第一篇:何振梁先生2001年申奧演講稿
何振梁先生2001年申奧演講稿.txt13母愛是迷惘時苦口婆心的規勸;母愛是遠行時一聲殷切的叮嚀;母愛是孤苦無助時慈祥的微笑。何振梁先生2001年申奧演講稿.txt遇事瀟灑一點,看世糊涂一點。相親是經銷,戀愛叫直銷,拋繡球招親則為圍標。沒有準備請不要開始,沒有能力請不要承諾。愛情這東西,沒得到可能是缺憾,不表白就會有遺憾,可是如果自不量力,就只能抱憾了。主席先生、國際奧委會的委員們,無論你們今天做出什么樣的選擇,都將載入史冊。但是只有一種決定可以創造歷史。你們今天這個決定可以通過體育促進世界和中國友好相擁在一起,從而造福于全人類。
將近50年前,我第一次參加了奧林匹克運動會,那是在赫爾辛基。從那時起我就深深地愛上了奧運精神。和祖國的許多同胞一樣,我認為奧林匹克價值理念具有普遍意義,奧林匹克圣火照亮著人類前進的道路。
在我的生涯中,我一直夢想著將奧運會帶來中國,讓我的男女同胞在我的祖國體驗奧林匹克理想永恒的魅力。
選擇北京,你們將在奧林匹克歷史上第一次將奧運會帶到擁有世界上五分之一人口的國家,讓十億人民有機會用他們的創造力和奉獻精神為奧林匹克運動服務。
你們所傳達的信息也許將意味著一個全球團結新時代的開始。
如果你們把舉辦2008年奧運會的榮譽授予北京,親愛的同事們,我可以向你們保證,7年之后,北京將讓你們為今天的決定而自豪。
謝謝!
Mr.He Zhenliang's Speech Mr.President, Dear Colleagues,No matter which decision you make today, it will be recorded in history.However one decision will certainly serve to make history.With your decision here today, you can move the world and China toward an embrace of friendship through sport that will benefit all mankind.Almost 50 years ago, I took part in the Olympic Games for the first time;it was in Helsinki.Since then, I have become deeply attached to the Olympic spirit.And me, like so many of my countrymen, I am convinced that the Olympic values are universal and the Olympic flame lights up the way of progress for all humanity.It has been a dream of mine throughout my career to find a way to bring the Olympic Games to China.I, too, want my countrymen and women to experience the eternal beauty of the Olympic dream in our homeland.By voting for Beijing, you will bring the Games for the first time in the history of Olympism to a country with one fifth of the world's population and give to this billion people the opportunity to serve the Olympic Movement with creativity and devotion.Dear colleagues, the message you send today may signal the beginning of a new era of global unity.If you honor Beijing with the right to host the 2008 Olympic Games, I can assure you, my dear colleagues, that, in seven years from now, Beijing will make you proud of the decision you make here today.Thank you.
第二篇:何振梁申奧演講稿
主席先生、國際奧委會的委員們,無論你們今天做出什么樣的選擇,都將載入史冊。
但是只有一種決定可以創造歷史。你們今天這個決定可以通過體育促進世界和中國友好相擁在一起,從而造福于全人類。
將近50年前,我第一次參加了奧林匹克運動會,那是在赫爾辛基。從那時起我就深深地愛上了奧運精神。和祖國的許多同胞一樣,我認為奧林匹克價值理念具有普遍意義,奧林匹克圣火照亮著人類前進的道路。
在我的生涯中,我一直夢想著將奧運會帶來中國,讓我的男女同胞在我的祖國體驗奧林匹克理想永恒的魅力。
選擇北京,你們將在奧林匹克歷史上第一次將奧運會帶到擁有世界上五分之一人口的國家,讓十億人民有機會用他們的創造力和奉獻精神為奧林匹克運動服務。
你們所傳達的信息也許將意味著一個全球團結新時代的開始。
如果你們把舉辦2008年奧運會的榮譽授予北京,親愛的同事們,我可以向你們保證,7年之后,北京將讓你們為今天的決定而自豪。
謝謝!
第三篇:何振梁申奧演講
Mr.He Zhenliang's Speech Mr.President, Dear Colleagues, No matter which decision you make today, it will be recorded in history.However one decision will certainly serve to make history.With your decision here today, you can move the world and China toward an embrace of friendship through sport that will benefit all mankind.Almost 50 years ago, I took part in the Olympic Games for the first time;it was in Helsinki.Since then, I have become deeply attached to the Olympic spirit.And me, like so many of my countrymen, I am convinced that the Olympic values are universal and the Olympic flame lights up the way of progress for all humanity.It has been a dream of mine throughout my career to find a way to bring the Olympic Games to China.I, too, want my countrymen and women to experience the eternal beauty of the Olympic dream in our homeland.By voting for Beijing, you will bring the Games for the first time in the history of Olympism to a country with one fifth of the world's population and give to this billion people the opportunity to serve the Olympic Movement with creativity and devotion.Dear colleagues, the message you send today may signal the beginning of a new era of global unity.If you honor Beijing with the right to host the 2008 Olympic Games, I can assure you, my dear colleagues, that, in seven years from now, Beijing will make you proud of the decision you make here today.Thank you.國際奧委會執委何振梁進行總結發言
...............................................................國際奧委會執委何振梁在莫斯科進行北京申奧總結發言時表示:
無論你們今天作出什么樣的選擇都將創造歷史,只有一種決定能改變歷史,你們今天的決定促進世界和中國的友誼,從而為全人類造福。近50年前,我第一次參加了奧林匹克運動會,和祖國的許多同胞一樣,從那時起我就 深深地愛上了奧運精神。奧運的價值是不變的,它的圣火照亮人類共同的 前進道路。
多年來,中國人對于奧林匹克理想的不懈追求,就像奧林匹克信仰一樣毫 不動搖。在我的職業生涯當中,我希望能把奧林匹克帶入中國,讓我的祖 國和人民體驗奧林匹克。選擇北京,你們將在奧運會歷史上,第一次將奧 運會帶入五分之一的國家,讓他們有機會為奧林匹克服務;你們今天的決 定,將瞬間傳播到地球的每一個角落;你們的信息意味著全球團結的新世 紀的開始。如果2008年奧運會的舉辦權能夠授予北京,我可以向你們保證,七年后的北京,都讓你們為今天的決定而自豪。謝謝!Mr.President, IOC members, Ladies and gentlemen, On behalf of the Chinese government, I wish to reaffirm that our Government stands firmly behind Beijing in its bid for the 2008 Olympic Games.The Chinese Government respects and appreciates the conclusion reached by the IOC Evaluation Commission.We have worked out a plan accordingly to ensure an excellent Games in Beijing.The Chinese Government will honor each and every commitment it has made in Beijing's Candidature File and will do whatever it can to assist Beijing to fulfill its promises.China embraces the Olympic spirit and has always been a staunch supporter behind the IOC initiatives.Over the past five decades, thanks to, among other things, the nation-wide “fitness-for-all” sports campaign, our people's health has been GREatly improved, and the average life expectancy has increased from 35 years to 70.Our athletes have been doing quite well in the sports events organized by the IOC.To further promote the Olympic spirit, China has also helped other developing countries with their sports facilities.For instance, we have helped them build 36 stadiums.And we will continue to do so in the future.Ladies and Gentlemen, I wish to take this opportunity to pledge to you that if there is a surplus in the Games revenue, we will use it to set up an Olympic Friendship and Co-operation Fund for financing sports undertakings in developing countries.If there is a deficit, the difference will be covered by the Chinese Government.China has been one of the fastest growing economies in the world over the past 20 years since its reform and opening-up.It has enjoyed continued political stability, social progress and economic prosperity.An Olympic Games in Beijing will not only serve the interests of the Chinese people, but also promote the Olympic spirit and contribute to peace and friendship, stability and development in the world.Many people in the world have a dream that one day they could come to China and visit Beijing.My fellow countrymen, for their part, share a strong desire to stage an excellent Olympic Games in Beijing, which, as they see it, is a great contribution to the Olympic Movement.I therefore hope, from the bottom of my heart, that you, distinguished IOC members, will help them realize their long-cherished aspirations.Chinese sage Confucius says, “Is it not a delight after all to have friends come from afar!” Indeed, it is our delight to welcome all guests with open arms in Beijing in the year 2008.I am sure you will have a great Games in Beijing.Thank you.主席先生,奧委會成員,女仕和先生們:
我代表中國政府再次確認,中國政府堅定支持北京申請舉辦2008年國際奧運會的立場。
中國政府尊重并贊賞國際奧運會評估團所作的評估報告,我們據此已制定了在北京舉辦一次出色奧運會的規劃。
中國政府將信守在北京陳述報告中所作的所有承諾,并將盡一切努力幫助北京實現其承諾。中國擁護奧林匹克精神,是奧委會各項號召和活動的重要支持者。
在過去的半個世紀里,由于開展了全民健身運動及其它方面的因素,我國人民的健康水平有了很大提高,人民的平均預期壽命已從35歲增加到70歲,我們的運動員在國際奧委會舉辦的重大比賽中都有出色的表現。
為了傳播奧林匹克精神,中國同時也幫助其他發展中國家完善其體育設施。例如我們已經幫助他們建設了36座體育場館,我們今后還將繼續這樣做。
女士們,先生們,我希望借此機會向你們保證,如果此次奧運會產生盈余,我們將用它來建立一個奧林匹克友誼合作基金,用于幫助發展中國家的體育事業。如果發生赤字,中國政府將自己承擔。在過去20年改革開放的過程中,中國已經成為世界上經濟增長最快的國家之一。我們將繼續保持政治穩定,社會進步和經濟繁榮。
在北京舉辦奧運會不僅有利于中國人民,也有利于傳播奧林匹克精神,為世界的和平、友誼、穩定和發展作出貢獻。
全世界很多人都有這樣一個夢想,他們希望有朝一日能來到中國并訪問北京,我的同胞也有在中國舉辦一次出色奧運會的強烈渴望,并將其看作是對奧林匹克及其歷史的一個重大貢獻,因此我衷心地希望尊敬的奧委會委員們,能幫助他們實現這一長期期待的愿望。
我國先圣孔子說過,有朋自遠方來,不亦樂乎。2008年如能在北京,熱烈歡迎各位客人,這將是我們最喜悅的盛事。我相信,屆時你們將會在北京看到一次偉大的奧運會。謝謝!
第四篇:蘇教版初中八下北京申奧陳述發言兩篇何振梁先生
語文備課大師 xiexingcun.com 蘇教版初中八下《北京申奧陳述發言兩篇——何振梁先生陳述發言》教案
教材分析
2001年7月13日晚上,在投票表決2008年奧運會主辦城市前,北京奧申委按規定程序向國際奧委會全體委員做最后的陳述,課文是八篇陳述發言中的兩篇。
何振梁先生以職業體育人士身份發言。他陳述的重點內容與他的身份都很相稱。
教學目的
1、學習陳述發言,語言簡法而得體,具有很大的感召力。
2、理解陳述發言,表達了中國人民對奧運的熱切期望。
教學重點、難點
1、語言簡法而得體。
2、有濃郁的文化氛圍。
課時安排: 2課時
教學過程
第二課時
一、導入新課
舉辦奧運會,是中國人民的百年夢想,寄托著炎黃子孫對奧林匹克理想的向往和追求。兩篇陳述報告,因陳述人的身份不同,內容又有何不同呢?
二、作者介紹
何振梁(1929~),江蘇無錫人,體育外交家、新中國體育先行者、新中國體育歷史的見證者。現任國際奧委會執行委員會委員,中國奧委會名譽主席。曾任國際奧委會副主席,中國奧委會主席,國家體委副主任。
語文備課大師 xiexingcun.com 語文備課大師 xiexingcun.com 何振梁先生兩次參加北京申辦奧運會,兩次擔任申奧投票中方陳述人,是北京申奧由失敗到成功的標志性人物。他在國際奧委會的地位、威望和影響,他的經驗和出色的語言能力,他在暮年所付出的巨大身心勞動,為北京申辦2008年夏季奧運會成功發揮了極其重要的作用。何振梁是新中國體育走向世界的見證人,曾被外國體育刊物評為全世界最有影響的十大體育領導人之一。
三、視頻欣賞
欣賞視頻,初步感悟課文內涵。
四、字詞處理
生涯:指從事某種活動或職業的生活。魅力:很能吸引人的力量。
五、結構全解
第一部分(1):你們的選擇將創造歷史;你們的決定使全人類受益。第二部分(2-3):我從工作起就深愛奧運;希望把奧運帶回自己的祖國。
第三部分(4-5):您的信息意味著新時代的開始;北京會讓你們感到選擇的自豪。給北京一次機會讓中國創造奇跡。
六、課文講解
1、“無論你們今天作出什么樣的選擇,都將創造歷史。但是只有一種決定能改變歷史。你們今天這個決定將通過運動促進世界和中國的友誼,從而使全人類受益。”怎樣理解?
討論明確
何振梁先生的這兩句話,應該這樣理解:評委們無論選擇哪座城市,都會誕生一次新的奧運會,但是只有選擇北京,才會改變中國的歷史,改變奧運會的歷史,中國人民將會把這次奧運會舉辦成友誼的大會,以運動來促進世界和中國的友誼,從而使全人類受益。
2、思考:作者反復陳述奧運會在北京舉辦的重要意義是什么? 討論明確:
作者是一位老資格的職業體育人士,反復陳述奧運會在北京舉辦的重要意義:“你們今天這個決定將通過運動促進世界和中國的友誼。從而使全人類受益”,“讓我的同胞們在我的語文備課大師 xiexingcun.com 語文備課大師 xiexingcun.com 祖國體驗奧林匹克夢想永恒的魅力”,“今天您所傳遞的信息也許將意味著一個全球團結新時代的開始”,“7年后的北京,一定會讓你們為今天的決定而自豪”。幾乎每一段結尾都陳述了奧運會選擇北京的意義,由于出于一位德高望重的職業體育人士之口,有著很高的可信度,聽者無不為之折服。
七、主題歸納。
討論明確
本文以資深職業人士的身份,懇切表達了希望在中國舉辦奧運會的熱切愿望,并誠摯闡述了在北京舉辦奧運會的重要意義。
八、寫法全解
討論明確
語言簡潔,言辭懇切,態度誠懇,具有很大的感召力,令聽者無不為之所服,為之動容。
九、拓展延伸
1、李崗清副總理、何振梁先生各以什么身份作陳述發言的?他們陳述的重點內容與他們的身份相稱嗎?綜觀兩篇陳述發言,你覺得中國在哪些方面會深深打動奧委會成員?
明確:
李嵐清副總理以中國政府代表身份發言,何振梁先生以職業體育人士身份發言。他們陳述的重點內容與他們的身份都很相稱。綜觀兩篇陳述發言,中國政府對申辦奧運會的堅決支持和盡力實現承諾的態度,對奧運盈余或發生赤字的處理,中國人民的熱切期望等,都會深深打動奧委會成員。
2、兩篇陳述發言都有濃郁的文化氛圍,這表現在哪些地方?你覺得這對加強陳述效果有什么好處?
明確:
濃郁的文化氛圍表現在:引用先圣孔子“有朋自遠方來,不亦樂乎”的名言,表達對世界客人的歡迎;何振梁現身說法,結合自身經歷,表達中國人民對奧運夢的始終不渝的追求。濃郁的文化氛圍可強化中國申辦奧運會的文化色彩,讓更多的奧委會成員認可。
十、課堂總結
語文備課大師 xiexingcun.com 語文備課大師 xiexingcun.com 這篇北京申奧陳述發言表達了中國人民和中國政府希望2008年奧運會在中國舉辦的強烈渴望,誠懇的態度,懇切的言辭獲得了與會者的一致好評,并使北京申奧獲得了成功。
舉辦奧運會,是中國人民的百年夢想,寄托著炎黃子孫對奧林匹克理想的向往和追求。兩篇陳述報告,因陳述人的身份不同,所以陳述的內容、角度、語言風格也不相同。兩位陳述人及其陳述報告的共同特點是:熱情、誠懇、從容、鎮定、大方、得體。
十一、板書設計
第一部分(1):你們的選擇將創造歷史;你們的決定使全人類受益。第二部分(2-3):我從工作起就深愛奧運;希望把奧運帶回自己的祖國。
第三部分(4-5):您的信息意味著新時代的開始;北京會讓你們感到選擇的自豪。給北京一次機會讓中國創造奇跡。
十二、布置作業
設想一下,如果請你作為一普通百姓代表作陳述發言,你該說些什么?寫出來,講給同學聽聽。
十三、教學反思
課文是很莊重的演講文章。所以,學生有一定難度理解。但是視頻的運用和奧林匹克運動會的熟悉有使文章的講解變難為易。
語文備課大師 xiexingcun.com
第五篇:讀《何振梁申奧日記》有感
讀《何振梁申奧日記》有感
八月,北京奧運會帶給人們無數快樂、感動的日子里,一口氣讀完了《何振梁申奧日記》。作者是中國奧委會榮譽主席、原國際奧委會副主席何振梁。他也是北京兩次申奧非常重要的人物之一,此書是何的私人日記中北京兩次申奧有關的內容。
我是先讀了第二次申奧日記,然后再回過頭去讀第一次申奧日記的。在讀好些情節的時候,我能清晰地感到眼角發澀。申奧征途漫漫,困難非一般人所能想象,但何老和那些傾力奉獻者的意志和努力更為卓絕。讀后更加感慨,人生不在于做多大官,而在于做了什么事。何老,將永遠受到國人的尊敬。也從這書中,讀出了一些自己的感受,簡記如下。
1、體育事業發展與經濟政治環境有著十分密切聯系,國際體育更與國際經濟政治相互交織。兩次申奧,我國面臨的國內外環境大不相同,從而結果不同。硬實力起著決定作用,體育事業屬于錦上添花之事。不過,體育事業發展也能促進國家整體發展。
2、國際體育屆特別是國際奧委會、各國奧委會、國際單項體育組織等奧林匹克大家庭里,也充滿了政治權謀,充斥著利益交換。大到國與國之間的,小到委員個人的。純粹的奧林匹克精神難以得到真正的全面的體現。印象頗深的是,1993年投票前夜,澳大利亞奧委會給國際奧委會兩名非洲委員分別支付3.5萬美金,從而根本上影響了投票。
3、何振梁在國際奧委會內分量頗重,可謂德高望重。書中不少處提到國際奧委會里其他委員對何本人的評價,包括在我國領導人面前對何的稱贊。不過,讀過并不會有反感情緒,不會覺得作者自夸自大,而是感到親切可信,也是何為國際體育事業特別是中國體育事業鞠躬盡瘁的佐證。這與當初讀那個“左王”鄧力群的所謂自述截然相反。在此竟然會聯想到令人惡心的鄧及其回憶,相提并論,真有點對不起何老了,呵。
4、公開出版圖書應與日記原文有一定距離,能體會得到有不少曲筆。第二次申奧初期,字里行間流露出他與時任國家體育總局局長伍紹祖之間在工作上的矛盾,也有自己從行政崗位上退下來后沒有得到應有重視的情緒。第一次申奧時,當時的北京奧申委主席、北京市委書記陳希同后來涉案受審判刑,于是書中不得不提及之處均只見職務、未見人名,恐怕更多地方是做了刪改的。另,第一次申奧投票階段,北京市副市長張百發在蒙特卡羅答記者問出了很大紕漏,書中也沒有指明,也許是出于善良吧。這樣經過修飾的日記,就難免有意遺漏、刪改一些史實,還是很可惜啊。
同時各位大家對何老的評價也讓我對何老的這本書,對何老,了解更進了一層。
我們一起經歷過無數令人揚眉吐氣的中國體育事業的輝煌時刻。他是我國體育走向世界的見證人,在我國體育對外交往的歷次重大事件中,傾注了大量心血。他擔任了十幾年國際奧委會的執委(包括副主席),成為中國在國際體育組織中擔任如此重要職務的第一人。他為維護和提高中國在國際體育事務中的作用和地位作出了重要的貢獻。
——榮高棠(德高望重的新中國體育事業的開拓者)
他是國際奧委會中我最親近的朋友之一。他對奧林匹克運動的投入是出于他對《奧林匹克憲章》的忠誠,他對國家的忠誠,也就是完完全全的投入。他深厚的文化底蘊、他對好幾種語言的完美掌握、他的經歷以及他的政治經驗,是他完成國際奧委會的各項使命的寶貴手段。對他來說,似乎沒有事情是不可能的。對于人們認為是行不通的事,他卻視之為一種應予面對的挑戰和發揮創造性的召喚。
——薩馬蘭奇(國際奧委會終身名譽主席)
如果沒有像何振梁這樣的人所作出的努力,奧林匹克運動不可能在當今社會里享有今天這樣的地位。1981年以來,他將自己關于體育工作的全部寶貴經驗和知識帶給了國際奧委會。何振梁實際上為奧林匹克運動及其原則奉獻了自己的全部生命。他最卓越的成就之一則是為北京成功地爭取到了奧林匹克運動會,這既是他畢生的夢想,也是奧林匹克運動史上的一個里程碑。國際奧委會以有何振梁這樣一位優秀的、出類拔萃的人士作為委員而自豪。
——羅格(國際奧委會主席)
北京的申奧成功是中國的巨大勝利,也是奧林匹克運動共同的勝利。1993年后,我目睹了何先生在國際奧委會中一塊磚、一塊磚地砌成了通向今天申奧勝利的長城。
——卡拉爾(前任國際奧委會總干事)
讓我們共同記住何老的一句話吧!無論你們今天作出什么樣的選擇,都將載入史冊。但是只有一種決定可以創造歷史。你們今天這個決定將通過體育運動使世界和中國擁抱在一起,從而造福于全人類。