第一篇:企業文化差異對比
企業文化差異對比
本學期移動課堂分別參觀了“可實夢 成長工場”和“重慶國際復合材料有限公司”兩家企業,現將兩家企業文化差異對比如下:
一、“可實夢 成長工場”作為大健康產業研究、項目研發、投資、服務平臺,通過專精團隊實現項目研發、營養與健康協同創新中心實現產業資源整合與協同、成長工場健商學院實現產業人才聚合與培養、成長工場創業基金為創業者提供早期創業資金支持,四大體系協同致力于把成長工場建設成為大健康產業項目、人才、資本和資源的集散地和聚集區。“可實夢 成長工場”企業文化為“健康、上進、責任、共享”,充分體現了其企業性質及定位。
二、“重慶國際復合材料有限公司”是由云南云天化股份有限公司、凱雷投資集團和沙特阿曼提公司等共同投資組建的中外合資企業,主要生產無堿玻璃纖維系列產品,是我國三大玻纖生產基地之一。“重慶國際復合材料有限公司”企業文化更強調品質、創新、嚴謹、責任,符合其企業形態及發展階段。
第二篇:中韓文化差異對比
中韓文化差異對比
摘要:大韓民國歷史上受我國唐代文化影響很大,受我國佛學、儒學影響很深。韓國文化是東西方文化的交融體。本文通過對中韓兩國的飲食、服飾、禮儀等傳統文化進行對比,找出兩者的相同點與不同點,并對兩國傳統文化的保留程度進行深入探討。
關鍵詞:語言文字,歷史文化,現代文化
一、中韓語言文字的差異對比
(一)語言屬系 1.漢語屬于漢藏語系
漢藏語系的諸語言主要分布在亞洲東南部,西起克什米爾,東至我國東部邊界。主要包括漢語、侗臺、苗搖和藏緬三個語族。
漢藏語系的特點:一般都有聲調而沒有詞的重音;多用詞序、虛詞表示語法關系;虛詞中還有一類特殊的類別詞——量詞。2.韓語的系屬問題學術界至今無定論
韓國語的系屬問題:歷史上主要有過四種不同的主張,即所謂的北方系統說,所謂的南方系統論,韓日語同系論;所謂的印歐同系論;另外,還有一些學者認為韓國語應歸屬為包括蒙古語、滿語在內的“東北亞語系”這樣一個新的語系;目前多數學者傾向于韓國語屬于阿爾泰語系。
(二)在語言方面差異 1.元音
(1)國際音標相同的元音,讀音有細微差別,且發音方法略有差異。(2)韓國語分為陽性元音和陰性元音,漢語無此分類。但日語和韓國語的元音性質不完全對立。2.輔音
(1)韓國語中的清輔音與濁輔音無對立。
(2)韓國語的輔音是由松音、送氣音、緊音形成對立。(3)韓國語“r”和“l”不分,而漢語中區別明顯。3.音節
(1)都可以由一個元音單獨構成。(2)都有“輔音+元音”的組合形式。
(3)漢語無復輔音;韓國語有,以復韻尾的形式出現。(4)韓國語無復合元音;漢語有。如“買” 4.音節構造
(1)韓國語屬閉音節語言,漢語屬于居于開音節語言和與音節語言之間的語言,二者既有開音節,又有閉音節,音節構造閉日語復雜。(2)漢語和韓語音節可由4個音素組成 6.聲調
(1)漢語高低聲調發生在音節內,即所謂四聲。
(2)韓國語的高低聲調發生在音節和音節之間。因此,有些詞雖然發音相同,但根據聲調分布的不同會產生不同的意思。7.語調(1)句法語調
一般表現在句末,用于區別不同的語氣意義。
韓語屬黏著語,獨立詞后粘著附著詞才能組成句子,而不少附屬詞可以直接表達各種語氣、意義和思想感情,這一特性,相對的削弱了語調的作用。
漢語是孤立語,沒有語氣和思想感情的附屬詞,主要靠語調來表達句子的意義。(2)邏輯語調
漢語的邏輯語調的變化比韓語廣泛、自由。因此漢語音節的音長變化比較自由,音長沒有辨義性,即單詞中某一音節加長一些不會產生詞義的變化。而韓語語音長短是辨義的。8.敬語
(1)表達方式不同
韓國語的敬語表達都有一套完整、復雜的敬語體系,可分為詞匯和語法兩部分;而漢語中則不成體系,主要帶有敬謙意思的詞匯來表達對對方的敬意。(2)適用對象范圍不同
漢語的敬語一般只用于談話的對方;韓語可以用于話題的第三者,適用范圍比漢語廣。
9.表達的風格上漢語簡潔明了,韓語委婉。
(三)兩國文字起源
1.漢語的書寫文字是漢字。它是漢族祖先在生產勞動和實踐中創造的,屬自源文字。具體起源時間尚無定論,但至少有四千多年的歷史,是世界上最古老、適用最廣泛的文字。
2.韓語的書寫文字是韓文,是由朝鮮世宗大王借鑒漢語音韻于公元1444年“訓名正音”創制的。在此之前,韓國沒有文字,從公元1世紀左右開始陸續借用中國的漢字,采用直接用韓文記錄和利用吏讀兩種方法記錄語言。現代韓國語中仍夾用繁體漢字。綜上可見,韓語文字的創制都與漢字有密切關系,可以說,漢字是韓文和日文的母體。3.兩國文字比較:
2(1)文字性質:①漢字—表意文字。
②韓文—表音文字。
(2)標記方式:①漢語:標記系統單一,穩定。
②韓國語:基本以韓文為主,但一些正式場合使用漢字。
二、中韓歷史文化差異
(一)節日差異對比 1.中國
中國的傳統節日形式多樣,內容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個重要組成部分。我國的傳統節日,無一不是從遠古發展過來的,從這些流傳至今的介入風俗里,還可以清晰地看到古代人民社會生活的精彩畫面。
傳統節日:春節、清明、端午、中秋(法定休假日)
元宵節、七夕、中元節、重陽節等(其他節日)2.韓國
韓國民眾最重視中秋節。
傳統節日:元旦、獨立運動紀念日、植樹節、釋迦摩尼誕生節、兒童節、光復節、中秋節、開天節、韓語節、圣誕節
(二)傳統服飾對比
1.中國:漢族(漢服)、藏族(藏袍)、苗族(苗服)、蒙古族(蒙古袍)、滿族(旗袍)、中山裝等
2.韓國:韓服(女士是短上衣搭配優雅的長裙;男士是短褂搭配長褲,并以細帶縛住褲腳)。
(三)中韓禮儀文化對比 1.中國禮儀文化
中國古代有五禮之說,祭祀之事為吉禮,冠婚之事為喜禮,賓客之事為賓禮,軍旅之事為軍禮,喪葬之事為兇禮。民俗界認為禮儀包括生、冠、婚、喪4種人生禮儀。實際上禮儀可分為政治與生活兩大部類。政治類包括祭天、祭地、宗廟之祭,祭先師先圣、尊師鄉飲酒禮、相見禮、軍禮等。生活類包括五祀、高禖之祀、儺儀、誕生禮、冠禮、飲食禮儀、饋贈禮儀等.中國人的禮制精神是親親愛人,禮儀原則是自卑尊人。在與人交往時要放低姿態,謙恭待人、尊重他人,以贏得他人的尊重。如果地位高的人屈尊結交比他地位低的人會得到很好的社會效果,“若要好,大敬小”。并且敬人不僅是禮貌的姿態,或僅為禮儀性的表示,而是要有發自內心的對他人的尊重。如果沒有發自內心的恭敬,禮節就成為了虛套,這就不符合的禮義標準。禮俗中誠敬謙讓,和眾修身的禮義原則在當代社會仍然值得提倡。當然現在我們對禮俗的繼承是一個復雜問題,需認真辨析,擇善而從。2.韓國禮儀文化
韓國素以“禮儀之邦”著稱,韓國人在交往中十分重視所應具備的禮儀修養。社交場合中,大部分韓國人會講英語,對講日語的人沒有好感。在社交禮儀上,韓國一般不采用握手作為見面的禮節。握手時講究使用雙手,或是單獨使用右手。在晚輩、下屬與長輩、上級握手時,后者伸出手來之后,前者須先以右手握手,隨手再將自己是左手輕置與后者的右手之上。在韓國,婦女和小孩一般情況下,婦女不和男子握手,以點頭或是鞠躬作為常見禮儀。在稱呼上多使用敬語和尊稱,很少會直接稱呼對方的名字。要是對方在社會上有地位頭銜的,韓國人一定會屢用不止。見面必互致問候,男子見面微鞠躬,互握右手或雙手,分手也鞠躬。初次見面,交換名片。韓國人多以軟飲料待客,客人必須接受主人提供的茶點。韓國人在一起聊天,都不談本國政治、經濟、妻室等話題,但喜歡詢問個人情況。他們自尊心極強,不容公開被人批評或異議。在社交場合,男女必須分開。在公開場合,得讓男土先行,各種會議發言者致辭都把“先生們”放在“女士們”之前。
按照傳統,韓國家庭成員之間的關系不僅僅是一種維護自身利益的關系,而且涉及的范圍很廣泛,他們之間的血緣關系應當建立在一種合作和互相支援的傳統基礎之上,因此家庭成員之間的感情,愛和責任感十分強烈,是無法割斷的。家庭里的一家之長被視為權威所在,全家人都應該聽從他的命令或遵照他的愿望行事。嚴格的命令必須服從,不得有違。兒輩或孫輩違抗長輩的愿望被韓國人視為不可想象的事情。
三、中韓現代文化差異對比
(一)飲食文化 1.中國
中國的飲食文化博大精深,其中最有影響和代表性的也為社會所公認的有:魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽等菜系,即被人們常說的中國“八大菜系”。魯菜的特點是清香、鮮嫩、味純而著名,十分講究清湯和奶湯的調制,清湯色清而鮮,奶湯色白而醇。川菜的特點是酸、甜、麻、辣香、油重、味濃,注重調味,離不開三椒(即辣椒,胡椒,花椒)和鮮姜,以辣、酸、麻膾炙人口,為其他地方菜所少有,形成川菜的獨特風味,享有“一菜一味,百菜百味”的美譽。粵菜講究鮮、嫩、爽、滑,一般夏秋力求清淡,冬春偏重濃醇。調味有所謂五滋(香、松、臭、肥、濃)、六味(酸、甜、苦、咸、辣、鮮)之別。閩菜的特點是色調美觀,滋味清鮮而著稱。烹調方法擅長于炒、溜、煎、煨,尤以“糟”最具特色。蘇菜的特點是濃中帶淡,鮮香酥爛,原汁原湯濃而不膩,口味平和,咸中帶甜。烹調時用料嚴謹,注重配色,講究造型,四季有別。浙菜的特點是清、香、脆、嫩、爽、鮮。烹調技法擅長于炒、炸、燴、溜、蒸、燒。湘菜的特點是用料廣泛,油重色濃,多以辣椒、熏臘為原料,口味注重香鮮、酸辣、軟嫩。烹調方法擅長臘、熏、煨、蒸、燉、炸、炒。徽菜的特點是選料樸實,講究火功,重油重色,味道醇厚,保持原汁原味。2.韓國
韓國飲食的主要特點是高蛋白、多蔬菜、喜清淡、忌油膩,味覺以涼辣為主。韓國的食品以辣為一大特色,它的辣和中國四川的麻辣不同,屬于只辣不麻的類型,且常多“冷辣”。即使是冬天,飯店里冷面的生意也還是相當好。韓國人喜歡吃面條、牛肉、雞肉和狗肉,不喜歡吃饅頭、羊肉和鴨肉。
韓國食品的另一特色是少油。韓國人自古以來把米飯當做主食。韓國米飯白而且香軟,很有黏性,吃的時候如果包上一張撒鹽的紫菜,飯本身的黏性會把紫菜包緊,吃起來又香又糯,十分可口。菜肴以燉煮和烤制為主,基本上不做炒菜。烤肉的種類很多,如烤牛肉、烤牛排、烤五花肉等。其中最常見的是烤牛肉。吃烤肉時,生菜、芝麻葉、生蒜及小青椒是不可少的,尤其是用芝麻葉包烤肉,別有一番風味。如果你想從烤肉里補補油水是很困難的,因為韓國烤肉是要把油都瀝掉的。
韓國人生活崇尚簡樸,吃的方面并不講究,惟獨對泡菜情有獨鐘。飯桌上如果沒有泡菜,韓國人是吃不下飯的。泡菜的種類很多,做泡菜的材料也是五花八門,最常見的一種是白菜,紅艷、辛香,保持了原有的水分,吃起來辛辣卻沒有苦澀的感覺。另外也有用蘿卜塊莖及各種植物葉,比如芝麻葉、豆葉等制作的泡菜。韓國人家一般都有腌菜器皿,自己腌制各種泡菜,隨時取用。
韓國人普遍愛吃涼拌菜。涼拌菜是把蔬菜直接切好或用開水焯過后,加上佐料拌成的。還有生拌魚肉、魚蝦醬等菜肴。生拌魚肉,是把生肉、生魚等切成片,加上作料和切成絲的蘿卜、梨等,再澆上加醋的醬或辣醬拌成。
湯也是用餐時必不可少的部分,它通常用蔬菜、山菜、肉類、大醬、咸鹽、味素等各種原料烹調而成。韓國的湯有兩種。一種是湯飯,是將米飯、肉和蔥放在一起水煮而成的,味道鮮美。常見的用來下飯的湯有兩種。一種是用豆葉、豆芽菜、豆腐、肉末等混合加水制成的,色澤淡褐,吃的時候加一種非常辛辣的粉狀調料,也可以把飯泡在里面一起吃。另一種湯稱為清醬,和前面一種材料差不多,但是紅色的,水很少,介于我們觀念中的湯和醬之間。韓國人非常喜歡吃清醬,在韓國古代文獻里甚至記載著某官夫人用自制的美味清醬幫丈夫與上司拉攏關系的故事,可見清醬魅力之大。
韓國人愛吃辣椒,家常菜里幾乎全放辣椒。韓國人有一日四餐的飲食習慣,分別安排在早上、中午、傍晚、夜晚。韓國人就餐用勺和筷子。每個人都有自己的飯碗和湯碗,其他所有的菜則擺在飯桌中間供大家享用。韓國人使用飯碗也很有講究,分男用、女用和兒童用。韓國人注意節儉,無論是自己食用還是招待窮 5 人,都盡可能把飯菜吃光用凈。
(二)電視劇文化 1.都市化比較
(1)中國:國內都市青春偶像劇對“都市”誤解為只要劇中出現林立高樓、豪華轎車、寬闊馬路和高檔消費場所便具有了“都市氣息”,于是許多所謂“都市青春偶像劇”便特別熱衷于展示高樓大廈、寬闊馬路和富麗堂皇的酒店等場景,試圖通過豪門恩怨、西餐愛情來吊起觀眾胃口。但觀眾看到這些豪華場景卻反而覺得別扭,因為這是一種刻意制造的“虛假都市”,并不符合中國實際。(2)韓國:韓劇中,家庭的裝飾、路邊咖啡店、城市的廣場、街道上的車輛,甚至男女主人公的服飾、發型,甚至在一些不經意之處,譬如女主人公挎包的裝飾品都透露出一種濃厚的現代都市情調。當然,有時韓國青春劇中也有鄉村場景,但這些鄉村景物并沒有影響其都市情調,相反,這些鄉村風光融入了現代社會中,成為表現其都市性和現代性不可缺少的東西,韓國都市青春偶像劇對于“都市”理解的成熟之處在于,它并沒有把“都市”簡單地等同于高樓大廈、豪華飯店和寬廣街道,都市生活方式已經普遍到每一個角落,例如在《浪漫滿屋》、《冬季戀歌》、《守護天使》中,一些簡單別致的房屋、街道和餐廳,卻依然透露出一種特別的都市氣息。2.偶像們內在的比較
(1)中國:中國的“青春偶像劇”,似乎并不那么“青春偶像”,青春顯得有點殘酷、沉悶。青春是殘酷的青春,偶像也是殘酷的偶像。例如,《一場風花雪月的事》和《我們無處安放的青春》,僅從電視劇的題目便能感受到一種灰暗的青春基調。《我們無處安放的青春》中,大學畢業的主人公們,他們的青春在殘酷的現實中無處安放,成長的代價恍惚卻又慘痛,這些非但不能引起年輕觀眾向上的激情,反而容易導致他們對社會現實的失望,偶像沒有起到偶像的作用。(2)韓國:韓劇中“偶像”并不僅僅靠外在的服飾和美麗。韓劇中的男女主人公都善良單純,正直熱情,并具有堅強意志和奮斗精神、富有現代都市青春氣息和強烈的自我意識。其實有些韓劇中的“偶像”外表并沒有特別出眾,譬如《我是金三順》中的金三順,相貌一般,但其成為“偶像”是因為她在劇中所扮演的那個角色堅強自信,具有奮斗精神和青春氣息。
參考文獻:
[1]石源華 中韓文化協會研究(復旦大學韓國研究叢書)世界知識出版社 2007 6
第三篇:中美宗教文化差異對比
中美宗教文化差異對比 ——以基督教和佛教為例
摘要:中美兩國是東方文明和西方文明最典型的代表,二者在宗教文化上存在著巨大的差異。美國是個非常宗教化的國家,人們的思想觀念深受國內宗教及宗教團體的影響。而我國作為一個社會主義國家,宗教的影響程度遠遠沒有美國之深。本文針對宗教在中美兩國的影響力、價值觀導向、社會作用、用語習慣等方面的不同產開論述,以期能夠從宗教的角度來深入了解中美兩國的差異。
關鍵詞:宗教;文化對比;中美差異。
一、前言
宗教文化體現著一個時期內人的情感、思想和信仰,也反映著一個時代里政治、經濟和文化的理念。在社會生產力水平相對較高的今天,宗教作為政治工具的時代已經逝去,它重新成為一種信仰和文化的體現,在人們的日常生活中發揮至關重要的作用。通過宗教我們可以清楚地窺見人類社會,因此,正確地認識宗教文化差異有助于我們更好地理解中美差異,更有效地進行交流和增進了解。
二、中美宗教信仰差異
美國雖然是個多民族、多宗教的國家,有基督教、天主教、猶太教、東正教、佛教、伊斯蘭教、道教等,但是基督教毫無疑問占有絕對優勢,有數據表明,在美國有信仰宗教的人數中,約有85%的人聲明自己是信仰基督教。以基督教的教義《圣經》為例,它始終是美國最為暢銷的書籍之一,年銷量高達900萬冊左右。所以,基督教實際上是美國的國教,基督教文化也是美國的主流文化。
中國人信仰比較復雜,主要信的教有佛教、道教、伊斯蘭教、基督教等等,但以信仰佛教的人數最多,但差距不是十分巨大。
三、中美信教人數的差異
美國是個宗教色彩很濃厚的國家。據資料顯示有30多萬個基督教教堂、猶太教會堂、清真寺以及其他宗教活動場所。根據有關調查,82%的美國人認為自己信仰宗教。前美國總統布什在清華大學的演講中更是說有95%的美國人自稱信仰上帝。另一方面,美國是體育大國,但美國人花在宗教上的時間和金錢遠比體育方面多。據有關報道,美國一年參加宗教活動的人數約為觀看各種職業或大學體育比賽人數的13倍,美國一年捐獻給宗教事業的資金總額約為花費在橄欖球、棒球和籃球三大聯賽上的資金總額的14倍。美國人對宗教的熱衷可見一斑。
反觀中國,雖然是佛教大國,但在我們身邊,信教人數的比例卻一直不高,或者自認為信教,其實只是在遇到不幸的時候才想起來消災祈福,又有幾人家中像美國人一樣每日禮拜,餐前祈禱呢?
四、中美宗教精神關注點的比較
西方的基督教文化認為,基督教的一切理論都是以神為中心而建立的,它的核心是對神的本質的論述。上帝是宇宙的創造者,他創造了自然萬物、時間空間,他存在于自然之外而不是自然之中,為自然立法,制定自然界發展與變化的規律,所以上帝也是人類的創造者,上帝不僅創造了人類的靈魂和肉體,而且還創造了人類的歷史,進入到人類的歷史之中,為人類歷史確定目的。因為上帝無所不在,無所不能,并且關懷著人類,用自己親生子的血為人類贖罪,所以人應該服從上帝。在這樣一種神人關系模式之下,犯罪感與懺悔成為圣經的永恒主題。人類的最大幸福就是修復與上帝的父子般的關系,重新回到上帝的身邊。人類修復與上帝的關系,要靠上帝的恩典,基督的救贖,要全心全意地愛上帝、愛他人,并落實到具體的行動上,例如說幫助窮人或做禱告。
與基督教不同,中國宗教關注的中心是人,主張“神人合一”。佛教在傳入中國的過程中,發生了巨大的變化。與印度佛教相比,中國佛教認為佛性是人的本性,人人都具有先天菩提智慧,因此又能覺悟本性而成佛,眾生沒有成佛,就是因為被世事迷惑,一旦頓悟,真智顯露,就內外徹悟,見性成佛,所以才說“放下屠刀,立地成佛”。這種一念覺悟,剎那成佛與基督教人有原罪的思想差別巨大。而且,中國佛教說:“稱名念佛為外因,實想念佛、觀想念佛為內因,內外相應,往生極樂凈土佛國。”這種心中有佛的思想與基督教時時禱告的思想又不同。最關鍵的是在佛教融合儒家過程中,儒家教人入世的思想沒有因為印度佛家出世的思想而改變,相反,佛教越來越走上世俗化道路。“事君事親,也能成佛”就是最好的體現。
五、中美宗教價值觀的比較
中國是世界四大文明古國之一,長期處于農業社會,以家庭為社會再生產的基本單位,在相對封閉的自給自足的自然經濟環境中,逐步形成了以血緣為紐帶,以家庭為本位,以忠孝為核心的價值觀,雖然不同時期表現為不同的內容和特點,如儒家的道德價值觀、道家的自然主義價值觀、墨家的兼愛功利主義價值觀、法家的權勢功利主義價值觀等等,但是其價值觀均未超出以陰陽五行和“天人合一”為基礎、以“三綱五常”規范體系為核心的封建主義價值觀,宗教也不例外,不論是本地的宗教還是外來的宗教,它們深深地影響著中國人的生活方式、價值觀念和思維方式。
而基督教是一種哲學化的宗教,它的神學教義建立在哲學和邏輯的基礎上,與中國的宗教在各方面都有巨大的區別。在美國的宗教文化中,基督教教義的許多具體成分被揚棄之后,其核心價值經過人類理性的整理和發展之后,形成對人類生存的終極關懷,即拯救與博愛精神。這樣的基督教道德價值核心在文化深層次中維系著美國社會的生活秩序和人際關系,加強人們相互之間的認同感和共存感,也在一定程度上為社會群體存在及發展所必須的個人責任感和義務提供了道德保障,但是同時也形成個人主義和利己主義的價值觀,從而進一步導致了中美價值觀與宗教觀的不同。
六、中美宗教文化差異對語言的影響
宗教文化會對交際模式產生影響。美國人有著根深蒂固的基督教傳統。在他們的語言體系中,用于贊美、感嘆、詛咒、發誓、表達愿望或形象描繪時,宗教色彩比較強烈。美國人總是用“God”這個字眼,而中國人則表現出復雜多樣的信仰內容。如西方人常說“By God”(向上帝起誓),中國人說“老天爺作證”;西方人說的“God bless me”(上帝保佑)相當于我們的“菩薩保佑”等。我們時常還會看到一些帶有特定的宗教含義的詞語,如果不了解其相關背景就會導致交流的障礙。例如“Endof the World”,對中國人來說,看到這個字眼往往會聯想到“大難臨頭,人類即將毀滅的世界末日”,但對美國人來說,它只是表示有朝一日現世終將終結,所有人都將接受上帝的最后審判,好人升天堂,壞人下地獄,與漢語里講的“善有善報,惡有惡報,不是不報,時候未到”有類似含義。
宗教文化同樣對中西方的詞匯、習語等方面也產生重要的影響。漢語中有許多成語出自佛教的語言,它們主要來源于佛經的譯作,還有一些成語雖不是直接出自佛經,但卻是受佛教思想的影響之后產生的,例如“天花亂墜”,相傳佛說法時,天人感動,飄散香花作為供養,又相傳梁武帝請云光法師在南京講經,天花亂墜。而基督教的語言和思想也不可避免地滲透到美國社會生活和政治體系的方方面面。《圣經》中的典故、比喻、諺語、俗語等習語廣為世人所接受和使用,成為英語語言中不可或缺的重要組成部分。
七、中美宗教的社會作用
宗教擁有構成人們的世界觀、價值觀、人生觀,調節社會矛盾,穩定社會發展,規范道德良知,促進文化發展的功能,那么佛教和基督教又對中國和美國社會產生了什么影響呢?
以宗教自我道德約束和調節社會矛盾的功能為例。美國的基督教教徒們習慣于通過自我反省來約束自己,一旦違反道德原則,就會產生愧疚感、不安感。教徒們在教堂中相互祝愿的一句話就是:愿平安伴隨著你。所以,在基督教的影響下,教徒們的道德約束逐漸自覺,越來越發自內心。另一方面,在很多教徒身上可以發現助人為樂的品質。他們以助人為快樂,看到別人有困難時經常講的一句話是:“我能幫助你嗎?”宗教組織積極參與慈善活動,包括為窮人提供住房、為無家可歸者發放食物、探望老年人和病人、收養孤兒和受虐兒童、為酗酒者和吸毒者提供戒酒和戒毒幫助等。據調查,美國的志愿者組織中,教徒占將近60%。哈佛大學神學院“婦女與宗教研究項目”主任安布羅迪女士說:“宗教團體提供服務與政府機構提供的社會服務是有區別的。如果是宗教團體提供服務,其服務人員是出于發自內心的善意,他們不僅提供物質的幫助,而且希望能幫助受助者找到自救的精神動力。政府機構提供的社會服務,則往往幫助你是因為這是他們的工作。”可以說這些宗教團體提供的社會服務大大緩解了社會不同階層的矛盾。
反觀中國,在這些方面還有所欠缺。一是氛圍不夠,像東南沿海一帶沒有多少信教之人,有些信教之人不過是為了祈求自己或家人身體健康、萬事如意,沒有把范圍擴大到其他人,宗教團體也沒能在大范圍內影響眾人。二是現在的多數中國人往往處于快節奏的生活中,為物質的追求而耗盡精力而往往忽視了精神上的追求。
總而言之,美國的社會各階層普遍都具有宗教情懷,是美國社會精神層面上的動力和約束。而中國在宗教上的精神追求還無法與之相比。
八、結束語
宗教經過長期的歷史演變和發展,創造了豐富多彩的文化,也形成了中美巨大的宗教文化差異。在世界大融合的今天,探討宗教文化差異應具有一種辯證意識和全球化意識。我們不能對宗教一律排斥,應該認識到宗教的有利一面。對于不同的宗教,不論是基督教、佛教還是其他教派,我們都應給予尊重,避免由于宗教問題所引發的沖突。同時,新時代的宗教要不斷地發展、變化和調整,以適應社會的發展和進步。只有這樣,我們才能更好地了解中美在經濟、政治和文化方面的不同,為相互學習,共同進步提供前提條件。
第四篇:中西文化差異對比教案
《中西文化差異對比研究》教學方案
主講人姓名 陳嬌
一、課程簡介
1.課程的地位和作用: 中西文化存在著巨大的差異,但是,當前大學生由于受基礎教育的影響,對中西文化了解非常少,即使對于身處于其中的中國文化也只是甚少,導致無法看清諸多問題,混淆了中西教育世界,也無法有效吸取西方文明并有機融入自己的文化,當前,中國文化處在了危機狀態,因此,如何引導大學生對中西文化做一個全面了解是非常必要的,這可以為其它教育學科的學習奠定良好的基礎,并為日后在中小學教育工作中,培養中小學生的全面素質奠定必要的知識和能力基礎。
2.內容簡介: 本課程主要以中西方之間的三個不同方面作為范本,從中引發出許多現實問題,從飲食文化文化、宗教差異以及建筑差異三個角度,對中西差異進行對比,并在古今歷史變遷中為學生了解一些對現實生活產生重要影響的文化問題,并引導學生將其與其它課程結合在一起,為其它課程的學習奠定良好的基礎。
3.教學目標及要求:目的是使學生在比較長的一段時間內,逐漸對重要中西文化中的差異做到理解,并運用所學習的知識進行相關問題的分析,逐漸形成一種思考問題的意識和能力。在不同方面需要做到以下幾個方面:
了解:要求學生了解飲食文化的來龍去脈。知道:知道相關作品在歷史發展中的價值。理解:理解作品的邏輯起點、邏輯結構和思維方式等。熟悉:要求在理解的基礎上,熟悉相關作品的核心思想。學會:要求學生在熟悉的基礎上,學會閱讀經典的基本技巧,并運用相關理論綜合分析和解決稍復雜的理論和實際問題
4.該門課程的課程師資隊伍介紹: 主講人: 陳嬌
資料制作人:陳嬌、肖德鳳、吳曉芳、張加麗、徐俊、羅進、鄭宏偉。
二、教學方式方法
1.課程教學的基本方式方法: 教學方法:講解法、看圖法、列舉法 教學手段:ppt講解 2.學習、研究方法指導:
中西方文化差異問題比較的學習內容主要圍繞著中西方的飲食文化差異、宗教差異、建筑差異三個方面的內容展開,在充分掌握資料基本內容的基礎上,需要加大課外學習的力度和深度,內容主要基于課堂講述的重點作為自學的要點,課外內容需要結合課上內容將自學的思路和范圍加以相當程度的拓寬,在自學的同時,要不斷鍛煉自己的學習方法、思維方式,而不是僅僅局限于教材既有的內容,學生需要做的是突破教材既有知識體系,通過自學逐漸鍛煉起自學的意識和能力,并逐漸突破現有知識的條條框框,實現自己知識體系以及思維體系的重新構建,為以后的學習和發展奠定基礎。
三、教學進程安排
第一章 中西方文化差異的比較
(一)課堂講授部分:飲食文化差異、宗教差異、建筑差異三部分
[教學目的與要求] 通過本節的學習,希望同學們在中西文化的對比中了解中西方文化差異的原因,并且使同學們更加了解中國文化,增加文化認同感和自豪感,并圍繞著每一篇的核心思想展開思考,理解這些思想在古代的合理性,以及可能造成的影響,對于現代社會具有怎樣的影響,并運用這些思想對社會現實進行分析,并針對時下的各種問題給予適合的建議。[重點與難點] [教學方法與手段] 課堂講授,多媒體教學 [主要內容]: 一:文化的概念:
文化---是被一個群體共享的價值觀念系統;文化---是被人類創造的,經過歷史檢驗沉 淀下來的物質和精神財富;文化---是人和環境互動而產生的精神和物質成果的總和;引用梁曉聲對文化概況的四個句話:
一、植根于內心的修養
二、無需提醒的自覺
三、以約束為前提的自由
四、為別人著想的善良
二、內容簡介:
一、飲食文化:
1、簡述中西方在飲食文化上的差異:
(1)西方:同中國人一樣,英美 等 國家也習慣一日三餐。早餐一般吃麥片粥,雞蛋,烤面包和牛奶等;中餐比較簡單,或從家中帶點食品,或到快餐店吃點三明治喝點咖啡之類;晚餐正式且豐富。一般比較齊全的正餐包括1)開胃品,如飲料,色拉,湯 之類;2)主菜;3)甜食,點心,冰淇淋或水果等。
(2)中國:“民以食為天”, 中國人在豐富的飲食實踐的基礎上, 不斷進行理論探索,形成了博大精深的飲食養生理論和文化,這些飲食文化對我們今天的飲食生活仍然有重要的指導意義。
(3、簡短的介紹中國人在喝東西上的區別(中國:茶 西方:咖啡)
二、宗教差異:中國文化的信仰和西方宗教的信仰是不同的文化層次:(1)中國禪宗和道教文化的宗教精神意識是性命雙修。儒家文化是仁智雙彰的人性顯。中國文化的儒釋道開顯人性.人人皆可成佛,皆可成圣。中國文化的人性乃賦于自然的人性。賦于自然的人性和賦有原罪的人性是兩個不同層次的信仰。中國人信仰性命雙修和仁智雙彰的文化意識。人源于祖宗飛越在天的信仰是中國文化的信仰。祖宗神是民俗的宗教信仰。它不是西方社會國家體制下的宗教信仰。(2)西方宗教的神和上帝的天堂與佛教的佛性呈現不是同一個概念。西方宗教開顯上帝創造人的神性,人性在神性的仳佑之下賦有原罪。
三、建筑差異:
(1)中國文化重人,中國文化重道德和藝術,中國文化重融合、統攝且講究并存與一體性。文化傳統的不同反映在建筑風格上,也就是中西建筑文化的差異。中國建筑形式封閉:
中國的四合院、圍墻、影壁等顯示出內向的封閉心態,甚至有人認為:“封閉的庭院象征著我們封閉的社會。
(2)西方文化重物,西方則較重視科學與宗教,西方則重不同時代或多種流派的獨特精神。文化傳統的不同反映在建筑風格上,也就是中西建筑文化的差異。西方建筑形式開放:
而西方強調以外部空間為主,把中心廣場稱為“城市的客廳”、“城市的起居室”等等,有將室內轉化為室外的意向。
四、差異原因:
? 西方文化是一種動態文化:
? 西方古代社會在很大程度上趨向于流動的生活方式,地中海地區航運業發達,周圍的文化也發達起來.相對于東方文化而言,西方文化整體趨向于動態的文化模式.? 中華文化是一種靜態文化:
? 農耕生產方式使得中國人可以長期地居住在同一個地方“安居樂業”,居安而不思動,就促使靜態的文化模式發展起來
五、授課意義:通過中西文化的比較,我們應該進一步增強民族自信心,珍重自己的優秀文化傳統和文化遺產,發揚光大中國文化的思想精華.同時,我們也不能忽視傳統文化中存在的弱點,諱疾忌醫,而要努力學習和吸收西方文化中的先進東西和合理因素,使我們古老的中華文明煥發新的活力。
第五篇:英漢語言文化差異的對比
[摘要 ]翻譯不只是兩種語言的語法、句式、語義系統之間的語系轉換 ,它更是兩種文化之間的交際。英漢兩種語言之間有語句差異、思維差異與文化內涵上的差異 ,這些差異會對翻譯造成一定影響。
語言是文化的載體 ,任何形式的語言都有某種文化內涵。于是深富特定民族情感、內涵深厚的一種語言就會成為譯者極難克服的對手。有學者把英漢語言與中西思維方式、民族文化聯系起來進行單向、雙向或交叉對比研究 ,但“ 至今尚未取得突破性成果。” [ 1 ]這始終是英漢互譯困難的焦點所在。因此 ,只有明晰兩種語言所承載的文化差異 ,才能保證翻譯的順利進行。
一、英漢語句差異
(一)英漢詞匯現象對比.意義差異“ 英語是綜合型語言 ,詞化程度相當高 ,即在英語詞匯中存在大量分析型語言(如漢語要用一個短語甚至一個句子才能表達單個詞)。” [ 2 ]譯者熟練掌握英語的這種特點 ,就可以使譯文簡潔。英語中有不少單個動詞隱含著“make +賓語 +補語 ” 的意思 ,“v.+ adv” ,“v.+ like” “v.+with” 這些復雜的意思。英語一個動詞 ,漢語要用一個短語詞組來表達。如果在漢譯英中正確運用這種動詞 ,就簡潔多了。由于名詞尤其是抽象名詞大都是從動詞或形容詞派生來的 ,而很多動詞或形容詞都有自己習慣的主語或并與之搭配 , 因此單個抽象名詞隱含一個主謂或動賓結構的內容。.詞類差異
“ 英漢語言的最大差異之一便是體現在動本論文由無憂論文網整理提供詞的運用上 ” [ 3 ]。漢語動詞靈活多變 ,表現力極強。沈家煊認為 ,漢語在句法上遵循時間順序的相似原則 ,這是因為漢語缺乏形態變化而采用直接映照的方法。[ 4 ]漢語句序體現認知次序 ,多述謂成分線性排列。因此“ 漢語中動詞使用頻率遠比英語為高。” [ 5 ]在表達一些復雜的思想時 ,漢語往往借助動詞 ,按時間順序逐步交待、層層鋪開 ,給人以舒緩明快的感覺。從使用方法上來看 ,漢語動詞的連用和疊用非常普遍 ,而在英語中習慣用非謂語動詞形式。例如:他出去迎接媽媽。He went out t o meet hismother.(漢語后一個動詞在英語中變成不定式)英語句子中 ,主要采用主謂結構。由于句中的謂語動詞受動詞形態變化的約束 ,句子中一般只能有一個謂語 ,它是句子的軸心。然后借用名詞來表達 ,而名詞之間則使用介詞加以串通。所以英語中名詞與介詞等詞類占優勢。下例中英語中的名詞、介詞等只能譯成相應的漢語動詞:He cried at the news.聽到這個消息他哭了。此外還有搭配方面的差異等。
(二)英漢句法現象對比.句型差異英語表達常呈“ 濃縮性現象 ” ,漢語表達常呈“ 展開性現象 ”。“ 由于英民族常取?濃縮型 ? 的思維方式 ,喜歡將眾多的信息靠多種手段集中于一個單位加以思考 ,因而表達時往往傾向于取較低的句法單位。” “ 而漢民族往往更趨向于把問題層層鋪開 ,用節節短句逐點交代。” [ 6 ]因此 ,英語多用長句 ,而漢語中短句占優勢。例如:We have achieved an extraordinary technol ogical capabil2ity which enables us t o seek out uni maginably distant civiliza2ti on even if they are no more advanced than me.(我們已經具備了一種非凡的技術能力 ,這種技術能力使我們搜索到無比遙遠的文明世界 ,即使他們和我們一樣不先進。)英語表達復雜的意思時 ,偏愛借助連接詞(如上句中的 which、even if)用長句連貫地
加以表達。而漢本論文由無憂論文網整理提供語言則相反 ,側重于用短句。如上例中 ,把一個長句分解成三個短句 ,使整個句子節奏分明 ,脈絡清楚 ,正所謂“ 大珠小珠落玉盤 ”。因此長句和短句的習慣差異在我們平時的翻譯中要加以注意。.英漢句序差異英語和漢語復合句中主句和從句之間的時間順序和邏輯順序不完全相同。彭宣維統計表明 ,在主從關系上 ,英語中的因果、條件、假設以及時間狀語從句的位置比較靈活 ,“ 在這一點上比漢語的表達手段多出近一倍。” [ 7 ]但是 ,“ 復合結構中從句在前 ,主句在后仍是漢語復合句的典型順序。” [ 8 ]為此 ,彭宣維對漢語的主從復合句(包括時間、方式、條件、原因等)的分布進行了統計 ,結果表明 , 漢語基本上是按“ 從句-主句 ” 的方式組織。如:Please tellme when you have a p r oblem.如有問題 ,請給我打電話。
二、英漢語言思維差異
歸根到底 ,上述詞句間的差異源于語言主體間的思維差異。“ 思維方式的差異 ,正是造成語言差異的一個重要原因。” [ 9 ]翻譯的過程 ,不僅是語言形式的轉換 ,更是思維方式的變換。
(一)形合思維與意合思維“ 英語句子結構比較緊湊 ,句子內部連接之處 , 一般都要用具體的詞語來體現 ,也就是王力先生所說的?形和 ?。” “ 漢語句子結構比較松散 , 連詞用得不多 ,但意思是連貫的 ,這就是王力先生所說的?意和 ?。” [ 10 ]形合和意合是分析思維和綜合思維的各自具體表現。“ 形合 ” 就是主要靠語言本身的結構手段來表達意思;“意合 ” 主要靠句子內部邏輯關系來表情達意。英漢兩種語言形合、意合思維的差異對翻譯有著深遠的影響。
(二)抽象思維與形象思維的差異中運用抽象詞的頻率大大高于漢語。漢語用具體詞表達的事情 , 英語中往往用抽象詞:戴安娜代表了熱情 ,責任 ,風度和美麗。Diana was
theessence of compassi on, of duty, of style, of beauty.現代漢語中抽象詞的使用也大增 ,如以“ 性 ”、“觀 ”、“ 化 ” 等結尾的詞 ,例如:科學性、榮辱觀、園林化等。(三)被動思維與主體思維的差異英語中凡是不必說出主動者 ,或者為了使方便、敘述客觀、語氣委婉等往往都是用被動語態 ,所以被動語態極其常見。相比之下 ,漢語的被動語態使用范圍窄得多 ,而主動語態用得多。
三、英漢文化差異
沃爾夫的語言相對論認為語言類型的不同影響人們認識世界的方式。[ 11 ]反過來說 ,一種語言的詞語數量的多寡和語義所指往往因文化不同而異。在語言的形成發展過程中 ,由于語言客體的區別和語言主體心理思維的不同 ,表現在語言中必然出現某種差異本論文由無憂論文網整理提供甚至沖突對立 ,這種語言體現在心理上的差異即是文化差異。文化差異滲透在兩個語言形式的各個方面 ,在語音、詞匯、語句、篇章等方面都各有表現。(一)英漢文化有部分重疊“ 語言的不同層次和相當層次的語言單位具有不同的文化蘊含內容 ,其中詞是文化蘊含內容的核心。” [ 12 ]這種情況首先體現在概念詞語上。英語在概念上加以明確區分的實體 ,在漢語文化可能不加區分 ,反之亦然。英漢兩種語言概念劃分很少有完全一致的 , 這就給翻譯帶來了很大困難。親屬稱謂是一個典型的例子。英語的 uncle就可以指漢語的伯、叔、舅、姑父、姨父任何人。漢語的區分較英語細致得多。(二)英漢文化空缺“ 以別的語言為參照 , 任何一種自然語言的詞匯場中都
可能有? 詞匯空缺 ?。” [ 13 ]所謂空缺(文化上的),是指有些表達方式是一國所獨有而別國沒有。這種空缺在詞語的使用上顯得尤為突出。英語和漢語的俗語、諺語、成語、禁忌語、委婉語所呈現出來的文化差異就更大了。(三)中英文化沖突所謂文化沖突 ,有兩種情況:(1)有些表達方式 ,一種語言有另一語言也有 ,但涵義剛好相反。(2)含義相同的內容在兩種語言表達方式上截然相反。正如柯平所說:“ 翻譯理解中最大的危險在于原語和譯語里有一些貌合神離的假朋友 ,它們的指稱意義相同 ,但語用意義(主要是喻義)完全不同 ,甚至正好相反。” 眾所周知的一個例子就是 pull one? s leg(開玩笑),它的含義并不是“ 拉某人的腿 ”或“ 拖后腿 ”。“ 觀察事物的視點不同是造成英漢文化沖突的另一個原因 ”。
[ 14 ]如英語說 beat the enemy,漢語是戰勝(或戰敗)敵人;英語 fight fires在漢語變成了“ 救火 ”。由此可以看出 ,在互譯中英文作品時一定要把握詞語的文化內涵 ,出現文化沖突時切忌直譯 ,否則 ,將嚴重損害原作的內容和精神。
兩種語言之間的文化差異影響翻譯的準確與否 ,因此 ,在翻譯中必須深度挖掘詞句所要表達的真實意思 ,高度重視語言差異 ,包括語句差異、思維差異以及不同方面不同層次間的文化差異。
[參考文獻 ]
[ 1 ] [ 9 ]連淑能.再論關于建立漢英文化語言學的構想 [ J ].外語與外語教學, 2004,(1).[ 2 ] [ 14 ]蔡基剛.詞語的選擇與效果 [M ].北京:外語教學與研究出版社, 2004.[ 3 ]陸鈺明.漢英翻譯指導 [M ].上海本論文由無憂論文網整理提供:上海遠東出版社,1994.[ 4 ]沈家煊.句法的相似性問題 [ J ].外語教學與研究,1993,(3).[ 5 ] [ 8 ]秦洪武.翻譯中的句法異化與歸化 [ J ].外語教學與研究, 2000,(5).[ 6 ]王寅.“ 英漢語言宏觀結構區別特征(續)” [ J ].外國語,1992,(5).[ 7 ]彭宣維.英漢語在語篇組織上的差異 [ J ].外語教學與研究, 2000,(5).[ 10 ]莊繹傳.英漢翻譯簡明教程 [M ].北京:外語教學與研究出版社, 2002.[ 11 ] Whorf,B.L.Language, Thought, and Reality[M ].Edi2ted by Carroll, J.Cambridge, MA: TheM IT Press, 1956.[ 12 ]劉宏.外語教學中的先例名現象 [ J ].外語與外語教學,2003,(11).[ 13 ]柯平.英漢與漢英翻譯教程 [M ].北京:北京大學出版社, 1990.