第一篇:東學(xué)西漸與翻譯運動
東學(xué)西漸與翻譯運動
摘要:文化交流史是歷史學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域,中世紀(jì)盛期(11至13世紀(jì))東西方文化交流過程,也可以稱之為東學(xué)西漸的過程,它與西學(xué)東漸互相補(bǔ)充。東學(xué)西漸有一千多年的歷史,對世界文化的發(fā)展有十分深遠(yuǎn)的影響。而從11世紀(jì)開始的此次東學(xué)西漸浪潮實際上就是拉丁基督教世界學(xué)習(xí)古希臘與阿拉伯的科學(xué)和哲學(xué)的過程,11世紀(jì)末至13世紀(jì)末在西方世界興起的翻譯運動是交流的主要通道和媒介,具有非常重要的地位和意義。其中亞里士多德學(xué)說在此次翻譯運動中的廣泛傳播有力地推動了中世紀(jì)西方文化的復(fù)興和繁榮。
關(guān)鍵詞:中世紀(jì)盛期;東學(xué)西漸;翻譯運動;亞里士多德學(xué)說
從11世紀(jì)開始,西方拉丁基督教世界開始與文化發(fā)達(dá)的伊斯蘭—阿拉伯帝國、拜占庭帝國等進(jìn)行直接而廣泛的交往,出現(xiàn)了近三個世紀(jì)東西文化交流的熱潮。在這次大規(guī)模的文化交流中,先進(jìn)的東方民族的文化及其所保存與改造了的古希臘文化通過翻譯運動大量涌入落后的拉丁西方世界,而自西向東的文化流動卻甚少。這不僅極大地豐富了西方人的文化寶庫,而且成為西方文化從中世紀(jì)向近代轉(zhuǎn)化的巨大推動力,對于西方從黑暗走向復(fù)興與繁榮,從封閉走向開放,甚至從地中海走 向大西洋都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
一、中世紀(jì)盛期的東學(xué)西漸研究
自公元5世紀(jì)至10世紀(jì),西方歷經(jīng)“蠻族”入侵、維京人的南下和阿拉伯人的進(jìn)攻,處于一種相對退縮、封閉的狀態(tài)之下,文化上處于相對暗淡的時期。所謂的“黑暗的中世紀(jì)”主要指西方的這一時期。從11世紀(jì)開始,西方人開始走向擴(kuò)張,重新回到地中海這一古老的文化區(qū)而與文化發(fā)達(dá)的伊斯蘭—阿拉伯帝國、拜占庭帝國等進(jìn)行直接而廣泛的交往,從而導(dǎo)致了近三個世紀(jì)的東西文化交流的熱潮。14世紀(jì)以后,這種交流仍然存在,但卻是以前的一種延續(xù)。而且經(jīng)過近三個世紀(jì)的大規(guī)模的文化交流,兩者之間在文化上的差距基本上達(dá)到一種相對平衡的狀態(tài)。同時,11至13世紀(jì)也是西方從相對封閉、落后的狀態(tài)走向擴(kuò)張、發(fā)展、繁榮的時期。這一方面是由于西方社會內(nèi)部自身的發(fā)展造成的,但另一方面也無疑于這次文化交流有很大的關(guān)系,即西方在這一時期的發(fā)展有賴于外來文
化的刺激,而且這種影響甚至延續(xù)到了中世紀(jì)后期和近代初期,這是此次東學(xué)西漸的長遠(yuǎn)影響。
就地理范圍而言,這次文化交流的中心是地中海地區(qū)各民族。所謂西方是指拉丁西方,即今日的西、南歐。所謂的東方既包括伊斯蘭—阿拉伯帝國,即西亞、北非,這是傳統(tǒng)意義上的東方,也包括東歐的拜占庭。因為拜占庭在中世紀(jì)初期逐漸發(fā)展成為一種有別于拉丁西方的半東方化的文化(變現(xiàn)在語言、宗教等諸方面),它是古羅馬文化、希臘文化、基督教文化與東方文化相互交融而產(chǎn)生的。①關(guān)于中世紀(jì)盛期東學(xué)西漸的研究,西方學(xué)者自19世紀(jì)末20世紀(jì)初以來已取得了不少的成果。其中貢獻(xiàn)最大的當(dāng)屬西方的東方學(xué)學(xué)者,如德國學(xué)者威爾海姆·海德(Wilhelm Heyd)在《中世紀(jì)東方貿(mào)易史》(Geschichte des Lavantehandels in Mittelalter)中對中世紀(jì)東方貿(mào)易的研究;西班牙杰出的阿拉伯學(xué)家米格爾·埃森·帕萊西奧斯(Miguel Asin Palacios)在《穆斯林末世學(xué)與,<神曲>》(Escatologia Musulmana en la Dvina Commedia)中對穆斯林與拉丁西方之間的宗教、文學(xué)之聯(lián)系的研究;法國杰出的東方學(xué)學(xué)者E·勒南(E·Renan)在《阿維羅伊與阿維羅伊主義》(Averroeset and averroisme)中有關(guān)伊斯蘭科學(xué)與哲學(xué)對西方之影響的研究。
在中國學(xué)界,20世紀(jì)80年代以前,學(xué)者們更注重的是中外文化交流,而缺乏對這一時期地中海地區(qū)東西方文化交流的研究。80年代后,有個別學(xué)者已開始關(guān)注這一問題。②
縱觀中外學(xué)者對這一課題的研究,可以說是取得了一定的成就,但也存在一些缺陷。具體主要體現(xiàn)在如下幾個方面:其一,西方學(xué)者只局限于對其中一些個案進(jìn)行較深入的研究,而未將之當(dāng)作一個整體加以探討,因而缺乏對這一課題的宏觀把握與理解,他們的研究往往是“只見樹木不見森林”,同時,這也造成他①關(guān)于拜占庭與拉丁西方文化上的不同特征參見D?J?吉那科普羅斯(D?J?Geanakoplos)在他的系列著作中所做的卓越論述。如:Medieval Western Civilization and the Byzantine and Islamic Worlds, Lexington, 1979.Interaction of the “Sibling” Byzantine and Western Culture in the Middle Ages and Italian Renaissance(3301600),Yale University Press, 1976.Byzantine East and Latin West: Two Worlds of Christendom in the Middle Ages and Renaissance;Studies in the Ecclesiastical and Cultural History , New York: Barnes and Noble, 1966
②尤需提及的是北京大學(xué)已故的馬堅先生對于推動我國阿拉伯—伊斯蘭文化的研究所作的貢獻(xiàn)。《古蘭經(jīng)》、第·博亞的《回教哲學(xué)史》、希提的《阿拉伯通史》等都是馬先生的杰出譯作。
們在某些問題的評價上失之偏頗;其二,中國學(xué)者只是對其中的某些問題有所涉及,而且由于資料搜集不充分,對外國已有的研究成果了解不全面,因而研究不深入,立論不周和結(jié)論不合實際等。
二、百年翻譯運動與中世紀(jì)翻譯運動
在西羅馬帝國滅亡前后的長期**中,許多希臘、羅馬古典作品毀壞流失,一部分通過拜占庭流傳到阿拉伯帝國。阿拉伯學(xué)者們認(rèn)真研究它們,還把許多古代作品譯成阿拉伯文。西歐人后來是通過阿拉伯文譯本才又重新認(rèn)識希臘、羅馬文化成就的。在公元九世紀(jì)到十一世紀(jì)之間,阿拉伯掀起了一場在世界文化史上有著深遠(yuǎn)影響的翻譯運動即“阿拉伯翻譯運動”。9世紀(jì)初,阿拔斯王朝的哈里發(fā)鼓勵并組織對希臘古典哲學(xué)的大規(guī)模翻譯活動。“智慧之城”巴格達(dá)擁有一大批專門的翻譯人才。據(jù)說,翻譯的稿酬以與譯著重量相等的黃金來支付。柏拉圖、亞里士多德、歐幾里德、托勒密、蓋倫、希波克拉底等大批希臘人、印度人和波斯人的哲學(xué)、科學(xué)和醫(yī)學(xué)名著的譯本經(jīng)整理、注釋之后,相繼問世。這一人類翻譯史上的偉大工程,即使人類古典文明的輝煌成果在中世紀(jì)得以繼承,又為阿拉伯文化的發(fā)展奠定了較為堅實的基礎(chǔ)。歐洲人是靠翻譯這些阿拉伯文的譯本才得以了解先人的思想,繼而開始他們的文藝復(fù)興的。可以說沒有阿拉伯人和拜占庭人對于西方古典文化的繼承保存,西方文藝復(fù)興運動根本沒有基礎(chǔ)。在古代,傳遞和保留知識的書本被看作是巨大財富。公元九世紀(jì)時,巴格達(dá)以有100多家書商而自豪。圖書館大部分是附屬于清真寺的。巴格達(dá)在被蒙古人摧毀前,有36家公共圖書館。當(dāng)時,建立私人圖書館是有錢人家的業(yè)余愛好。阿拉伯人對書籍的愛好,除了那時的中國人以外,沒有一個地方的人可以比得上。有個醫(yī)生宣稱他圖書館中的藏書,需要400頭駱駝才能搬動。另一個酷愛讀書的藏書家,死后留下了600箱書,每箱都需要兩個人才能抬得起。
中世紀(jì)阿拉伯帝國的翻譯運動波瀾壯闊、史無前例。這場大規(guī)模的翻譯運動對于阿拉伯文化的繁榮昌盛發(fā)揮了巨大的推動和促進(jìn)作用,也對世界文化發(fā)展進(jìn)程產(chǎn)生重大影響。
翻譯運動的形成,最初是由于阿拉伯帝國征服了文化比自身先進(jìn)的廣大地區(qū),為鞏固執(zhí)政是需要,從而大力吸收外來文化,提升作為征服者的阿拉伯民族的文化水準(zhǔn)。而在阿拉伯帝國已經(jīng)穩(wěn)固執(zhí)政地位后,帝國進(jìn)入昌盛安定時期后,物質(zhì)生活的繁榮促進(jìn)了精神生活的繁榮,翻譯運動又為鼎盛的阿拉伯帝國及時送
去了和平時期的精神食糧。它在世界文化史上的巨大作用和影響,沒有哪一個文明的翻譯活動可與其比擬。其作用和影響不僅僅是讓一個落后的文明(阿拉伯文明)飛躍上升,而且讓數(shù)個衰敗的文明(波斯,兩河文明,埃及文明)得以延續(xù)生機(jī),并為一個一度沉淪的文明(希臘羅馬文明)重新崛起奠定了思想基礎(chǔ)。翻譯運動還使東西方文明得以較好的融合和交流,比較徹底的克服了地理距離所造成的文化交流障礙。這也是人類歷史上首次如此徹底的,全球性質(zhì)的文化交流和活動。
這場歷時二百多年,地跨亞、非、歐廣茂區(qū)域,交融波斯、印度、希臘、羅馬、阿拉伯等古代東西方文化的譯介活動,在世界文明史上都是不多見的,分析它的起因、過程、結(jié)果及影響,對研究人類文明的階段性發(fā)展,人類智慧的共通性很具學(xué)術(shù)價值;對闡明阿拉伯伊斯蘭哲學(xué)與文化的本質(zhì)與特點更是一段必須了解和深刻理會的歷史內(nèi)容。
而自11世紀(jì)末至13世紀(jì)末,自西方世界興起的這場規(guī)模宏大、蔚為壯觀的翻譯運動則是中世紀(jì)時代繼阿拉伯人的“百年翻譯運動”之后的又一次學(xué)習(xí)古典文化與外來文化的熱潮。
此次翻譯運動的原因有當(dāng)時西方社會在文化上的落后狀況和教育基礎(chǔ)設(shè)施及人才的匱乏與社會的發(fā)展急需人才之間發(fā)生了嚴(yán)重的脫節(jié),這無疑是激勵西方人主動吸收外來文化的深刻的社會動因。此外,這次大規(guī)模翻譯運動的興起還應(yīng)歸功于西方的擴(kuò)張及其與伊斯蘭—阿拉伯世界和拜占庭帝國的直接而廣泛的接觸和交往。最后,當(dāng)時西方人那種好奇、用于探求新知的大無畏精神和宗教及世俗統(tǒng)治者的的扶持則是促成此次翻譯運動的內(nèi)在和外在動力。
此次翻譯運動可分為兩大階段。12世紀(jì)是大規(guī)模翻譯運動的第一階段。在該階段,翻譯運動的中心主要在西班牙和南意大利。西班牙以托萊多為中心,主要是將阿拉伯文著作譯為拉丁文和希伯來文;南意大利則以西西里為中心,主要是將希臘文著作譯為拉丁文。這可以說是西方世界自11世紀(jì)下半葉開始進(jìn)行擴(kuò)張,收復(fù)被阿拉伯人占領(lǐng)的西班牙及西西里,而造成的文化交流的直接結(jié)果。在該階段,自阿拉伯文譯為拉丁文的翻譯活動占有主導(dǎo)地位。
13世紀(jì)是大規(guī)模翻譯運動的第二階段。與12世紀(jì)相比,該階段的翻譯活動有如下幾個特點:其一,翻譯的語言通道呈多樣化趨勢;其二,翻譯中心由西南、東南向周圍擴(kuò)展;其三,就翻譯家而言,不僅其人數(shù)增長了一倍,而且他們在翻譯之外自己撰寫的著作也大增。所有這一些都反映出翻譯運動已達(dá)鼎盛,并呈現(xiàn)出多樣化發(fā)展的趨勢。這是拉丁西方在經(jīng)過與阿拉伯—伊斯蘭世界和拜占庭帝國進(jìn)行長期的文化交往后不斷走向深入的結(jié)果。
三、亞里士多德學(xué)說與中世紀(jì)西方文化的復(fù)興與繁榮
自西羅馬帝國滅亡直到11世紀(jì)初期(即中世紀(jì)早期),古希臘科學(xué)與哲學(xué)幾乎已為拉丁基督教世界的人們所遺忘。公元6世紀(jì)末,在拉丁西方世界“幾乎所有的希臘原文的希臘學(xué)術(shù)和文化著作業(yè)已失卻。甚至有關(guān)希臘語本身的知識也幾乎毫無例外地消失了”。①即便到了加洛林時代,西方人“對希臘著作和哲學(xué)、科學(xué)思想機(jī)體的無知幾近一貧如洗的境地。”② 亞里士多德學(xué)說也遭到了大致同樣的命運,但是在此次翻譯運動中,亞里士多德的所有著作又被翻譯成為拉丁文等西方文字。③
具體而言,亞里士多德對于中世紀(jì)西方文化復(fù)興和發(fā)展的作用主要體現(xiàn)在如下幾個方面。
首先,它滿足了12世紀(jì)晚期興起的大學(xué)教育的急需,亞氏著作迅速成為大學(xué)教育的基本教材,從而填補(bǔ)了大學(xué)教育的空白;其次,亞里士多德學(xué)說為中世紀(jì)歐洲的科學(xué)研究提供了一種新的思維方式和研究方法,從而有力地推動了人們對哲學(xué)、自然科學(xué)和神學(xué)的研究和討論。
總而言之,中世紀(jì)西方文化的復(fù)興和繁榮與亞里士多德學(xué)說的傳播有著密切的關(guān)系。他也從一個側(cè)面反映了古典文化作為西方文化之源的重大意義。
通過翻譯運動,在拜占庭帝國和伊斯蘭—阿拉伯帝國走向衰落之時,西方人則從它們手中將地中海世界科學(xué)文化的接力棒握入手中,并不斷加以融會與創(chuàng)造,從而使西方從黑暗與昏睡中重新走向光明與覺醒,走向文化的復(fù)興與繁榮。
① Jean akop bs D.J Medieval Civilization and Byzantine and Islamic Worlds 〔M〕.D.C.Heath and Company.1979.p.15.②菲利普·沃爾夫.歐洲的覺醒〔M〕.北京:商務(wù)印書館,1990.p.87.③有關(guān)此次翻譯運動的總體情況,參見《東學(xué)西漸與西方文化的復(fù)興》第二章,上海人民出版社 2002年;有關(guān)亞里士多德著作翻譯的情況,參見 The Cambridge History of Later Medieval Philosophy, ed by N.Kretamann, Canbridge, 1982, pp.74—78.參考文獻(xiàn):
〔1〕 Jean akop bs D.J Medieval Civilization and Byzantine and Islamic Worlds
〔M〕.D.C.Heath and Company.1979年。
〔2〕 菲利普·沃爾夫.歐洲的覺醒〔M〕.北京:商務(wù)印書館,1990年。
〔3〕 徐善偉:《東學(xué)西漸與西方文化的復(fù)興》,上海:上海人民出版社,2002
年。
〔4〕 徐善偉:《亞里士多德學(xué)說在中世紀(jì)拉丁世界的復(fù)興及其影響》,上海師范
大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010年7月第39卷第4期。
第二篇:西閭過東渡河文言文翻譯
【原文】
西閭過東渡河
劉向
西閭過東渡河,中流而溺,船人接而出之,問曰:“今者欲安之?”西閭過曰:“欲東說諸侯王。”
船人掩口而笑曰:“子渡河,中流而溺,不能自救,安能說諸侯乎?”西閭過曰:“無以子之所能相傷為也、子獨不聞和氏之碧乎?價重千金,然以之間紡,曾不如瓦磚;隨侯之珠,國之寶也,然用之彈,曾不如泥丸;騏驥騄駬,倚衡負(fù)軛而趨,一日千里,此至疾也,然使捕鼠,曾不如百錢之貍;干將鏌铘,拂鐘不錚,試物不知,揚(yáng)刃離金、斬羽、契鐵斧,此至利也,然以之補(bǔ)履,曾不如兩錢之錐。今子持楫乘扁舟,處廣水之中,當(dāng)陽侯之波而臨淵流,適子所能耳。若誠與子?xùn)|說諸侯王,見一國之主,子蒙蒙,無異夫未視之狗耳。”
【譯文】
西閭過(人名)坐渡船從河北邊去東邊,在河中間掉進(jìn)水中溺水,船夫救他出來了,問道:“(你)這是準(zhǔn)備去哪啊?”西閭過說:“準(zhǔn)備游說各諸侯國國王。”
船夫掩著嘴笑道:“您渡河,在河中間掉進(jìn)水里,自救都不行,還怎么能說服諸侯呢?”西閭過說:“不要以為你救了我就可以詆毀我、你難道沒聽說過和氏之碧嗎?它價值千金,但是用它來作紡線時隔開線的東西用時,連磚瓦都不如;隨侯之珠,國寶啊,但是將它當(dāng)做彈子來用,連泥丸都不如啊;良馬騄駬,靠著車架拉著車軛而跑,一天跑千里,這是跑得最快的啊,但是讓它去抓老鼠,連一只價值一百錢的貓都不如啊;干將、鏌铘掠過鐘的時候連錚錚的聲音都沒有,切試物件沒什么知覺,揮動劍刃就可以分開金屬、斬斷羽毛、切開鐵斧,這是最鋒利的啊,但是用它去補(bǔ)鞋用,連價值兩錢的錐子都不如啊。現(xiàn)在您把著槳駕御一葉扁舟,處在寬廣的水中,在洶涌的波濤中和湍急的深流里,是適合您的技能啊。如果真的讓您去東方說服各諸侯國國王的話,見到一國之主,您就蒙蒙懂懂的了,(那樣子)和還沒有睜開眼睛的小狗沒什么區(qū)別啊。”
第三篇:翻譯素材-體育與運動
潘基文呼吁在冬季奧運會和殘奧會期間遵守奧林匹克休戰(zhàn)致辭
Secretary-General’s Message Calling for the Observance of the Olympic Truce for theWinter Olympic and Paralympic Games in Sochi, Russian Federation, 7-23 February& 7-16 March 2014 呼吁在冬季奧運會和殘奧會期間遵守奧林匹克休戰(zhàn)致辭
2014年2月7日至23日和3月7日至16日在俄羅斯聯(lián)邦索契舉行 New York, 31 January 2014 2014年1月31日 紐約
On the eve of the Winter Olympic and Paralympic Games in Sochi, I join the InternationalOlympic Committee in calling on all those engaged in armed hostilities around the world to laydown their weapons and observe the Olympic Truce.在索契冬季奧運會和殘奧會前夕,我和國際奧林匹克委員會一道,呼吁世界各地武裝敵對行動的參與方放下武器,遵守奧林匹克休戰(zhàn)。
The participants in the Sochi Games may carry the flags of many nations, but they cometogether under the shared banner of equality, fair play, mutual respect and non-discrimination.I encourage all those involved in the games—Governments, groups,organizations and individuals—to uphold and defend these core Olympic ideals.世界各國運動員和工作人員,高舉平等、公平競爭、相互尊重和互不歧視的旗幟,前來索契參加冬奧會和殘奧會。我鼓勵各國政府、團(tuán)體、組織和個人等參加冬運會的各個方面,堅持并捍衛(wèi)奧林匹克的核心理想。
In calling for this year’s Truce, my thoughts are with the people of Syria, the Central AfricanRepublic, South Sudan and all others suffering from senseless violence, including the familieswho lost loved ones in the recent bombings that took place in Volgograd, not far from Sochi.在今年發(fā)出奧林匹克休戰(zhàn)呼吁之際,我想到了敘利亞、中非共和國、南蘇丹三國人民,想到了其他所有遭受無謂暴力的人民和家庭,想到了最近在伏爾加格勒爆炸襲擊中失去親人的家庭。I call on all combatants everywhere to respect the Olympic Truce, which has been adopted by all193 United Nations Member States.Overcoming conflict is a constant struggle—but we mustpersist in doing our utmost to win adherence to it.聯(lián)合國193個會員國通過了奧林匹克休戰(zhàn)專項決議,我呼吁世界各地的所有戰(zhàn)斗人員尊重奧林匹克休戰(zhàn)。消除沖突固然無法一蹴而就,但是我們必須竭盡全力遵守奧林匹克休戰(zhàn)。The Olympic Truce is rooted in the hope that if people and nations can put aside theirdifferences for one day, they can build on that to establish more lasting cease-fires and findpaths towards durable peace, prosperity and human rights.For these next few weeks, maythe torch of the Olympic and Paralympic Games in Sochi remind us what is possible whennations unite.奧林匹克休戰(zhàn)的理念深深扎根于世界人民的希望之中,即如果各族人民和各個國家能夠克服分歧,哪怕只有一天的時間,也能夠建立起更加持久的奧林匹克休戰(zhàn),并找到實現(xiàn)持久和平、繁榮和人權(quán)的道路。我希望索契冬奧會和殘奧會的火炬,在未來數(shù)周的時間里時刻提醒我們,如果世界各國能夠齊心協(xié)力,那么世界上的任何挑戰(zhàn)都是可以戰(zhàn)勝的。
李娜:我的退役告別信(中英對照)For close to fifteen years, we’ve been a part of each other’s lives.As a tennis player representing China on the global stage, I’ve trekked around the world playing hundreds of matches on the WTA tour, for China’s Fed Cup team, at the National Games and at several Olympic Games.You’ve always been there for me, supporting me, cheering me on, and encouraging me to reach my potential.近15年來,我們都是彼此生活的一部分。作為一名代表中國在國際賽場上征戰(zhàn)的網(wǎng)球運動員,我經(jīng)歷了上百場的比賽,其中包括WTA巡回賽,作為聯(lián)合會杯中國隊隊員,我也參加了全運會和幾屆奧運會。這期間有你們一直陪在我身邊,支持我,鼓勵我,激勵我發(fā)掘自己更多的潛力。
Representing China on the tennis court was an extraordinary privilege and a true honour.Having the unique opportunity to effectively bring more attention to the sport of tennis in China and all over Asia is something I will cherish forever.But in sport, just like in life, all great things must come to an end.我能夠擁有這樣非同尋常的機(jī)會,在網(wǎng)球賽場上代表中國,是我至高無上的榮譽(yù)。通過這樣的機(jī)會,我希望能夠吸引更多的關(guān)注到中國甚至全亞洲的網(wǎng)球運動中,這也將會是我一生的事業(yè)。但是,即便如此,職業(yè)生涯就像是人生,它們都會有終點。2014 has become one of the most significant years in my career and my life.This year was full of amazing highlights, which included winning my second Grand Slam singles title at the Australian Open and sharing the extraordinary experience with my country, my team, my husband and my fans.It was also a year filled with difficult moments, such as having to deal with the inevitablewith thirty Grand Slam singles titles among themfor finding a way to make me pain free, over and over again.(埃里希·羅密貝克)和(約翰尼斯·維貝爾)——感謝你們幫助我一次又一次的遠(yuǎn)離傷病和痛苦。
Fred Zhang and the Nike team – you’ve been my guiding light, my support system and my biggest cheerleader.I will never forget it.張楠和耐克團(tuán)隊——你們是我的指明燈、我的支持力量和我強(qiáng)大的啦啦隊長。我永遠(yuǎn)不會忘記你們。
To Max Eisenbud and the entire IMG Team – for being the best management company in the world and for taking care of me every day.(麥克斯·埃森巴德)和IMG公司——你們是最棒的團(tuán)隊,感謝你們對我的照顧和幫助。To all the sponsors that have supported me through every stage of my career.我所有的贊助商們——感謝你們在我職業(yè)生涯的每個階段給予我的支持。
To my relatives, friends, and everyone who has helped me throughout my career-for always being there for me and for your never-ending support.我的親屬、朋友以及每一位給予我職業(yè)生涯幫助過的人們-感謝你們長期以來的陪伴和支持。
To my fellow tennis players – for being a part of my journey all of these years.I have so much respect for all of you.我的同行球手們——你們是我職業(yè)生涯的一部分。我非常感激和尊重你們所有人。To everyone in the media who’s covered my career and helped the growth of tennis in China and around the world.媒體朋友們——感謝你們關(guān)注并且報道我的網(wǎng)球生涯,促進(jìn)網(wǎng)球在中國及全世界的發(fā)展。To the amazing tennis fans around the world – for your unyielding support of our sport and for playing every tennis match along with me.全球的網(wǎng)球粉絲們-感謝你們對網(wǎng)球這項運動堅定的支持,也感謝你們陪伴我每一場比賽。And lastly, to tennis fans in China – for getting on the bandwagon and staying on it!I am grateful to each and every one of you for pushing me to be my best, embracing me and loving me unconditionally.There is no limit to how far we can take the sport of tennis in China, together.最后,感謝中國的粉絲們——感謝你們追隨網(wǎng)球的潮流并不棄不離。我非常感謝你們每一個人無條件地給我愛和力量。讓我達(dá)到一個又一個頂峰。有了你們,中國網(wǎng)球的發(fā)展將永無止境。
When I started playing tennis, I was just a neighbourhood kid with an afterschool hobby, not realizing what magical journey lay ahead of me.If I only knew what a vehicle the sport of tennis, along with my success, would become for my beloved China.While my journey hasn’t been easy, it has been rewarding.I’ve seen change happening in front of my eyes, young girls picking up tennis racquets, setting goals, following their hearts and believing in themselves.I hope that I’ve had the opportunity to inspire young women all over China to believe in themselves, to set their goals high and pursue them with vengeance and self-belief.我最開始打網(wǎng)球的時候,只是一個鄰家小女孩,打網(wǎng)球只是我的課余愛好,我完全沒有想到我面前有如此神奇和美好的網(wǎng)球之旅。當(dāng)時誰能想到網(wǎng)球?qū)τ谖覔磹鄣淖鎳馕吨裁茨兀考幢阄业穆殬I(yè)旅程并不是一帆風(fēng)順,但是它還是值得的。我看見變化就在我眼前發(fā)生,小女孩拿起網(wǎng)球拍,制定目標(biāo),跟隨她的內(nèi)心并且相信自己。我希望我的經(jīng)歷和故事能夠激勵更多的中國年輕女孩,讓她們相信自己,為自己設(shè)立目標(biāo)并永不言敗。
Whether you want to be a tennis player, a doctor, a lawyer, a teacher or a business leader, I urge you to believe in yourself and follow your dream.If I could do it, you can too!Be the bird that sticks out.With hard work, your dreams will come true.無論你想成為網(wǎng)球運動員、醫(yī)生、律師、老師還是一個商人,我都希望你相信自己,追隨自己的夢想,堅持到底。我能做到,你也可以。只要努力,最終一定會實現(xiàn)自己的夢想!
UNESCO博科娃2014年體育促進(jìn)發(fā)展與和平國際日致辭 中英對照
Message from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day of Sport for Development and Peace 教科文組織總干事伊琳娜·博科娃女士在體育促進(jìn)發(fā)展與和平國際日的致辭 6 April 2014 2014年4月6日
Sport is an essential form of human expression, which can enhance human dignity and strengthen societies as a whole.This is why sport is so important for UNESCO’s work to build peace and to lay the foundations for sustainable development.體育是一種基本的人類表現(xiàn)形式,可以增進(jìn)人的尊嚴(yán),鞏固整個社會。正因為如此,體育對于教科文組織建設(shè)和平、為可持續(xù)發(fā)展奠定基礎(chǔ)的工作十分重要。
On this first International Day of Sport for Development and Peace, we celebrate the power of sport to bring people of different cultures together around shared values, we raise a flag for the importance of sport to healthy lives and resilient societies, and we highlight sport’s key role in for promoting gender equality and empowering young people.在這第一個體育促進(jìn)發(fā)展與和平國際日,我們?yōu)轶w育所蘊(yùn)含的巨大能量喝彩,它將具有不同文化的人們聚集在共同價值觀之下;我們大力宣傳體育對于健康的生活和具有復(fù)原力的社會的重要性;我們強(qiáng)調(diào)體育對于促進(jìn)性別平等和增強(qiáng)青年人能力的關(guān)鍵作用。These were the messages of the 5th UNESCO World Sports Ministers Conference, held last May in Berlin, Germany – which underlined sport as a force for social inclusion and as a platform for teaching the skills and values all societies need today, to overcome inequalities and to challenge all forms of discrimination on the basis of equality and fair play.這些就是去年5月在德國柏林舉行的第五屆教科文組織世界體育部長大會傳遞出的訊息。大會強(qiáng)調(diào)體育是促進(jìn)社會融合的一股力量,是傳授如今所有社會都需要的技能和價值觀的平臺,由此可以在平等和公平比賽的基礎(chǔ)上戰(zhàn)勝不平等,挑戰(zhàn)一切形式歧視。
Sport has never been so global and mediatised, but we must support every society in making the most of sport as a building block for peace and sustainable development.This requires effective policies and programmes, including from Governments, to create the conditions for sport and physical education for all.體育從未如此全球化,也從未如此媒介化,但是我們必須支持每一個社會充分利用體育作為促進(jìn)和平與可持續(xù)發(fā)展的基石。這需要有切實有效的政策和計劃,包括政府的政策和計劃,為全民體育運動和體育教育創(chuàng)造條件。
UNESCO is acting across the board to harness the power of sport – by developing innovative approaches to education, by fostering intercultural dialogue, by promoting gender equality, and by working to engage marginalized groups on a common playing field.整個教科文組織都在積極借助體育之力,開發(fā)處理教育問題的創(chuàng)新方法,推動文化間對話,促進(jìn)性別平等,努力促使邊緣化群體走上共同的競技場。
Sport embodies the best of the values all women and men share – let us build on this power, to craft a better future for all.This is UNESCO’s message on the first International Day of Sport for Development and Peace.體育體現(xiàn)了無論男女所有人都贊同的崇高價值觀——讓我們借助這一動力為全人類打造一個更加美好的未來。這就是教科文組織在體育促進(jìn)發(fā)展與和平國際日要傳遞的訊息。
第四篇:東風(fēng)西漸:從孔教烏托邦到毛主義烏托邦
作者:周寧
西方文化曾經(jīng)兩度--17-18世紀(jì)與20世紀(jì)60-70年代--在傳統(tǒng)的烏托邦視野內(nèi)構(gòu)筑與利用中國形象。第一次中國是“孔教烏托邦”,寄寓著西方開明君主專制理想,其“現(xiàn)實性”有可能將理想國渡入歷史;第二次,中國是“毛主義烏托邦”,寄寓著西方知識分子的激進(jìn)想象,證明革命可以完成歷史的進(jìn)步與道德的完善。在這兩次社會政治期望烏托邦化中國的思潮之間,中國形象一度成為浪漫主義與現(xiàn)代主義的審美教育的烏托邦。西方現(xiàn)代烏托邦化中國形象,從一個側(cè)面證明,世界現(xiàn)代化的進(jìn)程是一個多元發(fā)展、相互作用的系統(tǒng)進(jìn)程。現(xiàn)代文明形成于跨文化或文明之際的“公共領(lǐng)域”或“公共空間”中。不僅西方塑造了中國的現(xiàn)代化運動,中國形象也作為文化“他者”參與塑造西方現(xiàn)代文化的“自我”。
關(guān)鍵詞:中國形象烏托邦他者
從利瑪竇開始,西方文化在“發(fā)現(xiàn)”中國的同時,就在“發(fā)明”中國,將中國想象為道德政治與審美藝術(shù)的烏托邦。中國形象首先出現(xiàn)在西方的理想國傳統(tǒng)視野中,從文藝復(fù)興到啟蒙運動,“孔教烏托邦”成為西方文化中烏托邦從文學(xué)渡入歷史的一個美麗的棧橋。啟蒙運動利用中國形象將傳統(tǒng)的理想國引入歷史,法國大革命又從西方歷史中放逐烏托邦以及烏托邦的現(xiàn)實證明--孔教烏托邦。這是西方第一次在道德政治期望中構(gòu)筑“美好的中國形象”。19世紀(jì)到20世紀(jì)初,被放逐的孔教烏托邦從西方的道德政治期望進(jìn)入審美教育期望,隱匿在浪漫主義的東方情調(diào)與現(xiàn)代主義的東方啟示的想象中,構(gòu)成一種超越現(xiàn)代性的美學(xué)批判力量。有趣的是,西方將中國作為東方情調(diào)納入浪漫的、純粹文學(xué)性的幻想的同時,中國卻將西方的烏托邦傳統(tǒng)納入歷史現(xiàn)實中的革命綱領(lǐng)。翻天覆地的革命之后,西方人在社會主義中國的大墻外,又看到了道德理想國式的烏托邦,在毛澤東身上,辨識出哲人王。20世紀(jì)60年代到70年代初,西方激進(jìn)的知識分子,再次將中國形象構(gòu)筑為道德政治的理想國。
西方現(xiàn)代幾度在道德政治期望與審美教育期望中構(gòu)筑烏托邦化的中國形象,從“孔教烏托邦”到“毛主義烏托邦”。如果說在世界文明史上中國的科技發(fā)明與經(jīng)濟(jì)秩序?qū)ξ鞣浆F(xiàn)代化有過重要影響,中國形象在文化觀念方面的影響也值得重視。烏托邦化的中國形象在西方的現(xiàn)代性與現(xiàn)代主義兩種思潮中,作為“他者”參與構(gòu)筑了西方的現(xiàn)代文明觀念。世界現(xiàn)代文明的“大敘事”,從實在論歷史觀念出發(fā),假設(shè)西方處于某種“永動”地位,而非西方則是完全被動的接受者。西方是世界范圍內(nèi)現(xiàn)代文明過程的主導(dǎo),它發(fā)動并塑造了現(xiàn)代化運動,并將它逐漸推廣到全球。因此,從某種意義上說,全球文明一體化就是西方現(xiàn)代文明的全球化。20世紀(jì)后半葉的史學(xué)研究,注意到世界現(xiàn)代文明的多元性與非西方文明在西方文明形成過程中對西方的影響。后殖民主義與后現(xiàn)代主義文化批判,則將這種研究推進(jìn)到西方現(xiàn)代文明觀念形成中的非西方的作用,尤其是近東與伊斯蘭世界對西方文明認(rèn)同的“他者”意義。
本文試圖探討的是,西方現(xiàn)代觀念形成過程中中國的烏托邦形象的“他者”意義。它從一個側(cè)面證明,世界現(xiàn)代化的進(jìn)程是一個多元發(fā)展、相互作用的系統(tǒng)進(jìn)程。現(xiàn)代文明形成于跨文化或文明之際的“公共領(lǐng)域”或“公共空間”中。不僅西方塑造了中國的現(xiàn)代化運動,中國形象也作為文化“他者”參與塑造西方現(xiàn)代文化的“自我”。第一章:孔教烏托邦的發(fā)現(xiàn):哲學(xué)家治理的帝國
文藝復(fù)興與地理大發(fā)現(xiàn)時代是西方烏托邦思想繁榮的時代。從1516年莫爾的《烏托邦》到1623年康帕內(nèi)拉的《太陽城》出版,一個多世紀(jì)里,近代烏托邦寫作歷史達(dá)到第一個高峰,著名作品除《烏托邦》、《太陽城》外,還有培根的《新大西洋島》與安德里亞的《基督城》等。這些烏托邦作品都在描述某次旅行意外發(fā)現(xiàn)的一個人間樂園,都有一些共同的特點:
一、它們都處于東方海上,一個遙遠(yuǎn)的、神秘的地方,“烏托邦”與“太陽城”據(jù)說都在錫蘭島不遠(yuǎn)的某處,“大西洋島” 可能在日本和中國附近,培根在《新大西洋島》開篇道:“我們從秘魯啟航,朝南海附近的日本和中國駛?cè)ィL(fēng)暴將我們吹到神秘的大西洋島……”所有這些烏托邦,都是與世隔絕的社會,外界不知道他們,他們也不關(guān)心外界,他們在地理與心理上,都處于封閉的、平靜的、穩(wěn)定的狀態(tài)。
二、所有的烏托邦,都有一個絕對公正與智慧的領(lǐng)導(dǎo)者,哲人王式的人物,在《烏托邦》中,他是“哲學(xué)家皇帝”,在《太陽城》中,他是被人們稱作“太陽”的“形而上學(xué)者”,在《新大西洋島》中,他是所羅門院的“智者”,在《基督城》中,是被稱作“教師”的人。哲人王式的領(lǐng)導(dǎo)者在一批知識精英們的輔佐下,以絕對的公正與善統(tǒng)治他的國家。這種哲人王的理想可以追溯到柏拉圖的《理想國》。
三、烏托邦社會大多具有某種極權(quán)特征,自信掌握了真理與正義的哲人王們,在知識精英的輔助下,以絕對的權(quán)威與責(zé)任管理烏托邦的子民,烏托邦的子民們對他的崇拜與信任,就像孩子對家長。這是一個集體化、秩序化的社會,一個反對個性與個人主義的社會,公共生活高于個人生活,公共的權(quán)力與利益也高于個人。
四、烏托邦社會將教育當(dāng)作維護(hù)理想的社會秩序、保證正義與公理的基礎(chǔ)。他們都像柏拉圖在《理想國》中那樣,詳細(xì)地討論烏托邦的教育體系,而其道德與知識教育的內(nèi)容與方式,都是頗為嚴(yán)格的。從某種意義上說,在烏托邦社會里,教育也是政治的一種形式。盧梭讀完《理想國》,發(fā)現(xiàn)它根本就不是政治學(xué)著作,它討論的是一種明智高尚的教育思想。
五、烏托邦社會多具有反對私有財產(chǎn)與奢華、崇尚勞動與節(jié)儉的共產(chǎn)主義與清教主義特征,甚至有將教會秩序社會化、世俗化的傾向,這一點在《烏托邦》與《太陽城》中表現(xiàn)的尤為明確。拉伯雷的《巨人傳》中描寫的理想社會竟然是在東方契丹附近的“德兼美修道院”(abbeyoftheleme)。
六、烏托邦社會是一個至善至福的、完美無缺的社會,因此也就是一個無需任何改變或進(jìn)步的超穩(wěn)定的社會。人們描述烏托邦,像是描述一種永恒的、完成的現(xiàn)實,烏托邦社會多是一種靜態(tài)社會。n弗拉亥指出:“一般的烏托邦觀念、即使不全是烏托邦作者的觀點,至少也是大眾想象中的烏托邦,都認(rèn)為烏托邦是一個理想的或完美無暇的社會,它具有某種邏輯一致的結(jié)構(gòu),不僅為烏托邦的子民,也為整個人類的生活,應(yīng)許了充分的自由與幸福。作為一種終極的、確定的社會理想,烏托邦是一種穩(wěn)定狀態(tài)的社會;大多數(shù)烏托邦都具有防止社會結(jié)構(gòu)劇烈變動的保險機(jī)制。” 文藝復(fù)興復(fù)興了古典思想與世俗精神,將柏拉圖的“理想國”從塵封的歷史記憶深處解放出來,地理大發(fā)現(xiàn)使“理想國”突然變得具有了現(xiàn)實的可能性。誰也不敢斷定現(xiàn)實世界的邊界在哪里,誰也無法預(yù)測大發(fā)現(xiàn)還將發(fā)現(xiàn)什么樣的人與國家、文化與制度。人們既然能夠發(fā)現(xiàn)一片未知的新大陸,為什么就不可能發(fā)現(xiàn)一個未知的理想國呢?文藝復(fù)興為烏托邦的復(fù)興提供了世俗關(guān)懷與歷史淵源,地理大發(fā)現(xiàn)則為其準(zhǔn)備了現(xiàn)實信心。烏托邦可能獲得地理與歷史的現(xiàn)實性。從某種意義上說,地理大發(fā)現(xiàn)與烏托邦傳統(tǒng)的復(fù)興的關(guān)系更為密切。烏托邦精神同時出現(xiàn)在地理大發(fā)現(xiàn)的歷史動機(jī)與歷史成果中。
作為歷史動機(jī),它激勵著地理大發(fā)現(xiàn)。博岱(henribaudet)在《人間樂園》一書中指出,西方地理大發(fā)現(xiàn)與資本主義擴(kuò)張的文化心理動機(jī),是一種根深蒂固由來已久的對異域烏托邦的向往。“歐洲人與非歐洲人之間的關(guān)系,總體上說是由兩方面因素決定的,互不相關(guān)。一方面是物質(zhì)因素,歐洲與歐洲之外世界的關(guān)系取決于客觀現(xiàn)實;另一方面,與種種客觀現(xiàn)實問題……諸如金銀香料之類……完全無關(guān),還有一種內(nèi)在精神的沖動,更強(qiáng)烈更有力,它產(chǎn)生于一種深層的、理想化的、懷舊的情緒,對體現(xiàn)著創(chuàng)世的真正意旨的終極和諧的向往……起初,我們的文化在時間中追求這種和諧,在我們自身或他者的絕對往昔中追求這種和諧……然后,我們又在空間中追尋這種完美的和諧;在一個現(xiàn)實的或非現(xiàn)實的同時代的世界中,追求完美的和諧的地方。想象中所有的外在世界,在某種程度上都具有了理想特征。” 作為歷史成果,它賦予烏托邦傳統(tǒng)一種現(xiàn)實性,使烏托邦有了進(jìn)入歷史的可能。旅行探險與發(fā)現(xiàn)烏托邦,具有相同的意識結(jié)構(gòu)。旅行從故鄉(xiāng)到異域,是從現(xiàn)實到可能性的過程,異域的意義在于與故鄉(xiāng)的差異,其可能性表現(xiàn)在什么都可能發(fā)生。旅行與探險的經(jīng)驗是超越個人的“現(xiàn)實”獲得自由的經(jīng)驗。所以許多烏托邦文本都跟旅行有關(guān)系。旅行者在異鄉(xiāng)的旅程中不期而遇了一個不為人知的樂園,從而以從故鄉(xiāng)到異鄉(xiāng)的空間的移動的形式,超越了幻想與現(xiàn)實的差別與隔離。旅行發(fā)現(xiàn)成為烏托邦的隱喻。旅行者在未知的地方遭遇樂園,并將自己的“見聞”告訴故鄉(xiāng),這樣幻想的虛構(gòu)就進(jìn)入現(xiàn)實歷史,成為一種昭示真理的解放的力量。
文藝復(fù)興與地理大發(fā)現(xiàn)時代的烏托邦,一方面使烏托邦可能成為某一個被發(fā)現(xiàn)的現(xiàn)實國家;另一方面也可能使某一個新發(fā)現(xiàn)的國家在集體想象中變成烏托邦。在這種“發(fā)現(xiàn)” 的文化大潮中,烏托邦著作涌現(xiàn),而且很難與那些流傳的游記、報告、書信區(qū)分開來。1613年,金尼閣神父帶著利瑪竇神父的日記自澳門登舟返回歐洲,恰好康帕內(nèi)拉在意大利那波利的監(jiān)獄里寫完《太陽城》。1621年,金尼閣神父在德國出版了《利瑪竇中國札記》、帶著7000余冊圖書回到中國的時候,培根又寫出《新大西洋島》。《利瑪竇中國札記》介紹的中華帝國,像是一個現(xiàn)實中的哲人王統(tǒng)治的烏托邦:“標(biāo)志著與西方一大差別而值得注意的另一重大事實是,他們?nèi)珖际怯芍R階層,即一般叫做哲學(xué)家的人來治理的。” 《利瑪竇中國札記》描繪的中國,令人想起當(dāng)時的烏托邦。不僅“發(fā)現(xiàn)”的過程相似,中國出現(xiàn)在地理上烏托邦可能出現(xiàn)的地方,而且中國幾乎具有了理想國或烏托邦的一切特征:
一、中國處于東方海上一個遙遠(yuǎn)的、神秘的地方,既靠近東方樂園或烏托邦可能出現(xiàn)的地方,又靠近傳說中的長老約翰的國土。中國是一個封閉的、幾千年與世隔絕的社會,西方不知道他們,他們也不關(guān)心西方,中國人在地理與心理上,都處于封閉的、平靜的、穩(wěn)定的狀態(tài)。
二、中國的領(lǐng)導(dǎo)者是一個具有哲人王的素質(zhì)的皇帝,他公正、智慧、仁慈。他在一些孔夫子的道德哲學(xué)培養(yǎng)出的哲學(xué)家的輔佐下,在千年和平與幸福中統(tǒng)治他的國家。
三、中國社會的確具有某種大一統(tǒng)極權(quán)特征,自信掌握了真理與正義的皇帝,既是人民的統(tǒng)治者又是人民的教師。他以絕對的權(quán)威和仁慈管理一個道德淳樸的民族,和諧的制度使一個龐大的國家變成一個和睦的家庭。每一個人竇隨時準(zhǔn)備為了公理與責(zé)任放棄個人的利益。
四、中國社會將教育當(dāng)作維護(hù)理想的社會秩序、保證正義與公理的基礎(chǔ)。他們都像柏拉圖在《理想國》中那樣,詳細(xì)地制定子弟的教育計劃,嚴(yán)格地規(guī)定其道德與知識教育的內(nèi)容與方式,并開創(chuàng)了一種卓有成效的考試制度,為國家管理與公共事務(wù)遴選優(yōu)秀的人才。正是在這種意義上,中國關(guān)于孔夫子的道德哲學(xué)的教育,成為理想政治的一種形式。
五、中國的教育與科舉制度,為每一個人提供機(jī)會,中國沒有貴族,知識與德行可以使一個人升到高位,過失與無知也可能使他處于底層。中國是一個平等的社會。盡管不反對私有財產(chǎn)并有時墮入奢華,但絕大多數(shù)人崇尚勞動與節(jié)儉,熱愛家庭與鄰里。
六、中國的確像烏托邦社會那樣,臻于至善至福、完美無缺,因此也就無需任何改變,在幾千年的歷史上保持著某種令人羨慕的和平與穩(wěn)定。中國是一個靜態(tài)的、永恒的社會,任何災(zāi)難與變故,最終都無法改變它。那些比耶穌更早降生的中國哲人們,為中國制定了道德國家的律令,以后人們便毫無改變地遵循它,將來也不會改變……在西方是幻想的東西,在中國是現(xiàn)實。利瑪竇說中國“是由知識階層,即一般叫做哲學(xué)家的人來治理的。”現(xiàn)實如此令人難以置信,有時連利瑪竇本人也會遲疑。起初他只是謹(jǐn)慎地評價中國的政府形式“與世界上任何別的國家的都不同”,是因為“知識階級即'哲人'對帝國的統(tǒng)治者有著廣泛的影響”。后來,當(dāng)他詳細(xì)地論述了中國的科舉制度與儒家思想時,他覺得他完全有把握確證中國的哲人統(tǒng)治在某種程度上是事實。教育是哲人政治的基礎(chǔ)。中國人唯一重視的知識是道德哲學(xué)。這種高妙玄奧的智慧,都包含在“中國的哲學(xué)王子”或“圣哲之師”孔子的學(xué)說里。孔子所開創(chuàng)的儒家道德哲學(xué)--“完全符合良心的光明與基督教的真理”--是中國社會政治文化生活的準(zhǔn)則,個人以其修身,統(tǒng)治者以其治國。這是“中華帝國”的現(xiàn)實,哲人治理的理想國,傳教士“發(fā)現(xiàn)”的中華帝國與西方想象虛構(gòu)的烏托邦顯示出相同的政體特征。哲學(xué)家統(tǒng)治著這樣一個龐大的帝國!中華帝國與“理想國”都是哲人王統(tǒng)治的幸福和諧的國家。烏托邦有可能從純粹幻想中的一個莫須有的地方變成地圖上一個現(xiàn)實的國家。中國是一個孔教烏托邦。正是在這種西方文化視野內(nèi),中國形象具有了某種“烏托邦性”。而烏托邦又具有了某種歷史現(xiàn)實性。《利瑪竇中國札記》的意義,在西方的中國形象史上,是開啟了中國的“孔教烏托邦”的形象;在西方現(xiàn)代文化史上,是將西方傳統(tǒng)的烏托邦幻想偷渡到歷史現(xiàn)實中。烏托邦式的理想就是中國的現(xiàn)實。西方的烏托邦傳統(tǒng)塑造了孔教烏托邦的形象,孔教烏托邦又拯救或改造歐洲的烏托邦,因為,一、烏托邦除非能證明它的現(xiàn)實性,否則社會被當(dāng)作無聊的玩笑拋棄。
二、一旦證明烏托邦是現(xiàn)實,烏托邦就被賦予一種現(xiàn)實的、改造現(xiàn)實的力量。第二章孔教烏托邦的利用:啟蒙運動的一面旗幟
從文藝復(fù)興到啟蒙運動,西方傳教士、哲學(xué)家不僅在異域想象中塑造孔教烏托邦,還試圖將孔教烏托邦當(dāng)作社會文化批判與變革的武器,改造西方現(xiàn)實。中國實現(xiàn)了柏拉圖僅僅理論上設(shè)想過的事情,即“作為真正牧民者的'哲人'占統(tǒng)治地位”。這一發(fā)現(xiàn)是令人印象深刻的。從《利瑪竇中國札記》開始,一個半世紀(jì)間西方不同類型的文本不斷加強(qiáng)豐富孔教烏托邦的神話,腓內(nèi)斯(feynes)的《巴黎至中國旅行記》(1636)贊揚(yáng)“中國為哲人政治”拉莫特·勒瓦耶《論異教徒的德行》(1640)將孔子與蘇格拉底并列。“當(dāng)然,使王權(quán)掌握在哲學(xué)的手中,使暴力乖乖地服從理性,這對孔子來說不是一種小小的榮譽(yù),除了希望看到哲學(xué)王子或哲學(xué)家們進(jìn)行統(tǒng)治之外,人們還能希求怎樣的更大的幸運呢?這種非同凡響的思想使這兩種值得慶幸的事業(yè)在中國得以實現(xiàn),孔子的崇高美德甚至使君王決不發(fā)出與他的(孔子的)戒律不符的命令,皇帝的文武百官都勢必是孔子的信徒,因此可以說,只是哲學(xué)家們在統(tǒng)治這樣一個大帝國。” 曾德昭的《大中國志》(1642)、衛(wèi)匡國的《中國歷史十卷》(1658)、基歇爾的《中國圖志》(1667),都在不同程度上介紹了中國的哲人政治。1661-1672年間,法國陸續(xù)出版了《大學(xué)》、《中庸》、《論語》的拉丁文譯本。1687年,柏應(yīng)理神父將郭納爵、殷鐸澤和他本人譯的《大學(xué)》、《中庸》、《論語》帶到巴黎重版,取名《中國哲學(xué)家孔子》。該書使歐洲人更深入地了解到“孔教烏托邦”的政治制度所源起的哲學(xué)思想。中國智慧中最有價值的是倫理思想,倫理是“國王的科學(xué)”。“孔教烏托邦”證明哲人政治的現(xiàn)實性,孔子開創(chuàng)的儒家哲學(xué)說明這種現(xiàn)實的道理。
1721年,萊布尼茨的學(xué)生、德國著名哲學(xué)家沃爾夫在哈雷大學(xué)做了“關(guān)于中國人道德哲學(xué)的演講”,引起轟動。他推崇中國的“處世治國的深奧的哲學(xué)”與“哲人政治”,并將這種偉大的傳統(tǒng)追溯到伏羲。“只有當(dāng)哲學(xué)家統(tǒng)治,或者統(tǒng)治者就是哲學(xué)家時,國家才能幸福。柏拉圖的名言已經(jīng)無人不曉。然而,理想國并不只存在于推理中,也存在于事實與經(jīng)驗中。我曾經(jīng)指出:中國古代的帝王是真正具有哲學(xué)家天賦的人。我曾經(jīng)提到伏羲和他的繼承者。伏羲創(chuàng)立了各門科學(xué)和中華帝國,由于這些哲人王的智慧與努力,中國的政體成為世界上最優(yōu)秀的政體。在統(tǒng)治藝術(shù)上,從古到今,中國超越了所有其他的國家。” 沃爾夫的演講,不管在西方的中國形象史上,還是在西方的啟蒙思想上,都標(biāo)志著一個重要的轉(zhuǎn)折。這個轉(zhuǎn)折就是,孔教烏托邦的形象在西方文化中已經(jīng)完成了意義的詮釋與確立的過程,進(jìn)入適用與發(fā)揚(yáng)的實踐過程。在啟蒙思想史上,孔教烏托邦為啟蒙哲學(xué)家激進(jìn)的社會理想作證,將烏托邦渡入歷史。古德哈特曾比較莫爾的《烏托邦》與莫里斯的《烏有鄉(xiāng)之消息》,認(rèn)為其中最大的不同就是莫爾認(rèn)為“烏托邦”最終是個沒有的地方,而莫里斯堅信,沒有的地方通過社會政治的改革或革命,也能變成實有的地方。造成這種觀念差別的,恰恰實發(fā)生在莫爾去世與莫里斯降生之間的啟蒙運動。
啟蒙主義者堅信,人一旦掌握了理性,就可以將理想國帶到人間。這樣,他們不僅需要烏托邦證明歷史的真實性,也需要歷史證明烏托邦的可能性。發(fā)現(xiàn)中國,一個體現(xiàn)著“理想國”原則的孔教烏托邦,就具有非同小可的意義。它證明烏托邦不僅可能成為歷史,而且已經(jīng)成為歷史。
“孔教烏托邦”在啟蒙運動中的重要意義在于,它證明了西方理想國傳統(tǒng)的“現(xiàn)實性”,將烏托邦從文學(xué)想象渡入歷史現(xiàn)實。歐洲的傳教士與思想家、激進(jìn)與保守的神學(xué)家與無神論者,都在其中尋找自己的理想。它以烏托邦的正義揭示了社會政治秩序的理想準(zhǔn)則,讓人意識到希望與現(xiàn)實之間的差異與距離,對歐洲的政治宗教現(xiàn)實提出疑問并動搖著意識形態(tài)基礎(chǔ),樹立起變革的尺度。沃爾夫說中國政體是世界上最優(yōu)秀的政體,實現(xiàn)了柏拉圖的“理想國”。伏爾泰斷言“人類肯定想象不出一個比這(指中國--引者注)更好的政府:……如果說曾經(jīng)有過一個國家,在那里人們的生命、名譽(yù)和財產(chǎn)受到法律保護(hù),那就是中華帝國。” 魁奈推崇中國為開明君主專制的榜樣,“重農(nóng)學(xué)派”的另兩位,萊比·博多爾(l'abbebaudeau)與波瓦(poivre),他們的贊美就更為徹底,博多爾說:“在中國,三億二千萬人民在世界上最有權(quán)威也最公正的政府管理下,在世界上最富有、最強(qiáng)大、最人道也最仁慈的王朝統(tǒng)治下,過著明智、幸福、自由的生活,這是人類歷史上絕無僅有的。”波瓦在《一位哲學(xué)家的旅行》中說:“中國提供了世界未來的迷人前景,但愿中華帝國的法律成為世界上所有國家的法律。” “孔教烏托邦”寄寓著啟蒙哲學(xué)家的一種政治理想與道德教育理想,成為他們改造社會歷史的武器。啟蒙運動中不同哲學(xué)家的政治觀點不盡相同。有人擁護(hù)開明君主專制,有人主張憲政與社會契約論;啟蒙運動不同時代,流行的政治觀點也不同,1740年之前,人們基本上都主張君主制,1740年之后,越來越多的人主張憲政甚至共和。孟德斯鳩意識到道德與教育無法保證人的自由,政權(quán)的正確組織形式,如三權(quán)分立,在技術(shù)上更可靠。伏爾泰早期是開明君主專制主義者,晚期卻推崇共和,認(rèn)為共和是最能保障自由、最自然合理的政體。盧梭從一開始就反對君主專制,魁奈直到最后仍推崇開明君主。啟蒙運動對“孔教烏托邦”的利用,只限于開明君主專制的前提下。“孔教烏托邦”體現(xiàn)著開明君主專制的理想。哲學(xué)家,如沃爾夫、伏爾泰,試圖教育國王;國王,如腓特烈大帝與葉卡捷林娜沙皇,試圖扮演哲人王。啟蒙主義者在“幻象”中看到烏托邦將在歷史的進(jìn)步中變成現(xiàn)實,歐洲將擁有自己的哲人王與哲學(xué)世紀(jì)。
第三章:孔教烏托邦的放逐與復(fù)歸
啟蒙主義者要打破幻象,使人們變得清醒,可是他們又不知不覺地創(chuàng)造新幻象。在“孔教烏托邦”的幻象中,啟蒙運動寄寓了自我超越、自我改造的動機(jī)與行動。但是,一個時代進(jìn)步的東西到另一個時代就變成反動。“孔教烏托邦”在君主專制還有開明的可能或至少人們還沒有看到不可能的時候,是積極的,它可以以溫和的方式減緩暴政。但當(dāng)現(xiàn)實讓人們認(rèn)識到“孔教烏托邦”絕對的虛幻性時,“孔教烏托邦”就成為人們必須破除的一種新迷信。然而,孔教烏托邦承受不起歷史的考驗。杜閣試圖貫徹“重農(nóng)主義”思想的改革失敗,伏爾泰在《評〈論法的精神〉》一文中最后一次提到“仁慈的國王”,同時也說只有國王才認(rèn)為君主制比其他制度好,事實上國王們都是些騙子與強(qiáng)盜!
啟蒙運動中的“孔教烏托邦”畢竟是烏托邦,用幻想取代現(xiàn)實,是極其危險的自我欺騙。啟蒙哲學(xué)主張在一切事物上運用自己的理性,自然包括在社會與國家制度上,勇敢公開地運用理性,這自然導(dǎo)致一場巨大的社會革命。啟蒙運動開始的時候,人們只是在君主制的前提下思考限制君主權(quán)力的問題,開明君主專制是普遍的社會期望;到啟蒙運動結(jié)束的時候,人們已經(jīng)思考如何在否定君主的前提下伸張個人權(quán)力,通過革命建立共和政府。在啟蒙運動的政治思潮中,“孔教烏托邦”從被耶穌會利用到被哲學(xué)家利用,從被利用到被遺棄。大革命爆發(fā)了,再也沒有“哲人王”和他的“孔教烏托邦”。
哲學(xué)家的信徒或許以為砍了國王的腦袋,自己可以扮演哲人王,結(jié)果是一場血腥的鬧劇。國王不可能成為哲學(xué)家,哲學(xué)家想利用國王完成啟蒙,結(jié)果是國王利用了哲學(xué)家維持暴政。哲學(xué)家也不能成為國王,因為“理想國”的信念會以所謂“歷史必然性”的名義實施更為血腥的暴政,帶著烏托邦理想投入歷史的革命家,已經(jīng)變成“歷史的瘋子”。康德反思從啟蒙運動到法國大革命這段歷史,在1895年的《永久和平論》最后指出:“不能期待著國王哲學(xué)化或者是哲學(xué)家成為國王,而且也不能這樣希望,因為掌握權(quán)力就不可避免地會破壞理性的自由判斷……”法國大革命后,西方的烏托邦傳統(tǒng)出現(xiàn)了兩種極端化傾向,一個傾向是將烏托邦徹底納入歷史的進(jìn)程,用“歷史的必然性”取代烏托邦概念。烏托邦變成了革命政治,其代表性成果,就是馬克思、恩格斯的科學(xué)社會主義與共產(chǎn)主義思想以及20世紀(jì)前半葉世界范圍內(nèi)的共產(chǎn)主義運動;另一傾向是政治烏托邦變成純文學(xué)的、浪漫主義的、異國情調(diào)的文學(xué),浪漫主義文學(xué)是19世紀(jì)啟蒙精神甚至法國大革命的真正繼承者,他們堅信所謂“詩的正義”。被大革命的浪潮淹沒的“孔教烏托邦”,變相復(fù)活在浪漫主義的異國情調(diào)的想象中。歌德贊美一個陽光明媚的、童話般的、“更明朗,更純潔,也更合乎道德。”的中國。海涅說中國是“飛龍和瓷壺的國度”。史景遷在《大汗的大陸》一書中描述19世紀(jì)中葉法國關(guān)于中國的東方情調(diào)的想象的內(nèi)容時說:“中國是無盡的憂傷之地,那里的某些逝去的東西,是西方的物質(zhì)主義洪流毫不留情地遺失、而中國因為歷史的重負(fù)和積貧積弱的現(xiàn)實不可能保存的古老而美好的東西。往昔的失落令人黯然神傷。”烏托邦有“溫和的也有嚴(yán)厲的,有停滯穩(wěn)定的也有激進(jìn)變革的,有感性解放的也有靈性超升的,有貴族化的也有平民化的,有逃避的烏托邦也有進(jìn)取的烏托邦,有集體主義的烏托邦也有個人主義的烏托邦”。曼努爾對廣義的烏托邦進(jìn)行了分類,其中也提到弗拉亥將烏托邦與田園牧歌的區(qū)分開來,烏托邦與田園牧歌都屬于人們想象中的樂園,但烏托邦是城市,田園牧歌是鄉(xiāng)村,烏托邦出現(xiàn)再歷史的未來,而田園牧歌出現(xiàn)再歷史的過去,烏托邦多是進(jìn)取的,田園牧歌則是逃避的。烏托邦從文學(xué)進(jìn)入政治,田園牧歌從政治退隱文學(xué)。
我們在西方的烏托邦傳統(tǒng)中研究中國形象,關(guān)注的主要線索是,一、孔教烏托邦如何從文學(xué)性的想象與虛構(gòu)進(jìn)入社會政治期望與變革,在啟蒙與大革命的思潮與行動中接受檢驗,最終與所謂的“文學(xué)化政治”(托克維爾語)同時失敗;
二、孔教烏托邦從政治期望重歸審美期望,變成一種浪漫主義的文學(xué)想象。重構(gòu)文學(xué)與歷史的關(guān)系。
“孔教烏托邦”的某些內(nèi)容經(jīng)過改造從西方的政治期望視野進(jìn)入審美期望視野,其社會文化的功能也從進(jìn)取變成逃避。19世紀(jì)西方的政治視野中,中國變得丑陋地真切,美學(xué)視野中,中國形象變得美好得朦朧。
啟蒙哲學(xué)家曾努力使“孔教烏托邦”在政治視野內(nèi)現(xiàn)實化,浪漫主義作家們卻努力使中國虛幻化。出現(xiàn)在這些文學(xué)作品中的中國形象,是另一種“孔教烏托邦”,它的價值不是作為一種改造社會的現(xiàn)實的力量,而是作為一種超越社會的、個人的、審美的幻境。這一審美的“孔教烏托邦”傳統(tǒng),一直延續(xù)到馬爾羅、博爾赫斯、卡爾維諾的作品中。
19世紀(jì)以后,從政治期望中消失的“孔教烏托邦”,作為西方文化的向往之地,卻不知不覺地進(jìn)入審美期望中。政治期望中,西方試圖將“孔教烏托邦”從幻想引渡到現(xiàn)實;審美期望中,西方試圖讓“孔教烏托邦”徹底沉入幻想。政治期望中,“孔教烏托邦”的社會感召力是現(xiàn)實的、實用的;審美期望中,“孔教烏托邦”的社會感召力是非現(xiàn)實的或逃避現(xiàn)實的,因為它虛幻,才有意義。政治期望中,“孔教烏托邦”出現(xiàn)在歷史的未來;審美期望中,“孔教烏托邦”出現(xiàn)在歷史的過去。政治期望中,“孔教烏托邦”的精神是自然神性與理性的“孔教烏托邦”;審美期望中,“孔教烏托邦”的精神是超驗神秘的、非理性的。“孔教烏托邦” 從政治期望進(jìn)入審美期望,西方文化中東方主義視野的所有的傳奇色彩都在其中復(fù)活了。夕陽中的中華帝國是幻美的烏托邦,落在夢幻與現(xiàn)實織成的巨幅絲帛上,神秘、感傷、像冥界的風(fēng),像大海深處的歌聲,沉醉中充滿欲望,寧靜中充滿恐懼。審美期望中的“孔教烏托邦”,是心靈的象征。
關(guān)于異國情調(diào)的幻想是失望與逃避現(xiàn)實的方式,也是確立主觀性與自由的解放的方式。正是在這雙重意義上,我們認(rèn)定有關(guān)中國的離奇神秘、異國情調(diào)的幻想,也是一種烏托邦。它放棄了啟蒙運動中試圖進(jìn)入現(xiàn)實權(quán)力中心的那種政治沖動,以美學(xué)的形式與現(xiàn)實形成“疏離感”,在現(xiàn)實權(quán)力的邊緣反叛中心。審美幻想與既定現(xiàn)實的距離,是“自由的距離”。在那個遙遠(yuǎn)的浪漫空間里,幻想的主權(quán)可能瓦解現(xiàn)實的體系及其意識形態(tài)基礎(chǔ)。藝術(shù)想象為被放逐的“孔教烏托邦”提供了最后的藏身之地,當(dāng)然也是再生發(fā)展的基地。我們將在另一種意義上理解“孔教烏托邦”。因為它是純粹審美的、幻想的,所以它才是政治的,甚至是激進(jìn)的政治。西方的“孔教烏托邦”從政治期望遁入審美期望中,又從審美期望中以幻想的形式返回政治期望中。只有在西方現(xiàn)代否定性美學(xué)中,才能理解“孔教烏托邦”從藝術(shù)解放歷史的過程與功能。審美幻想的解放是現(xiàn)代社會的烏托邦,它在與現(xiàn)實的疏離感中完成對現(xiàn)實的反抗,確立了個人內(nèi)在精神的真實與權(quán)利。馬爾庫塞在《美學(xué)方面》一文中說:“……一件藝術(shù)品的世界在通常的意義上又是'不真實的':它是一種虛構(gòu)的現(xiàn)實。但是,它'不真實',不是因為它少于既定現(xiàn)實,而是因為它多于它,并且在質(zhì)上'異'于它。作為虛構(gòu)的世界,作為幻象,它比日常現(xiàn)實包含更多的真實。因為后者在其慣例和關(guān)系中被神秘化了,這些慣例和關(guān)系使必然變成選擇,使疏隔變成自我實現(xiàn)。只有在'幻想世界'中,事物才顯得是它本來有和可能有的樣子。由于這種真實性(只有藝術(shù)才能以感性形式來表現(xiàn)它),世界便顛倒過來--現(xiàn)在顯得不真實,顯得虛假,顯得是騙人的,反倒是既有的現(xiàn)實,普通的世界了。” 珍存在浪漫主義東方情調(diào)想象中的孔教烏托邦,逐漸從純粹的異國情調(diào)想象中醞釀某種美學(xué)的社會批判力量,在20世紀(jì)初的西方現(xiàn)代主義思潮中顯示出復(fù)活的征兆。高爾斯華綏·洛斯·狄更森的《中國佬的來信》,在問題與內(nèi)容上都令人想起啟蒙運動時代流行的東方信札(如孟德斯鳩的《波斯人信札》、阿爾央斯侯爵的《中國人信札》、哥爾德斯密的《世界公民》),信中的中國佬以中國文明為價值尺度,批判西方。他所描述的中國,完全是一個自然、和諧的,表現(xiàn)著西方人“對幸福時代的向往與回憶”的牧歌田園,其優(yōu)越性首先表現(xiàn)在以儒家精神為主體的社會道德秩序與熱愛自然、追求藝術(shù)的美學(xué)觀念中。它是西方浪漫主義文學(xué)對中國的東方情調(diào)的想象的總結(jié),也是對啟蒙運動時代孔教烏托邦的回憶。
孔教烏托邦作為西方現(xiàn)代主義思潮中的“他者”復(fù)活,在時間上代表美好的過去,在空間上代表美好的東方,表現(xiàn)現(xiàn)代主義思潮中的一種懷鄉(xiāng)戀舊的寄托與精神和諧的向往。它的主要功能依舊是美學(xué)的。
20世紀(jì)現(xiàn)代主義思潮中復(fù)興的孔教烏托邦,既是孔教烏托邦傳統(tǒng)的繼續(xù),又賦予傳統(tǒng)的烏托邦以新的含義。它省略了明顯不和時宜的哲人王或哲人專政等政治內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)與現(xiàn)代工業(yè)文明相對的鄉(xiāng)土精神。新孔教烏托邦沒有哲人王,但孔夫子的道德哲學(xué)的卻體現(xiàn)在農(nóng)民身上的、體現(xiàn)在他們那些“令人欽佩的、極其可愛的特征”上。新孔教烏托邦表現(xiàn)的是某種哲人品性的農(nóng)民社會,具有濃厚的審美化色彩,是浪漫主義東方想象的延續(xù),盡管已表現(xiàn)出某種政治與社會期待的嚴(yán)肅意義,但很難具有歷史化的可能。它至多只是西方文化表現(xiàn)焦慮與渴望的想象。20世紀(jì)初孔教烏托邦出現(xiàn)復(fù)興的跡象,直接的時代背景是現(xiàn)代主義思潮中的東方熱情。西方人不僅恢復(fù)了對中國的烏托邦幻想,也恢復(fù)了對印度的烏托邦幻想,不僅文學(xué)家參與,哲學(xué)家,著名者如羅素,也來中國“探尋一種新的希望”。啟蒙運動時代西方政治期望中的“孔教烏托邦”,強(qiáng)調(diào)的是社會中道德與政治的權(quán)威,此時的“孔教烏托邦”,意義正好相反,它強(qiáng)調(diào)的是超越權(quán)威回復(fù)自我、超越社會復(fù)歸自然的個性精神解放。
遺憾的是,不論中國的現(xiàn)實背景,還是西方的中國知識,都難以讓孔教烏托邦真正復(fù)活。幻想需要一個非現(xiàn)實的地方,將虛構(gòu)置于未知之間。當(dāng)傳統(tǒng)中國的現(xiàn)實背景容不下西方的孔教烏托邦想象時,它遠(yuǎn)遷西藏。古德哈爾指出:“任何烏托邦想象都不可能絕對脫離現(xiàn)存的歷史條件,”歷史既是烏托邦產(chǎn)生的原因,也是烏托邦寄托的目的。
我們在18世紀(jì)30年代啟蒙運動的歷史背景中理解哲人王統(tǒng)治的孔教烏托邦,同樣也應(yīng)該在20世紀(jì)30年代西方帝國主義殖民主義的歷史背景中理解西方人主持的東方樂園香格里拉。從孔教烏托邦到香格里拉,真正改變或者說是失去的東西,恰恰是“孔教”。它可以繼續(xù)是東方樂園或烏托邦,但核心智慧已經(jīng)不是中國精神。孔教烏托邦的復(fù)興實際上已經(jīng)不可能了。美學(xué)化的“孔教烏托邦”,不但沒有可能復(fù)歸政治期待中,連美學(xué)意義也難以維系。原因有兩個方面:一方面是中國文化過于自毀,時刻破壞著西方孔教烏托邦的現(xiàn)實背景;另一方面是西方人過于自戀,連想象中的東方樂園也變成西方的殖民地。第四章孔教烏托邦的超越:毛主義烏托邦
g·德蘭蒂在《現(xiàn)代性與后現(xiàn)代性》一書中分析作為觀念的“現(xiàn)代”的雙重含義。一重是所謂的由理性與進(jìn)步構(gòu)成的現(xiàn)代性話語,另一重是由審美與自由構(gòu)成的現(xiàn)代主義話語。在西方現(xiàn)代文化中,中國形象先后被現(xiàn)代性與現(xiàn)代主義話語所利用,游移于文學(xué)與歷史之間。孔教烏托邦在20世紀(jì)初現(xiàn)代主義思潮中出現(xiàn)復(fù)興的跡象,預(yù)示著從美學(xué)期望重歸政治期望的可能性。就在西方關(guān)于孔教烏托邦想象越來越空幻,虛無飄緲的時,埃德加·斯諾進(jìn)入中國腹地延安--比到西藏更艱難,在那里,他似乎也發(fā)現(xiàn)了一個烏托邦式的地方,那里沒有抽鴉片、賣淫,貪污腐化,溺嬰或虐等兒童,也沒有失業(yè)者和乞丐,這些現(xiàn)象都是西方人認(rèn)為在中國比比皆是的罪惡,甚至看不到緊張的戰(zhàn)場,到處是自由和諧,平等民主,朝氣蓬勃,充滿希望的生活。斯諾的“發(fā)現(xiàn)”,在西方引起了一次不大不小的震動。西方人像讀烏托邦小說一樣讀他的《紅星照耀中國》(《西行漫記》是漢譯名)。感動人的不僅是那個未知的地域的“奇跡”,還有創(chuàng)造奇跡的人。斯諾筆下的毛澤東,令人想起白晉筆下的康熙,完美無缺,既是一個學(xué)者、哲學(xué)家,又是一個政治軍事領(lǐng)袖。斯諾的旅行,是隨后一系列西方人紅色中國朝圣的開端。這些“朝圣者”從記者、作家到軍人、政客,在1936-1945年間訪問邊區(qū)。在他們的筆下,邊區(qū)幾乎具有共同的特征,它像是一個政治烏托邦,猶如霍爾多·漢森所說的,“一個柏拉圖理想國的復(fù)制品”。
在西方的想象中,中國曾經(jīng)是一個由哲人王統(tǒng)治下的田園牧歌式的農(nóng)民國家,后來發(fā)現(xiàn)哲人王是一個明顯的騙局,中國又成為一個由孔夫子教導(dǎo)的,勤勞質(zhì)樸的農(nóng)民自律自得的無政府式的孔教烏托邦,它沒有哲人王,但每一個農(nóng)民同時又是哲人。這種幻覺瞬間又消失了。下一個機(jī)會是,有哲人素質(zhì)的中國農(nóng)民中,是否有可能重新產(chǎn)生哲人王,他同時是哲學(xué)家,國王與農(nóng)民。只能他才可能復(fù)活西方人心目中曾經(jīng)擁有,一度而再度失落的孔教烏托邦。尼爾倫夫婦之后,更多的西方旅行者進(jìn)入中國,紅色中國巨大的經(jīng)濟(jì)成就讓他們吃驚。他們看到工廠、高樓、整潔的城市,充滿活力的鄉(xiāng)村。尤其對那些解放前曾經(jīng)到過中國的人,中國社會的物質(zhì)進(jìn)步就更令人印象深刻。中國生活在未來中。(波伏娃語)中國開辟了一條獨特的現(xiàn)代化道路,解決了人類向自由與幸福的大問題。所謂的“中國道路”首先是徹底的社會革命,它改變了整個文明結(jié)構(gòu),以現(xiàn)代理想重新規(guī)劃現(xiàn)實。使一個貧困、墮落的傳統(tǒng)國家變成一個充滿熱情活力的飛速發(fā)展的現(xiàn)代工業(yè)強(qiáng)國,這不僅令西方發(fā)達(dá)世界驚慕,也值得所有不發(fā)達(dá)的第三世界學(xué)習(xí):“真理就是,在過去的20年里,中國取得了驚人的經(jīng)濟(jì)進(jìn)步……表現(xiàn)在各個領(lǐng)域。其中最基本、最重大的經(jīng)濟(jì)成就是,中國在短短的20年內(nèi),使每一個人豐衣足食、安居樂業(yè)身體健康,絕大多數(shù)人有了受教育的機(jī)會。成千上萬面黃肌瘦,體弱多病的饑民不見了,露宿街頭,挨戶乞討、食不果腹、目不識丁的流民也不見了,到處是一片繁榮幸福的景象。這種巨大的變化的意義,不能只看今日中國,只有在對比印度、巴基斯坦等不發(fā)達(dá)世界國家,人們才知道中國發(fā)展的意義重大……” 西方的進(jìn)步理想200年前曾經(jīng)將那個“孔教烏托邦”當(dāng)作“停滯的帝國”拋棄在歷史的起點上,200年后,“毛主義烏托邦”又奇跡般地成為世界進(jìn)步的榜樣!“美好新世界”幾乎成為啟蒙傳統(tǒng)理想的烏托邦。烏托邦追求是西方文化中最有生機(jī)的一部分。保羅·蒂里希在人的存在中尋找烏托邦的基礎(chǔ)。人的存在本質(zhì)是“人是有限的自由”,其中“有限”成為烏托邦發(fā)生的基礎(chǔ)。“有限”作為“非存在”的因素威脅到“自由”的本質(zhì),從而產(chǎn)生焦慮與勇氣,當(dāng)焦慮與勇氣表現(xiàn)為“期望”時,烏托邦就出現(xiàn)了,烏托邦是“從這種預(yù)期或期望中產(chǎn)生的理想結(jié)構(gòu)”。
從社會功能上看,烏托邦確立了想象與現(xiàn)實之間的差異甚至對立,形成對現(xiàn)實秩序的穩(wěn)定性與持久性的威脅,烏托邦正是在這種意義上具有社會革命與解放意義的。從某種意義上說,西方現(xiàn)代文化從啟蒙運動到現(xiàn)代主義的這種烏托邦精神,是西方現(xiàn)代社會與政治革命的動機(jī)與靈感。在啟蒙運動、法國大革命、馬克思主義、現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義中,都可以感覺到那個時代的烏托邦思想的影響。
不同國家不同身份的人組成的訪華代表團(tuán),在中國按照同一條線路同一種方式旅行,從廣州到北京,從大寨到延安,參觀工廠、人民公社、學(xué)校與醫(yī)院,回到西方后,又以同一種方式介紹中國,翻天覆地的變化,樂觀向上的集體主義精神,平等自由的社會,豐衣足食的生活。中國形象變成歷史進(jìn)步的天堂。旅行者像朝圣一樣前往中國,讀者像閱讀福音一樣閱讀他游記,而那些曾經(jīng)連篇累牘地刊載中國噩耗或詛咒中國的媒體,如今卻若無其事地大喝中國贊歌。那幾年里,有關(guān)中國的報道,不管出自什么人的手,從金融巨頭大衛(wèi)·洛克菲勒(davidrockefller)到演藝名星雪莉·麥克蘭妮,不管寫成什么體裁,從日記到新聞報道,都有人出版,有人閱讀。重要的不是這些人和這些書,而是這些人的這些書重復(fù)講述的某種激動人心的消息。大衛(wèi)洛克菲勒說:“……毛澤東領(lǐng)導(dǎo)下的中國社會革新,是人類歷史上最重要也最成功的壯舉之一。” 演藝名星似乎比金融巨頭更容易被感動,麥克蘭妮說:"……中國對我觸動最大的是它徹底改變了我對人生的看法。……我見到了一個民族,……在改變政治、經(jīng)濟(jì)和物質(zhì)生活本質(zhì)的同時,他們讓人性中光明的一面始終處于支配地位。當(dāng)然,在一個擁有8億人口的國家,不可能就沒有人表現(xiàn)得自私、殘忍、邪惡、貪婪。但是,絕大多數(shù)中國人都充滿集體榮譽(yù)感,彼此友愛、團(tuán)結(jié)互助,他們熱愛和平,富于人道主義情懷。
第五篇:禮樂皆東文言文翻譯
禮樂皆東出自《世說新語 文學(xué)第四》:“既而融有‘禮樂皆東’之嘆”。下面是關(guān)于禮樂皆東文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
禮樂皆東
鄭玄在馬融門下,三年不得相見,高足弟子傳授而已。嘗算渾天不合,諸弟子莫能解;或言玄能者,融召令算,一轉(zhuǎn)便決,眾咸駭服。及玄業(yè)成辭歸,既而融有“禮樂皆東”之嘆,恐玄擅名而心忌焉。玄亦疑有追,乃坐橋下,在水上據(jù)屐。融果轉(zhuǎn)式逐之,告左右曰:“玄在土下水上而據(jù)木,此必死矣。”遂罷追。玄竟以得免。
注釋
①鄭玄:字康成,東漢未高密(今山東省高密縣)人,著名經(jīng)學(xué)家,遍注群經(jīng),精通歷算。馬融:字季長,東漢大經(jīng)學(xué)家。
②渾天:古代的一種天體學(xué)說和大體算法。古代的天體論中有渾天說,以為天像鳥蛋,地像蛋黃,日月星辰繞南、北兩極旋轉(zhuǎn)。人們就用這種觀點去推算日月星辰位置。
③禮樂皆東:禮和樂是儒家的重要課程。這里是贊鄭玄已掌握了禮樂的精髓,隨著他東歸,東方就成了講授禮樂的中心。
④轉(zhuǎn)式:旋轉(zhuǎn)式盤推演吉兇,是一種占卜的方法。式,通“?”,占卜之具,類似星盤。按:這一則記載馬融想追殺鄭玄,不一定實有其事。所用方法,亦屬迷信。
譯文
鄭玄在馬融門下求學(xué),過了三年也沒見著馬融,只是由高才弟子為他講授罷了。馬融曾用渾天算法演算,結(jié)果不相符,弟子們也沒有誰能理解。有人說鄭玄能演算,馬融就叫他來算,鄭玄轉(zhuǎn)動算具,一推算就解出了結(jié)果,大家都驚訝佩服。等到鄭玄學(xué)業(yè)完成,辭別回家,馬融隨即感嘆儒家的學(xué)問都跟隨鄭玄傳到東方去了,擔(dān)心鄭玄會獨享盛名,心里很忌恨他。鄭玄也猜測馬融會來追趕,便走到橋底下,在水里墊著木板鞋坐著。馬融果然旋轉(zhuǎn)式盤占卜鄭玄蹤跡,然后告訴身邊的人說:“鄭玄在土下、水上,靠著木頭,這表明一定是死了。”便決定不去追趕。鄭玄終于因此得免一死。
此故事后又經(jīng)演義,《太平廣記》卷二一五引《異苑》云: 融嘆曰:“詩書禮樂,皆已東矣!”潛欲殺玄,玄知而竊去。融推式以算玄,玄當(dāng)在土木上,躬騎馬襲之。玄入一橋下,俯伏柱上。融踟躕橋側(cè),曰:“土木之間,此則當(dāng)矣,有水非也。”從此而歸,玄用免焉。
還有說法是:鄭玄跟老師馬融學(xué)習(xí),三年沒有學(xué)到什么。后來,馬融讓他回去。一日,鄭玄在樹蔭下和衣小睡,夢見一個人用刀劃開他的心,對他說:“你是完全可以使自己成為有學(xué)問的人!”鄭玄睡醒后立即返回,不久就把所有的典籍弄懂弄通了。后來,他回了東方。馬融嘆了口氣說:“詩書禮樂全去東方啦!”