guò)苦惱。有李太白《秋風(fēng)詞》“長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極。早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)”之感慨。“夢(mèng)中未比丹青見(jiàn)”則寫(xiě)出了詞人夢(mèng)中的遺憾。在夢(mèng)里,戀人的面容模糊依稀,沒(méi)有畫(huà)像那般清晰。潛在地表明了詞人在這二十年里,刻未能忘戀人的樣子,時(shí)常在她的畫(huà)像前流連這樣一個(gè)事實(shí)。結(jié)句“暗里忽聞山鳥(niǎo)啼”沉痛已極,離別已久,又相隔遙遠(yuǎn),只能在夢(mèng)中相見(jiàn)了,然而,這模糊不清晰的夢(mèng),竟然還被鳥(niǎo)啼聲驚醒。情傷若斯,痛徹心脾。
下闕起首句“春未綠、鬢先絲”,言春乍始,然發(fā)已先白;也暗寫(xiě)自已二十年來(lái),傷春如故的恒久之思。“人間別久不成悲”道出人間世情的悲哀。分別久了,人的情感已變得麻木不堪,再也感覺(jué)不到當(dāng)初離別時(shí)的那種銘心刻骨的痛苦了。暗合佛家“有情皆幻,有色皆空”之理。然細(xì)細(xì)想來(lái),世情歡愛(ài),又莫不如此,讀之心中尤覺(jué)感傷。“誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”兩句,點(diǎn)出主旨,收結(jié)全篇。在元夕之夜,你是否會(huì)觸景生情想起了我?而我對(duì)你的思念,你是否又能感應(yīng)到?這個(gè)問(wèn)題是個(gè)天問(wèn),沒(méi)有答案,只有身在兩地的雙方各自心里明白。由此推求出,這段戀情在元夕之夜的花燈會(huì),曾有過(guò)甜蜜地回憶。在這一特定的時(shí)刻,能夠引發(fā)彼此的回憶和相思。
東坡云:“言有盡而意無(wú)窮者,天下之至言也。”該詞情境深永,含而不露,其意可神會(huì),無(wú)法以言語(yǔ)盡達(dá),心有戚戚者,自會(huì)其中之意。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》評(píng)解
作者曾幾度客游合肥,并與一歌妓相愛(ài)。當(dāng)時(shí)的歡聚,竟成為他一生頗堪回憶的往事。在記憶中,她的形象十分鮮明。然而伊人遠(yuǎn)去,后會(huì)無(wú)期。回首往事,令人思念不已,感慨萬(wàn)千。夢(mèng)中相見(jiàn),又被山鳥(niǎo)驚醒。思念之苦,真覺(jué)得“當(dāng)初不合種相思”了。愁思綿綿,猶如肥水東流,茫無(wú)盡期。誰(shuí)使兩人年年元宵之夜,各自有心頭默默重溫當(dāng)年相戀的'情景!詞中所流露的傷感與愁思,即是為此而發(fā)。全詞深情繾綣,纏綿哀婉。
《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》創(chuàng)作背景
這首詞是姜夔為懷念身在合肥的戀人而作,作于公元1197年(宋寧宗慶元三年)元宵節(jié)之時(shí)。據(jù)現(xiàn)代詞學(xué)家夏承燾考證,姜夔在初遇合肥戀人時(shí),約為二十余歲,在他三十六歲這年,曾經(jīng)兩次到過(guò)合肥。“公元1190年(紹熙元年),姜夔再客合肥,此年冬,姜夔戴雪詣石湖,授范成大以詠梅之《暗香》《疏影》新聲兩闋,成大喜以歌妓小紅為贈(zèng)。”而作此詞時(shí),姜夔已是四十二歲,與舊戀人初遇已相隔近二十年。
夢(mèng)天原文翻譯及賞析2鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)
肥水東流無(wú)盡期。當(dāng)初不合種相思。夢(mèng)中未比丹青見(jiàn),暗里忽驚山鳥(niǎo)啼。
春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
翻譯
肥水汪洋向東流,永遠(yuǎn)沒(méi)有停止的時(shí)候。早知今日凄涼,當(dāng)初真不該苦苦相思。夢(mèng)里的相見(jiàn)總是看不清楚,趕不上看畫(huà)像更加清晰,而這種春夢(mèng)也常常無(wú)奈會(huì)被山鳥(niǎo)的叫聲驚起。
春草還沒(méi)有長(zhǎng)綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會(huì)漸漸被時(shí)光忘去。可不知是誰(shuí),讓我朝思暮想,年年歲歲的團(tuán)圓夜,這種感受,只有你和我心中明白。
注釋
肥水:源出安微合肥紫蓬山,東南流經(jīng)將軍嶺,至施口入巢湖。
種相思:留下相思之情,謂當(dāng)初不應(yīng)該動(dòng)情,動(dòng)情后尤不該分別。
丹青:泛指圖畫(huà),此處指畫(huà)像。
紅蓮夜:指元夕。紅蓮,指花燈。
評(píng)解
作者曾幾度客游合肥,并與一歌妓相愛(ài)。當(dāng)時(shí)的歡聚,竟成為他一生頗堪回憶的往事。在記憶中,她的形象十分鮮明。然而伊人遠(yuǎn)去,后會(huì)無(wú)期。回首往事,令人思念不已,感慨萬(wàn)千。夢(mèng)中相見(jiàn),又被山鳥(niǎo)驚醒。思念之苦,真覺(jué)得“當(dāng)初不合種相思”了。愁思綿綿,猶如肥水東流,茫無(wú)盡期。誰(shuí)使兩人年年元宵之夜,各自有心頭默默重溫當(dāng)年相戀的情景!詞中所流露的傷感與愁思,即是為此而發(fā)。全詞深情繾綣,纏綿哀婉。
題解
本詞是宋寧宗慶元三年(1197)元夕為懷念合肥戀人所作。這首記夢(mèng)詞,題目是《元夕有所夢(mèng)》,作于寧宗慶元三上元宵節(jié)。上片先寫(xiě)對(duì)昔日戀情的悔恨,再寫(xiě)夢(mèng)中無(wú)法看清情人的怨恨,足見(jiàn)作者戀情之深熾。下片說(shuō)別久傷悲以至愁白了鬢發(fā),煞拍兩句想像在元宵在放燈之夜,對(duì)方也在悲苦相思,語(yǔ)極沉痛。春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲。“春未綠”,乃就正月十五元宵時(shí)節(jié)而講,早春尚寒,草木未綠;“鬢先絲”則寫(xiě)詞人一夜夢(mèng)醒,突然喚醒二十年前之戀情,忽而感覺(jué)到人已兩鬢斑白,青春消逝,這才發(fā)覺(jué)昔日戀情似乎已然淡漠,于是逼出“人間別久不成悲”的感慨。所謂“不成悲”者,是指久別相思,由激情外露轉(zhuǎn)向深沉內(nèi)斂,由多愁善感變?yōu)殡[忍節(jié)制,顯出一種“不成悲”的淡漠與遲鈍,實(shí)際是一種更深藏更沉郁的悲愁。全詞情致深婉空靈。
賞析一
這首《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》,乃姜夔為懷念身在合肥的戀人而作,作于寧宗慶元三年(1197)元宵節(jié)之時(shí)。據(jù)夏承燾先生考證,姜夔在初遇合肥戀人時(shí),約為二十余歲,在他三十六歲這年,曾經(jīng)兩次到過(guò)合肥。“紹熙元年(1190),姜夔再客合肥,此年冬,姜夔戴雪詣石湖,授范成大以詠梅之《暗香》、《疏影》新聲兩闋,成大喜以歌妓小紅為贈(zèng)。”而作此詞時(shí),姜夔已是四十二歲,與舊戀人初遇已相隔近二十年。
上闕首句“肥水東流無(wú)盡期”,點(diǎn)明了當(dāng)初相戀的地方,并借水流悠悠、綿綿無(wú)盡之意,謂已相思亦是了無(wú)盡期。“當(dāng)初不合種相思”,表面上有怨極生恨的后悔之意,稱(chēng)當(dāng)初就不應(yīng)該發(fā)生這段感情,然實(shí)則說(shuō),自已根本就擺脫不了這段刻骨銘心的戀情,始終被相思纏繞,太過(guò)苦惱。有李太白《秋風(fēng)詞》“長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極。早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)”之感慨。“夢(mèng)中未比丹青見(jiàn)”則寫(xiě)出了詞人夢(mèng)中的遺憾。在夢(mèng)里,戀人的面容模糊依稀,沒(méi)有畫(huà)像那般清晰。潛在地表明了詞人在這二十年里,刻未能忘戀人的樣子,時(shí)常在她的畫(huà)像前流連這樣一個(gè)事實(shí)。結(jié)句“暗里忽聞山鳥(niǎo)啼”沉痛已極,離別已久,又相隔遙遠(yuǎn),只能在夢(mèng)中相見(jiàn)了,然而,這模糊不清晰的夢(mèng),竟然還被鳥(niǎo)啼聲驚醒。情傷若斯,痛徹心脾。
下闕起首句“春未綠、鬢先絲”,言春乍始,然發(fā)已先白;也暗寫(xiě)自已二十年來(lái),傷春如故的恒久之思。“人間別久不成悲”道出人間世情的悲哀。分別久了,人的情感已變得麻木不堪,再也感覺(jué)不到當(dāng)初離別時(shí)的那種銘心刻骨的痛苦了。暗合佛家“有情皆幻,有色皆空”之理。然細(xì)細(xì)想來(lái),世情歡愛(ài),又莫不如此,讀之心中尤覺(jué)感傷。“誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”兩句,點(diǎn)出主旨,收結(jié)全篇。在元夕之夜,你是否會(huì)觸景生情想起了我?而我對(duì)你的思念,你是否又能感應(yīng)到?這個(gè)問(wèn)題是個(gè)天問(wèn),沒(méi)有答案,只有身在兩地的雙方各自心里明白。由此推求出,這段戀情在元夕之夜的花燈會(huì),曾有過(guò)甜蜜地回憶。在這一特定的時(shí)刻,能夠引發(fā)彼此的回憶和相思。
東坡云:“言有盡而意無(wú)窮者,天下之至言也。”該詞情境深永,含而不露,其意可神會(huì),無(wú)法以言語(yǔ)盡達(dá),心有戚戚者,自會(huì)其中之意。
賞析二
據(jù)夏承燾先生《姜白石編年箋校》考證,作者年輕時(shí)在合肥與戀人相識(shí)相愛(ài),此后為生計(jì)四處飄泊,與戀人離多聚少。但詞人終生思念情人,詞中時(shí)有所涉。這首詞是透露戀人信息和相戀時(shí)地最為顯豁的一首。上片寫(xiě)因思而夢(mèng),醒來(lái)慨嘆夢(mèng)境依稀,識(shí)認(rèn)戀人面貌不清;又夢(mèng)境短暫,才相遇卻被山鳥(niǎo)啼醒。下片由元夕春至換意,寫(xiě)出歲月蹉跎之嘆。“人間別久不成悲”又出新意,反折而出。全詞空靈蘊(yùn)藉,耐人咀嚼。
夢(mèng)天原文翻譯及賞析3夢(mèng)天
李賀〔唐代〕
老兔寒蟾泣天色,云樓半開(kāi)壁斜白。
玉輪軋露濕團(tuán)光,鸞佩相逢桂香陌。
黃塵清水三山下,更變千年如走馬。
遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。
譯文
月宮的兔子寒蟾在悲泣這幽冷天色,云軋門(mén)窗半開(kāi)月光斜照粉壁慘白。月亮像玉輪軋過(guò)露水沾濕了團(tuán)光,在桂花香陌欣逢身帶鸞佩的仙娥。俯視三座神山之下茫茫滄海桑田,世間千年變幻無(wú)常猶如急奔駿馬。遙娥中國(guó)九州宛然九點(diǎn)煙塵浮動(dòng),那一汪海水清淺像是從杯中傾瀉。
注釋
夢(mèng)天:夢(mèng)游天上。老兔寒蟾:神話傳說(shuō)中住在月宮里的動(dòng)物。屈原《天問(wèn)》中曾提到月中有兔。《淮南子·覽冥訓(xùn)》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂(lè)府《董逃行》中的“白兔搗藥長(zhǎng)跪蝦蟆丸”,說(shuō)的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說(shuō)在一個(gè)幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。云軋句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過(guò)云隙,把云層映照得像海市蜃軋一樣。玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。這里卻指東海上的三座山。走馬:跑馬。齊州:中州,即中國(guó)。《尚書(shū)·禹貢》言中國(guó)有九州。泓:量詞,指清水一道或一片。
賞析
浪漫主義詩(shī)歌的突出特點(diǎn)是想象奇特。在這首詩(shī)中,詩(shī)人夢(mèng)中上天,下望人間,也許是有過(guò)這種夢(mèng)境,也許純?nèi)皇抢寺髁x的構(gòu)想。
開(kāi)頭四句,描寫(xiě)夢(mèng)中上天。第一句“老兔寒蟾泣天色”是說(shuō),古代傳說(shuō),月里住著玉兔和蟾蜍。句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來(lái)一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句“云樓半開(kāi)壁斜白”是說(shuō),雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開(kāi),幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來(lái),光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句“玉輪軋露濕團(tuán)光”是說(shuō),下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點(diǎn)子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過(guò),它所發(fā)出的一團(tuán)光都給打濕了。以上三句,都是詩(shī)人夢(mèng)里漫游天空所見(jiàn)的景色。第四句則寫(xiě)詩(shī)人自己進(jìn)入了月宮。“鸞佩”是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說(shuō):在桂花飄香的月宮小路上,詩(shī)人和一群仙女遇上了。這四句,開(kāi)頭是看見(jiàn)了月亮;轉(zhuǎn)眼就是云霧四合,細(xì)雨飄飄;然后又看到云層裂開(kāi),月色皎潔;然后詩(shī)人飄然走進(jìn)了月宮;層次分明,步步深入。
下面四句,又可以分作兩段。“黃塵清水三山下,更變千年如走馬。”是寫(xiě)詩(shī)人同仙女的談話。這兩句可能就是仙女說(shuō)出來(lái)的。“黃塵清水”,換句常見(jiàn)的話就是“滄海桑田”:“三山”原來(lái)有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說(shuō):仙女麻姑有一回對(duì)王方平說(shuō):“接待以來(lái),已見(jiàn)東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會(huì)時(shí)略半耳。豈將復(fù)為陵陸乎?”這就是說(shuō),人間的滄海桑田,變化很快。“山中方七日,世上已千年”,古人往往以為“神仙境界”就是這樣,所以詩(shī)人以為,人們到了月宮,回過(guò)頭來(lái)看人世,就會(huì)看出“千年如走馬”的迅速變化了。
最后兩句,是詩(shī)人“回頭下望人寰處”所見(jiàn)的景色。“齊州”指中國(guó)。中國(guó)古代分為九州,所以詩(shī)人感覺(jué)得大地上的九州猶如九點(diǎn)“煙塵”。“一泓”等于一汪水,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩(shī)人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時(shí)間流逝和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。
李賀在這首詩(shī)里,通過(guò)夢(mèng)游月宮,描寫(xiě)天上仙境,以排遣個(gè)人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環(huán)境中,你來(lái)我往,過(guò)著一種寧?kù)o的生活。而俯視人間,時(shí)間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩(shī)人對(duì)人事滄桑的深沉感慨,表現(xiàn)出冷眼看待現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩(shī)歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。
李賀
李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱(chēng)李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱(chēng),是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱(chēng)為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。