第一篇:單反數碼相機常見英語標識和各種鏡頭的標識說明
曝光模式 P:(program AE)程序自動曝光 A:(aperture priority)光圈優先自動曝光 S:(shutter priority)快門速度優先自動曝光 M:(manual)手動曝光 測光模式 CW:(centre-weighted average)中央重點加權平均測光 SP:(spot metering)點測光 MS:(multi-segment)多分區測光 閃光模式 A:(auto flash)自動閃光 RE:(red-eye reduction)防紅眼閃光 SL:(slow syn.flash)慢速同步 OF:(OFF)關閉 FI:(fill-in flash)填充式閃光 RF:(rear flash sync)后簾同步 WR:(wireless/remote flash)無線/遙控 E-TTL:(evaluated TTL)評估式TTL 取景器 鏡頭標識 AD:(anomalous dispersion)異常色散 AE:(auto exposure)自動曝光 AF:(autofocus)自動對焦 AF-I:(AF nikkor)尼康內置馬達的鏡頭 AF-S:尼康采用SWM馬達的鏡頭 AI:NIKKOR 自動指示(auto indexing)鏡頭 APO:(apochromatic)采用復消色散設計和采用特殊低色散玻璃鏡片的鏡頭 AL/AS/ASL/ASP:非球面鏡片 BBAR:寬屏帶抗反色多層鍍膜 CF MICRO:(continue focus micro)全程微距 CIR(circular)圓形光圈 通常采用7或者9片葉片 DC:(defocus-image control)散焦控制 DG:(digital group)焦距段適合數碼SLR使用的鏡頭 DI:(digitally integrated tamron)綜合考慮數碼攝影的鏡頭 DO:(diffractive optical 衍射光學)指多層衍射光學鏡片 DX:DX系列鏡頭 nikon生產的專門為DSLR使用的APS畫幅的鏡頭 ED:(extra-low dispersion)超低色散 作用類似APO鏡頭 EF:(electronic focusing)電子卡口 配合佳能EOS系列照相機使用的AF鏡頭 EMD:(electromagnetic diaphragm)電磁光闌 電子控制開放/收縮的光圈 EX:(excellence 譯為優秀)適馬的專業類鏡頭標志 特征是鏡筒為EX涂層 FLOAT:(floating system 浮動系統)一種鏡頭設計方法 通常用于微距鏡頭 進行像差補償 FT-M:(full time manual)全時手動 可以在AF狀態下 手動調整鏡頭焦點 FL:(fluorite)螢石 HFT:()鍍膜工藝 照相機鏡頭的多層鍍膜標志 HSM:(hypersonic motor)超生波馬達,可以實現無聲、快速的AF/MF和全時MF IF:(internal fousing)內調焦 IS:(image stabilizer)影象穩定器 L:(luxury)屬于專業鏡頭,通常鏡頭前端有紅色裝飾圈 LD:(low dispersion)低色散鏡片,類似ED玻璃 M/A:(manual/autofocusing)調焦方式,手動/自動調焦切換 MACRO:微距;表示該鏡頭具有微距拍攝能力,通常都是達到1:2及以上 MC:(multi coating)多層渡膜 PC:(perspective control)透視控制 Reflex:(reflex)折反鏡頭 PRO:(proffesional tokina)專業生產的鏡頭前端帶金色環的AT-X鏡頭 RF:(rear focusing)后部調焦,基本同IF SD:(super ower dispersion)超低色散鏡片,類似ED鏡片 TS:(tilt&shift)傾斜和移軸,透視調節鏡頭 UD:(ud glass)玻璃,光學鏡頭接近螢石,兩片UD鏡片相當于一片螢石 VR:(vibration reduction)震動降低,功能同IS
第二篇:北京地鐵英語標識
(二)標志、標識及服務信息 序號 中文名稱 英文名稱 1 1號線 Line 1 2 換乘站 Transfer Station/Transfer 3 八通線 BATONG Line 4 車站編號 Station XXX 5 往四惠東方向 To SIHUI East 6 往蘋果園方向 To PINGGUOYUAN 7 本站首末車時間 First/Last Train from This Station 8 首車 First Train 9 末車 Last Train 10 下一站 Next Station 11 您在此 You Are Here 12 站長室 Station Master 13 XXX站示意圖 Map of XXX Station 14 XXX站地面示意圖 Map of XXX Area 15 北京地鐵線路圖 Beijing Subway Map 16 檢票處 Ticket Check 17(地鐵)售票處 Ticket Office/Tickets 18 此口為地鐵出入口,不通廣場
Subway Exit/Entrance.No Through Passage to the Square.19 本線票價三元(1號線和2號線);換乘八通線票價4元;換乘13號線票價5元;當日有效 Tickets:Line 1 & Line 2: 3 Yuan each;Transfer to BATONG Line: 4 Yuan each;Transfer to Line 13: 5 Yuan each;Ticket valid only on day of issue.20 1號線、2號線換乘票票價五元 5 Yuan per transfer ticket for Line 1 & Line 2.21 IC卡售卡充值 IC Card Vending and Recharging 22 IC卡售卡充值請走A口或B口 Exit A or B for IC Cards 23 請您當面點清票款 Please Check Your Change and Ticket 24 請您保管好小磁票,出站驗票收回 Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit 25 售卡充值機故障,請您去臨站辦理 Machine out of order.Please go to the nearest station to buy or recharge IC cards.26 在此刷卡 Swipe Your Card Here 27 刷卡設備故障、請您使用其它設備 Machine out of order.Please use other ones.28 列車運行時間 Train Schedule 29 地鐵運力不足,有急事者請選擇其它交通工具 Subway capacity insufficient.Please use other vehicles for rush.30 車站值班室 Duty Office 31 升降車嚴禁攀登,平臺下嚴禁站人 Don't climb on the lift truck.Stand clear of the platform.32 機房重地,乘客止步 Machine Room.No Admittance.33 請您盡量往前站 Please Move Forward 34 專業設備,請勿動 Special Equipment.Don't Touch.35 殘疾人牽引車(升降平臺)Wheelchair Lift 36 此口臨時停止進站 Temporarily Closed 37 請到檢票處換硬幣 Coin Change at Ticket Check 38 硬幣兌換處 Coin Change 39 自動售票機 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine 40 補票處 Fare Adjustment 41 IC卡查詢業務 IC Card Inquiry Service 42 IC卡查詢機 IC Card Analyzer 43 換票處 Ticket Changing 44 自動查詢機 Automatic Analyzer 45 自動充值機 Refilling Machine/Recharging Machine 46 自動報紙機 Newspaper-Vending Machine 47 站臺 Platform 48 始發站 Departure Station 49 終點站 Terminus 50 公交換乘 Public Transport Transfer 51 出租車換乘 Taxi Transfer 52 火車換乘 Train Transfer 53 機場換乘 Flight Transit 54 暫停運營 Temporarily Closed 55 沙桶 Sand Bucket 56 防爆桶 Explosion-Proof Tank 57 設施服務時間 Service Hours 58 乘客乘梯須知 Instructions on Escalator Use 59 列車運行間隔 Train Interval 60 請順序出站 Please Exit in Order 61 非常緊急手柄 Emergency Door Handle 62 逆時針方向扳動手柄90度 Turn Handle Counterclockwise 90 Degrees 63 手動開門 Open Door by Hand 64 通道禁止停留 Don't Block Access 65 本車今日已消毒 Train Disinfected 66 北京地鐵**號線線路圖 Route Map of Beijing Subway Line XX 67 為了行車安全,請勿打擾司機 Don't Distract the Driver 68 車內發生緊急情況時,請按按鈕報警 Press Button in Emergency 69 按下紅色按鈕,綠燈亮時對準話筒報警
Press red button, wait for green light and speak into the microphone.70 通話 話筒 報警 Speak Microphone Alarm 71 僅供緊急情況下使用 Emergency Use Only 72 八通線下行出站(土橋——廣播學院)車廂顯示信息:本次列車開往四惠站方向,列車運行前方是****站。土橋站首班車時間5:20,四惠站首班車時間6:00。土橋站末班車時間22:05,四惠站末班車時間22:45。請自覺遵守《乘客須知》,按線候車,先下后上,主動為老幼病殘孕乘客讓座,愛護站內、車內設施,保持清潔衛生,共創文明乘車環境。****站就要到了。(開門)****站到了。列車運行前方是****站。This train is bound for SIHUI.The next station is XXX.The first train leaves TUQIAO Station at 5:20 and the last train leaves at 22:05.The first train leaves SIHUI Station at 6:00 and the last train leaves at 22:45.We are arriving at XXX.73 八通線上行出站(四惠——梨園)車廂顯示信息:本次列車開往土橋站方向,列車運行前方是****站。土橋站首班車時間5:20,四惠站首班車時間6:00。土橋站末班車時間22:05,四惠站末班車時間22:45。列車運行前方是****站。請自覺遵守《乘客須知》,按線候車,先下后上,主動為老幼病殘孕乘客讓座,愛護站內、車內設施,保持清潔衛生,共創文明乘車環境。****站就要到了。(開門)****站到了。
This train is bound for TUQIAO.The next station is XXX.The first train leaves TUQIAO Station at 5:20 and the last train leaves at 22:05.The first train leaves SIHUI Station at 6:00 and the last train leaves at 22:45.We are arriving at XXX.74 高碑店站下行出站車廂顯示信息:列車運行前方是四惠東站,換乘地鐵1號線請做好準備。(開門)四惠東站到了。
The next station is SIHUI East, the transfer station for line 1.Please get ready for your arrival.We are arriving at SIHUI East.75 四惠東站下行出站車廂顯示信息:列車運行前方是終點站四惠站,請帶好隨身物品準備下車。換乘地鐵1號線請由換乘大廳進入1號線乘車。歡迎您再次乘坐地鐵列車,再見。The next station is SIHUI, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Passengers transferring to Line 1 please go through the Transfer Hall.Welcome to take Beijing subway on your next trip.Have a nice day.76 高碑店站下行出站車廂顯示信息:列車運行前方是四惠東站,換乘地鐵1號線請做好準備。(開門)四惠東站到了。
The next station is SIHUI East, the transfer station for line 1.Please get ready for your arrival.We are arriving at SIHUI East.77 臨河里站上行出站車廂顯示信息列車運行前方是終點站土橋站,請帶好隨身物品準備下車,歡迎您再次乘坐地鐵列車,再見。
The next station is TUQIAO, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Welcome to take Beijing subway on your next trip.Have a nice day.78 乘客您好,本次列車的終點站古城到了,有去往蘋果園的乘客請您乘坐下次列車,再見。We are arriving at GUCHENG.Passengers to PINGGUOYUAN please take the next train.79 乘客您好,本次列車的終點站四惠到了,有去往四惠東的乘客請您乘坐下次列車,再見。We are arriving at SIHUI.Passengers to SIHUI East please take the next train.80 乘客您好,歡迎乘坐地鐵13號線列車,列車開往望京西站、霍營站方向,終點站是西直門站。列車運行前方是柳芳站,下車的乘客請提前做好準備。各位乘客,在乘車過程中請協助保持環境衛生,愛護站內、車內設施,遵守《乘客須知》,共同抵制乞討、賣藝等行為,謝謝合作。(開門)柳芳站到了。
Welcome to Subway Line 13.This train is bound for XIZHIMEN.The next station is LIUFANG.Please get ready for your arrival.We are arriving at LIUFANG.81 列車運行前方是光熙門站,下車的乘客請提前做好準備。(開門)光熙門站到了。The next station is GUANGXIMEN.Please get ready for your arrival.We are arriving at GUANGXIMEN.82 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是芍藥居站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。(開門)芍藥居站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is SHAOYAOJU.Please get ready for your arrival.We are arriving at SHAOYAOJU.83 列車運行前方是望京西站,下車的乘客請提前做好準備。各位乘客,尊老愛幼是中華民族的傳統美德,請把座位讓給需要幫助的乘客,謝謝合作。(開門)望京西站到了。The next station is WANGJING West.Please get ready for your arrival.We are arriving at WANGJING West.84 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是北苑站,下車的乘客請提前做好準備。各位乘客,現在介紹地鐵13號線首末車時間:霍營站首班車時間5點25分;西直門站首班車時間6點整;東直門站首班車時間6點整;西直門站開往東直門站方向末班車時間22點42分;西直門站至霍營站區間末班車時間23點45分;東直門站開往西直門站方向末班車時間22點42分;東直門站至回龍觀站區間末班車時間23點45分。(開門)北苑站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is BEIYUAN.Please get ready for your arrival.The first train leaves HUOYING Station at 5:25;the first train leaves XIZHIMEN Station at 6:00;the first train leaves DONGZHIMEN Station at 6:00;the last train leaves XIZHIMEN for DONGZHIMEN at 22:42;the last train leaves XIZHIMEN for HUOYING at 23:45;the last train leaves DONGZHIMEN for XIZHIMEN at 22:42;the last train leaves DONGZHIMEN for HUILONGGUAN at 23:45.We are arriving at BEIYUAN.85 列車運行前方是立水橋站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。(開門)立水橋站到了。The next station is LISHUIQIAO.Please get ready for your arrival.We are arriving at LISHUIQIAO.86 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是霍營站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。(開門)霍營站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is HUOYING.Please get ready for your arrival.We are arriving at HUOYING.87 乘客您好,歡迎乘坐地鐵13號線列車,本次列車開往西直門站方向。列車運行前方是回龍觀站,下車的乘客請提前做好準備。各位乘客請注意,列車在回龍觀站將要開啟左側車門,請不要倚靠或手扶車門,以免發生危險。(開門)回龍觀站到了。Welcome to Subway Line 13.This train is bound for XIZHIMEN.The next station is HUILONGGUAN.Please get ready for your arrival.The door on the left side will open.Please keep clear of the door.We are arriving at HUILONGGUAN.88 列車運行前方是龍澤站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。列車從龍澤站起,將要開啟右側車門,請不要倚靠或手扶車門,以免發生危險。(開門)龍澤站到了。The next station is LONGZE.Please get ready for your arrival.The door on the right side will open.Please keep clear of the door.We are arriving at LONGZE.89 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是西二旗站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。(開門)西二旗站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is XI'ERQI.Please get ready for your arrival.We are arriving at XI'ERQI.90 列車運行前方是上地站,下車的乘客請提前做好準備。各位乘客,為了您和他人的安全,請不要攜帶易燃易爆等危險品進站乘車,謝謝合作。(開門)上地站到了。
The next station is SHANGDI.Please get ready for your arrival.For your safety and security, please don't carry inflammable and explosive articles on board.We are arriving at SHANGDI.91 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是五道口站,下車的乘客請提前做好準備。遠途的乘客請往車廂中部走。各位乘客,現在介紹地鐵13號線首末車時間:霍營站首班車時間5點25分;西直門站首班車時間6點整;東直門站首班車時間6點整;西直門站開往東直門站方向末班車時間22點42分;西直門站至霍營站區間末班車時間23點45分;東直門站開往西直門站方向末班車時間22點42分;東直門站至回龍觀站區間末班車時間23點45分。(開門)五道口站到了。
Welcome to Subway Line 13.The next station is WUDAOKOU.Please get ready for your arrival.The first train leaves HUOYING Station at 5:25;the first train leaves XIZHIMEN Station at 6:00;the first train leaves DONGZHIMEN Station at 6:00;the last train leaves XIZHIMEN for DONGZHIMEN at 22:42;the last train leaves XIZHIMEN for HUOYING at 23:45;the last train leaves DONGZHIMEN for XIZHIMEN at 22:42;the last train leaves DONGZHIMEN for HUILONGGUAN at 23:45.We are arriving at WUDAOKOU.92 列車運行前方是知春路站,下車的乘客請提前做好準備。(開門)知春路站到了。
The next station is ZHICHUNLU.Please get ready for your arrival.We are arriving at ZHICHUNLU.93 歡迎乘坐地鐵13號線列車。列車運行前方是大鐘寺站,下車的乘客請提前做好準備。(開門)大鐘寺站到了。Welcome to Subway Line 13.The next station is DAZHONGSI.Please get ready for your arrival.We are arriving at DAZHONGSI.94 列車運行前方是終點站西直門站,請攜帶好隨身物品準備下車。西直門站為換乘車站,換乘地鐵2號線的乘客,請您出站后,進入2號線西直門站乘車。終點站西直門站到了,請攜帶好隨身物品順序下車。感謝您選擇北京地鐵出行,歡迎再次乘坐地鐵13號線列車,再見。
The next station is XIZHIMEN, the terminus of the line.Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.Transfer passengers please exit the station and take Line 2.We are arriving at XIZHIMEN.Thank you for taking Beijing Subway.Welcome to take this line on your next trip.Have a nice day.95 開往XXX(站名)方向的列車將要進站,請您站在安全線以內候車。
The train bound for XXX is arriving, please stand behind the yellow line.96 本線首末車時間 Schedule for First/Last Train of This Line 97 列車行駛方向 This train is bound for XXX 98 阜成門站地面示意圖 Map of FUCHENGMEN Area 99 票務服務 Tickets 100 阜內大街 FUCHENGMEN Inner Street 101 政協禮堂 CPPCC Auditorium 102 國土資源部 Ministry of Land and Resources 103 阜外大街 FUCHENGMEN Outer Street 104 月壇公園 Temple of Moon Park 105 萬通新世界商品交易市場 Wantong New World Market 106 天意新商城 Tianyi New Market 107 華聯商廈 Hualian Department Store 108 中復阜成門電訊商場 Zhongfu Telecommunication Store Fuchengmen Branch 109 阜外醫院 FUWAI Hospital 110 阜昌典當行阜成門總店 Fuchang Pawnshop Fuchengmen Head Office 111 白塔寺 White Dagoba Temple 112 北京魯迅博物館 Beijing Lu Xun Museum 113 手遞手接收點 Hand–to-Hand Free Ads Service 114 西北口 North-West Exit 115 東北口 North-East Exit 116 東南口 South-East Exit 117 西南口 South-West Exit 118 車站服務設施位置圖 Map of Station Service Facilities 119 公交換乘信息 Bus Transfer Information 120 綜合信息 Information 121 地鐵列車時刻表 Schedule/Timetable 122 北京地鐵(各條線路)運營時間 Service Hours 123 北京地鐵服務熱線 Beijing Subway Service Hotline 124 歡迎光臨,請選擇畫面上的按鈕!Please Select the Button/Welcome!Please Select the Button on Scree 125 請投入現金,然后按下確認按鈕!Please Insert Cash and Push Button 126 請插入充值卡!Please Insert Your Card/Please Insert Your Rechargeable Card 127 站員操作中,請稍候!Please Wait!/Being processed, please wait.128 該卡不能用,請到窗口處理!This card is not valid.Please see staff for assistance./The ticket is not valid.Please go to ticket office for help.129 請您充值 Please Adjust Fare/Please Recharge the &#118alue of Your Card 130 對不起,此票不能使用 Sorry, this ticket has expired./Sorry, the ticket is not valid.131 請您購票 Please Buy a Ticket 132 請您再刷一次卡 Please Swipe Your Card Again 133 不要同時使用多張卡 Please don't use more than one card at the same time.134 請您刷卡 Please Swipe Your Card 135 請使用其它通道 Please Use Another Gate 136 請插入卡 Please Insert Your Ticket 137 請確認您的卡 Please Check Your Ticket 138 對不起,此票不能使用 Sorry, this ticket is not valid./Sorry, the ticket has expired.139 請您通知工作人員 Please See Staff for Assistance 140 請到售票處處理 Please Go to the Ticket Office for Help 141 余額不足 Sorry, your ticket has not enough &#118alue.142 暫停服務,請稍候 Out of Service.Please Wait.143 車票無效,請使用有效車票 The ticket is not valid.Please use a valid ticket.144 請查看基準票價 Please Check Basic Ticket Fare 145 請查看銷售策略 Please Check Sales Policy 146 請查看計次票價 Please Check Multi-Ride Fare 147 請查看超時扣款 Please Check Overtime Fee 148 請選擇要查詢的線路 Please Select Line/Please Select Line Button 149 請選擇起始站 Please Select Departure Station 150 請選擇終點站 Please Select Terminus
(一)車站名稱
序號 中文名稱 英文名稱 1 蘋果園 PINGGUOYUAN 2 八角游樂園 BAJIAO Amusement Park 3 玉泉路 YUQUANLU 4 萬壽路 WANSHOULU 5 軍事博物館 Military Museum 6 南禮士路 NANLISHILU 7 西 單 XIDAN 8 天安門東 TIAN'ANMEN East 9 東 單 DONGDAN 10 永安里 YONGANLI 11 大望路 DAWANGLU 12 四惠東 SIHUI East 13 傳媒大學 Communication University of China 14 雙 橋 SHUANGQIAO 15 八里橋 BALIQIAO 16 果 園 GUOYUAN 17 梨 園 LIYUAN 18 阜成門 FUCHENGMEN 19 車公莊 CHEGONGZHUANG 20 積水潭 JISHUITAN 21 安定門 ANDINGMEN 22 東四十條 DONGSI SHITIAO 23 建國門 JIANGUOMEN 24 崇文門 CHONGWENMEN 25 長椿街 CHANGCHUNJIE 26 宣武門 XUANWUMEN 27 知春路 ZHICHUNLU 28 上 地 SHANGDI 29 古 城 GUCHENG 30 八寶山 BABAOSHAN 31 五棵松 WUKESONG 32 公主墳 GONGZHUFEN 33 木樨地 MUXIDI 34 復興門 FUXINGMEN 35 天安門西 TIAN'ANMEN West 36 王府井 WANGFUJING 37 建國門 JIANGUOMEN 38 國 貿 GUOMAO 39 四 惠 SIHUI 40 高碑店 GAOBEIDIAN 41 管 莊 GUANZHUANG 42 通州北苑 TONGZHOU BEIYUAN 43 九棵樹 JIUKESHU 44 臨河里 LINHELI 45 土 橋 TUQIAO 46 西直門 XIZHIMEN 47 鼓樓大街 GULOUDAJIE 48 東直門 DONGZHIMEN 49 雍和宮 YONGHEGONG Lama Temple 50 朝陽門 CHAOYANGMEN 51 北京站 BEIJING Railway Station 52 前 門 QIANMEN 53 和平門 HEPINGMEN 54 大鐘寺 DAZHONGSI 55 五道口 WUDAOKOU 56 西 二 旗 XI'ERQI 57 龍 澤 LONGZE 58 霍 營 HUOYING 59 北 苑 BEIYUAN 60 芍藥居 SHAOYAOJU 61 柳 芳 LIUFANG 62 回龍觀 HUILONGGUAN 63 立水橋 LISHUIQIAO 64 望京西 WANGJING West 65 光熙門 GUANGXIMEN
一、警示提示信息 序號 中文名稱 英文名稱 當心碰頭 Watch Your Head/Mind Your Head 2 禁止擺賣 No Vendors/Vendors Prohibited 3 禁止跳下 Stay Clear from Tracks 4 禁止入內/嚴禁入內 No Admittance/No Entry 5 嚴禁通行/禁止入洞 No Entry/No Admittance 6 當心觸電 Danger!High Voltage 7 請勿亂扔廢棄物 No Littering 8 請勿坐臥停留 No Loitering 9 嚴禁攜帶易燃易爆等危險品進站 Dangerous Articles Prohibited 10 暫停售票 Temporarily Closed 11 禁止翻越 No Crossing 12 請勿擠靠 Keep Clear of the Door 13 請勿登踏 Don't Step On 14 當心臺階 Mind the Step/Watch Your Step 15 當心碰撞 Beware of Collisions 16 緊急出口 Emergency Exit 17 入口 ENTRANCE/Entrance 18 出口/安全出口 EXIT/Exit 19 禁止吸煙 No Smoking 20 注意安全,請勿靠近Keep Away for Safety 21 請愛護公共設施 Please Protect Public Facilities 22 請愛護公共財產 Please Protect Public Property 23 服務區域 Service Area 24 辦公區域 Administrative Area 25 當心踏空 Mind the Step/Watch Your Step 26 注意安全 CAUTION!/Caution!27 注意安全、小心碰頭 Watch Your Head/Mind Your Head 28 火警119 Fire Call 119/Fire Alarm 119 29 小心地滑 Caution!Slippery/Caution!Wet Floor 30 當心夾手 Watch Your Hand 31 貴重物品,隨身攜帶 Please Don't Leave Valuables Unattended 32 電梯故障停運正在維修,請原諒 Escalator under repair.Sorry for the inconvenience.33 施工(檢修)給您帶來不便,請原諒 Under construction(repair).Sorry for the inconvenience.34 正在檢修,請繞行 Detour.Maintenance in Progress.35 正在檢修,請您稍候 Wait.Maintenance in Progress.36 電梯維修,暫停使用 Escalator Out of Service.37 靠右站立、左側疾行 Stand on Right.Pass on Left.38 請節約用水 Please Save Water/Don't Waste Water 39 臨時關閉 Temporarily Closed 40 正在維修 Repairs in Progress 41 緊急時擊碎玻璃 Break Glass in Emergency 42 請勿擠靠車門,以免發生危險 For your safety, please keep clear of the door.43 請勿手扶 Keep Hands Off/ Don't Touch
二、基礎設施信息 序號 中文名稱 英文名稱 1 滅火器 Fire Extinguisher 2 緊急呼救設施 Emergency Alarm 3 老幼病殘孕專座 Seats reserved for seniors, children, pregnant women, the sick and the disabled.4(火災)報警按鈕(Fire)Alarm Button 5 緊急報警器 Emergency Alarm 6 消火栓 Fire Hydrant 7 辦公區域 Administrative Area 8 辦公室 Office 9 咖啡廳 Café 咨詢(臺)/服務臺 Information 11 服務監督電話 Service & Complaints Hotline 12 收款處 Cashier 13 商場/商店 Shop 14 郵局 Post Office 15 書報亭 Kiosk 16 ATM ATM 17 飲水處 Drinking Water 18 商務中心 Business Center 19 廁所/洗手間 Toilet 20 男廁 Men/Gents 21 女廁 Women/Ladies 22 貨梯 Cargo Lift 23 客梯/電梯 Elevator/Lift 24 扶梯 Escalator 25 樓梯 Stairs 《北京市地下鐵道列車車票使用辦法》
第一條 為加強本市地下鐵道列車車票的使用管理,維護乘車秩序,根據國家和本市有關規定,制定本辦法。第二條 乘坐地下鐵道列車的乘客(以下簡稱乘客),須照章購票,接受驗票,憑票乘車。禁止不購票或用廢票、假票乘車。
(一)普通單張票,在購票站當日乘車有效。
(二)乘客帶領一個身高不滿l.2米的兒童乘車,兒童免票;帶領兩個以上身高不滿1.2米的兒童乘車,一個兒童免票。
(三)持有免費乘車證的傷殘軍人、盲人,可免費乘車。免費乘車證只限持證者本人使用,但一名盲人可有一名陪同人員免票。
(四)乘客使用各站通用的本票乘車時,須由站務員驗票和撕票。乘客自行從本票上撕下的車票,視為廢票。(五)已使用過的車票為廢票,不得再次使用。車票售出,不予退票。第三條 使用月票的乘客,須遵守下列規定:(一)月票限當月按照規定的次數使用。
(二)購有月票但未隨身攜帶的,乘車時應照章購票。
(三)禁止使用過期的月票乘車,禁止冒用、涂改或偽造月票。第四條 不按規定購票、用票的乘客,須按下列規定補交票款:
(一)使用過期月票的,自票面標明月份次月第一日起至發現日止,每日按普通單張票票價4倍的金額補交票款,但補交票款的總額不超過300元。
(二)冒用、涂改、偽造月票的,沒收其月票,并補交票款100元。
(三)使用假票、廢票的,或不接受驗票,無票通過驗票口的,按普通單張票票價的10倍的金額補交票款。乘客補交票款后,由站務員出具補票憑證。
第五條 乘客不按規定購票、用票,且拒絕補票或驗票,擾亂公共交通秩序的,移送公安機關依法處理。第六條 本辦法經市人民政府批準,自市市政管理委員會發布之日起施行。
Regulations on Beijing Subway Tickets Article 1 These regulations are formulated in accordance with national and municipal regulations to ensure the proper use of subway tickets.Article 2 Passengers shall purchase tickets to ride on the subway.Those without tickets or those who use invalid or counterfeit tickets may not board the subway.(1)Single tickets are only valid on the date of issue.(2)One passenger may take one child below 1.2 m free of charge;should two or more such children be taken, only one child may enjoy a free trip.(3)Disabled servicemen and blind persons who hold a Free Boarding Card may take the subway free of charge.The card is valid only for the cardholder, but an accompanying person may take a free trip.(4)Passengers with a General Ticket-pad shall have the ticket checked and torn off at the ticket check.Any torn-off by the passenger himself/herself will render the ticket void.(5)Expired ticket will be considered null and void.Tickets are not refundable once sold.Article 3 Passengers using monthly tickets shall abide by the following rules:(1)The monthly ticket shall only be valid within the month.Its use shall be frequency-limited.(2)A regular ticket shall be purchased by holders of a monthly ticket if the monthly ticket is not carried on the holder.(3)No expired, altered or counterfeit monthly ticket shall be used.Article 4 Passengers that fail to purchase or use tickets as required shall be liable to the following surcharges:(1)Users of an expired ticket shall pay four times the daily charge for an ordinary single ticket for each day counted from the first day of the month as indicated on the monthly ticket until the day when the offence is discovered.No surcharge, however, shall exceed 300 yuan.(2)Users of an altered or counterfeit monthly ticket shall have the ticket confiscated and pay a surcharge of 100 yuan.(3)Persons who use a counterfeit or expired ticket, or enter the station without a ticket, shall pay a surcharge 10 times of a single ticket.Article 5 Passengers who fail to purchase or use tickets as required and refuse to undergo ticket inspection or pay surcharges shall be handed over to the police if the case is serious enough to disrupt public order.Article 6 These regulations have been approved by the People's Government of Beijing Municipality and shall enter into force when promulgated by the Beijing Municipal Administration Commission.
第三篇:英語標識和英語廣告語
英語標識和英語廣告語
英語廣告
1.Time is what you make of it.(Swatch)天長地久。(斯沃奇手表)
2.Make yourself heard.(Ericsson)理解就是溝通。(愛立信)
3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz)人類精神的動力。(梅塞德斯-奔馳)
4.Start Ahead.(Rejoice)成功之路,從頭開始。(飄柔)
5.A diamond lasts forever.(De Bierres)鉆石恒久遠,一顆永流傳。(第比爾斯)
6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up)提神醒腦,喝七喜。(七喜)
7.Intel Inside.(Intel Pentium)
給電腦一顆奔騰的“芯”。(英特爾 奔騰)
8.Connecting People.(Nokia)科技以人為本。(諾基亞)
9.For the Road Ahead.(Honda)康莊大道。(本田)
10.Let us make things better.(Philips)讓我們做的更好。(飛利浦)
11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)請喝可口可樂。(可口可樂)
12.Generation Next.(Pepsi)新的一代。(百事)
13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus)追求完美永無止境。(凌志汽車)
14.Communication unlimited.(Motorola)溝通無極限。(摩托羅拉)
15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment)滋潤心靈的窗戶。(龐氏眼貼片)
16.Focus on life.(Olympus)瞄準生活。(奧林巴斯)
17.Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste)健康笑容來自佳潔士。(佳潔士牙膏)
18.Good to the last drop. 滴滴香濃,意猶未盡。(麥斯威爾咖啡)
19.Obey your thirst. 服從你的渴望。(雪碧)
20.The new digital era. 數碼新時代。(索尼影碟機)
21.We lead. others copy. 我們領先,他人仿效。(理光復印機)
22.Impossible made possible. 使不可能變為可能。(佳能打印機)23.Take time to indulge. 盡情享受吧!(雀巢冰激凌)
24.Poetry in motion, dancing close to me. 動態的詩,向我舞近。(豐田汽車)
25.Come to where the flavour is. marlboro country.光臨風韻之境——萬寶路世界。(萬寶路香煙)
26.To me, the past is black and white,but the future is always color.....對我而言,過去平淡無奇;而未來,卻多姿多彩(軒尼詩酒)
27.Just do it.只管去做。(耐克運動鞋)
28.Ask for more.渴望無限。(百事流行鞋)
29.The taste is great.味道好極了。(雀巢咖啡)
30.Feel the new space.感受新境界。(三星電子)
31.Intelligence everywhere.智慧演繹,無處不在。(摩托羅拉手機)
32.The choice of a new generation.新一代的選擇。(百事可樂)
33.We integrate, you communicate.我們集大成,您超越自我。(三菱電工)
34.Take Toshiba, take the world.擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)
35.No business too small, no problem too big.....沒有不做的小生意,沒有解決不了的大問題。(ibm公司)
36.Just do it.只管去做。(耐克運動鞋)
37.Ask for more.渴望無限。(百事流行鞋)
38.The taste is great.味道好極了。(雀巢咖啡)
39.Let’s make things better.讓我們做得更好。(飛利浦電子)
40.Obey your thirst.服從你的渴望。(雪碧)41.Focus on life.瞄準生活。(奧林巴斯相機)
42.Good to the last drop.滴滴香濃,意猶未盡。(麥氏咖啡)43.A Kodak moment.就在柯達一刻。(柯達相紙 / 膠卷)44.Started Ahead.成功之路,從頭開始。(飄柔洗發水)45 Make yourself heard.理解就是溝通。(愛立信手機)
46.The choice of a new generation.新一代的選擇。(百事可樂)
47.We integrate, you communicate.我們集大成,您超越自我。(三菱電工)48.The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轎車)49.Poetry in motion, dancing close to me.動態的詩,向我舞近。(豐田汽車)50.Let's make things better.讓我們做得更好。(飛利浦電器)51.Good teeth, good health.牙齒好,身體就好。(高露潔牙膏)52.Can't beat the real thing.擋不住的誘惑。(可口可樂)53.Tide's in, dirt's out.汰漬到,污垢逃。(汰漬洗衣粉)54.Apple thinks different.蘋果電腦,不同凡“想”。(蘋果電腦)
55.Not all cars are created equal.并非所有的汽車都有相同的品質。(三菱汽車)56.Anything is possible.沒有不可能的事。(東芝電器)
57.Our wheels are always turning.我們的車輪常轉不停。(五十鈴汽車)
58.The world smiles with Reader's Digest.《讀者文摘》給全世界帶來歡笑。(《讀者文摘》)59 Nobody is perfect.沒有一個人的身材是十全十美的。(苗條健身器材)60.The Globe brings you the world in a single copy.一冊在手,縱覽全球。(《環球》雜志)61.Live well, snack well.美好生活離不開香脆的餅干。(斯耐克威爾士餅 英語標識
1、Don't harm the flowers and trees
勿折花木
2、Cyclists please dismount at the gate
出入下車
3、No thoroughfare 禁止通行
4、No parking
禁止停車
5、Vistors please register
來賓登記
6、Keep off the grass
請勿踐踏草坪
7、Post no bills
禁止張貼
1、Business Hours 營業時間
2、Office Hours 辦公時間
3、Entrance 入口
4、Exit 出口
5、Push 推
6、Pull 拉
7、Shut 此路不通
8、On 打開(放)
9、Off 關
10、Open 營業
11、Pause 暫停
12、Stop 關閉
13、Closed 下班
14、Menu 菜單
15、Fragile 易碎
16、This Side Up 此面向上
17、Introductions 說明
18、One Way Street 單行道
19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只準公共汽車通過
21、Wet Paint 油漆未干
22、Danger 危險
23、Lost and Found 失物招領處
24、Give Way 快車先行
25、Safety First 安全第一
26、Filling Station 加油站
27、No Smoking 禁止吸煙
28、No Photos 請勿拍照
29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入內
31、No Admittance 閑人免進
32、No Honking 禁止鳴喇叭
33、Parking 停車處
34、Toll Free 免費通行
35、F.F.快進
36、Rew.倒帶
37、EMS(郵政)特快專遞
38、Insert Here 此處插入
39、Open Here 此處開啟 40、Split Here 此處撕開
41、Mechanical Help 車輛修理
42、“AA”Film 十四歲以下禁看電影
43、Do Not Pass 禁止超車
44、No U Turn 禁止掉頭
45、U Turn Ok 可以U形轉彎
46、No Cycling in the School校內禁止騎車
47、SOS 緊急求救信號
48、Hands Wanted 招聘
49、Staff Only 本處職工專用 50、No Litter 勿亂扔雜物 50、No Litter 勿亂扔雜物
51、Hands Off 請勿用手摸
52、Keep Silence 保持安靜
53、On Sale 削價出售、打折
54、No Bills 不準張貼
55、Not for Sale 恕不出售
56、Pub 酒館
57、Cafe 咖啡館、小餐館
58、Bar 酒巴
59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于陰涼處 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 謹防扒手 66、Complaint Box 意見箱 67、For Use Only in Case of Fire 滅火專用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥
70、Information 問訊處
71、No Passing 禁止通行
72、No Angling 不準垂釣
73、Shooting Prohibited 禁止打獵
74、Seat by Number 對號入座
75、Protect Public Propety 愛護公共財物
76、Ticket Office(or :Booking Office)售票處
77、Visitors Please Register 來賓登記
78、Wipe Your Shoes And Boots請擦去鞋上的泥土
79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男廁所
80、Women's/Ladies/Ladies' Room女廁所
81、Occupied(廁所)有人
82、Vacant(廁所)無人
83、Commit No Nuisance 禁止小便
84、Net(Weight)凈重
85、MAN:25032002 生產日期:2002年3月25日
86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
87、Admission Free免費入場
88、Bike Park(ing)自行車存車處
89、Children and Women First 婦女、兒童優先
90、Save Food 節約糧食
91、Save Energy 節約能源
92、Handle with Care 小心輕放
93、Dogs Not Allowed 禁止攜犬入內
94、Keep Away From Fire 切勿近火
95、Reduced Speed Now 減速行駛
96、Road Up.Detour 馬路施工,請繞行
97、Keep Top Side Up 請勿倒立
98、Take Care Not to Leave Things Behind 當心不要丟失東西
99、Please Return the Back After Use 用畢放回架上
100、Luggage Depository 行李存放處
第四篇:常見的企業內部英文標識
常見的企業標識
Close the Door Behind You 請隨手關門
Electrically Operated Gate 電動門
Floor Cleaning in Progress 正在清掃地板
Interview in Progress 正在面試
Lift Out of Order 電梯發生故障
Meeting in progress, quiet please 正在開會,請保持安靜 No Food Is to Be Consumed In This Area此處不準吃食物 No Littering 勿亂扔廢棄物
No Smoking in This Area 此處禁止吸煙
Please Wait Here For Enquiries請在此等候咨詢 This is a smoke free building 樓內禁止吸煙
We do not buy at this door 謝絕推銷
Head Office總公司
Branch Office 分公司
Business Office營業部
Personnel Department人事部
Human Resources Department人力資源部
General Affairs Department總務部
General Accounting Department財務部
Sales Department銷售部
Sales Promotion Department促銷部
International Department國際部
Export Department 出口部
Import Department進口部
Public Relations Department公共關系部
Advertising Department廣告部
Planning Department企劃部
Product Development Department產品開發部
Research and Development Department(R&D)研發部Secretarial Pool秘書室
General Manager總經理室
Meeting Room會議室
Production Department生產部
Material Control Department物料部
Quality Control Department 質管部
Finished Product Area成品區
第五篇:關于英語公共標識調查報告
關于英語公共標識調查報告
前言
今年是龍年,龍是中華民族的象征,新年新氣象,作為龍的子孫,是更有責任為中華民族的偉大復興做貢獻的。寒假的時間雖然很有限,但是我還是和同學一起,在深圳特區主要街道和公共場所進行了英語公共標識調查,其中,發現了不少的問題。
隨著深圳國際化城市建設的不斷推進,深圳在很多公共場所都啟用了雙語標識。但是我在深圳街頭實地調查,發現許多公共場所存在著英文標識錯誤百出,公共標識英文翻譯錯漏多。
深圳公共英文標識用得最多的是城市交通標識。總的來說,深圳城市交通標識的英文翻譯較前兩年要規范很多,主干道的翻譯比較規范,但在次干道,交通標識則拼音、英文混用,同一路名可能與主干道的標識不同。
例如:在同心南路,主道上的標識是“Tongxin S.Rd.”,而附近次道上的標識則成了“Tongxin Nan Rd.”;中心書城附近的福中路在主次道上也有“Fuzhong Rd.”和“Fuzhong Lu”兩種不同譯法。“深南大道”正確的翻譯應是“Shennan Boulevard”,簡寫為“Shennan Blvd.”。但我在調查中卻還發現了“Shennan Road”及“Shennan Avenue”另外兩種譯法。在“香蜜湖”地鐵站C出
口緊挨著的兩塊標識牌上,“深南大道”就出現了“Shennan Blvd.”和“Shennan Road”兩種不同的翻譯,讓人覺得很混亂。在地鐵站內,對于“會展中心”有兩種不同翻譯——“Hui Zhan Zhong Xin”和“Convention & Exhibition Center”“少年宮”則被譯成“Shao Nian Gong”和“The Children's Palace”,也很不規范。其實,按英語標準可分別統一為“Convention & Exhibition Center”和“The Children's Palace”。蓮花山公園是很多市民休閑放松的好去處。為了保護公園內的優美環境,管理處在園內設置了不少雙語標識牌。我仔細研究了這些標志牌,發現大多數英文翻譯都有問題:不是粗心弄錯了單詞,就是搞成蹩腳的中式英語,或者干脆全部譯錯,笑話百出。在公園入口不遠處,一塊標牌上的“花草有生命,請勿采摘!”英文翻譯“Please also have lives no picking!”中的“Please”應為“Plants”。另一處“花草有生命,珍惜靠大家 ”的翻譯“Flowers and plants to life and treasure will depend on all!”完全讓人不知所云。有些地方的標識出錯,則很有可能是相關單位的疏忽或者一些標識年久失修所致。如福田區新聞路“深茂商業中心”譯成“Shenmao Commerc Center”中的“Commerc”應是“Commerce”,少了一個字母。城市英文標識的規范還體現在對“機場”、“火車站”、“會展中心”和一些政府機構命名的統一上。例如,“市民中心”的標準譯法為“civic center”。而我在實地調查發現,在市民中心的地下停車場等地,常常會出現“citizen center”的譯法。而在市民中心B區的餐廳處還會出現“city center”的譯法。這樣的專屬地名英文譯法不同,甚至會出現在同一條主干道的交通標識牌上。例如,在濱河路上我先后看到兩個“皇崗口岸”的交通標識牌,一塊譯為“Huanggang Port”,另一塊譯為“Huanggang Customs”(此為“皇崗海關”之意)。我在市民中心B區地下一層看到一塊指示牌,六個地名的英文標注出現了四處錯誤,讓不少往來的市民覺得很“惡搞”。在這塊牌子上,將“市民中心餐廳”標注為“City Center Refectory”,其實應為“Civic Center Cafeteria”更妥帖;將“衛生所”標注為“Fist Aid”,記者認為更正為“Clinic”更明晰;“郵電所”為“Post Service”,改為“Post Office”或者“Postal Service”更準確。而“休閑服務區”的翻譯“Lie fallow & Ministry Area”則讓人莫名其妙,不知道這個休息服務區到底是做什么的? 此外,公共設施標語翻譯應避免生硬直譯,因為直譯往往產生蹩腳的英文。例如,深圳出租車站臺上的標語 “文明深圳,溫馨家園”均翻譯為“Civilized Shenzhen,warm homestead”并不妥當。其中,“homestead”多指 “國家分給個人開墾的土地”或“農場,農莊(包括房屋及
其周圍田地)”,而用“civilized”對譯“文明”也有些牽強。又如,某醫院的“后勤樓”翻譯成“Logistics Floor”,其實logistics主要指軍事后勤、軍事行動的細節部署,或者物流供應等,與醫院里所謂的后勤并不是一回事。因為粗疏造成拼寫錯誤更是屢見不鮮。例如,景田路上“郵政報刊亭”的英文翻譯“Postal Press Kiosk”因損壞而變為“Postal Press Kosk”;翠竹路上多家報攤的遮陽傘上《深圳日報》的英譯變成“Shenzhen Dily(應為Daily)”;某大型超市貨架上的促銷(Promotion)清一色拼成斗大的Promfion,等等。
主體
通過以上調查的結果分析,在深圳許多的地方,公共英語標識的錯誤不但給外國友人造成不便,也會使得長期的錯誤會給人造成誤導和困擾,這些英語標識存在著巨大的漏洞,不利于深圳的美好形象。城市公共標識英文翻譯正越來越普遍,它能從一定程度上體現該城市市民的英文素質和城市形象是國外友人看待中國城市發展的一個標尺。而深圳,作為中國出色的開放城市,更應該從這些細小的事情抓起。
總結
針對這些錯誤,我認為最重要的一點就是做到翻譯精確。只有做到翻譯精確,才能有效的傳達信息,發揮公共標識牌的作用。
首先,注意詞性。那些表示指示、告知、說明等信息服務的具有靜態意義的標識語,無論漢語還是英語都應該傾向于選擇名詞。例如,登記處registration,咨詢臺information,美食街food court等。那些想人們發出提示、號召或要求并希望人們做出相應行為的具體動態的意義的標識語,無論漢語還是英語都應該傾向于選擇動詞。例如。登記入住check in,小心碰頭mind your head,而不是attention your head.小心輕放handle wite care等。其次,注意簡潔。標識語的特點是言簡意賅,讓人一目了然。例如保持安靜quiet please,僅限在緊急情況下使用emergency use only等。然后,要注意表達的角度。漢語通常采用否定句對動作進行禁止,而英語習慣用肯定句。所以在翻譯的過程中,也要考慮到這些差異。例如,禁止擺賣no vendors,非公莫入staff only等。最后,注意翻譯的形式和結構。表示禁止意義,英語常用“no+名詞或動名詞”,例如,禁止吸食毒品no drugs,不準停車no parking ,請勿亂扔廢棄物no littering等。此外,中國人的主觀思維模式使其在標識語的表達上也常用主動語態,而西方人由于其客觀四位習慣,在語言表達上多用于被動,因此我們在翻譯時應該注意,例如,車位已滿occupied,已預訂reserved.其實,除了要掌握精確的翻譯,我們還可以針對已有的英語公共標語,通過政府市民的相互努力,進行修改和美化。政府通過啟動一系列的糾錯活動平臺,鼓勵市民糾錯。而作為城市的一份子,市民們也有責任和義務去糾錯,去建設更加美好的城市。只有這樣,城市里的公共英語標識才會越來越精確。
09英語三班張莉莉