第一篇:TEM8英翻漢翻譯模擬題
TEM8英翻漢翻譯模擬題(1)原文
Four months before the election day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days of the 1984 presidential campaign.It was the last Saturday in June and at ten o'clock in the morning the rest of the office was practically deserted.Even so, the men kept the door shut and the drapes carefully drawn.The three principals and their two deputies had come from around the country for a critical meeting.Their aim was to devise a strategy that would guarantee Ronald Reagan's resounding reelection to a second term in the White House.It should have been easy.These were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ones to the Republican party, men who understood presidential politics as well as any in the country.The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation's economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession.Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for a topflight staff, travel, and television commercials.And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills.Reagan has succeeded more than any president since John.F.Kennedy in projecting a broad vision of America-a nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.TEM8英翻漢翻譯模擬題(1)參考譯文
在離選舉日還有四個(gè)月的時(shí)間,有五個(gè)人聚集在里根-布什總部的一個(gè)小型會(huì)議室里,翻著看一張碩大無(wú)比的日歷,日歷上清晰地標(biāo)識(shí)出了1984年總統(tǒng)競(jìng)選剩下的日子。這是六月份的最后一個(gè)星期六的上午10時(shí),整幢辦公樓的其他部分幾近人去樓空。即便如此,這幾個(gè)人仍將大門(mén)緊閉,小心翼翼地拉下窗簾。三個(gè)主要人物及其二個(gè)副手從美國(guó)的不同地方匯聚在一起,召開(kāi)一個(gè)殊為重要的會(huì)議。他們的目標(biāo)是構(gòu)思出一種策略,來(lái)確保里根能再次當(dāng)選,在第二任期內(nèi)再度入主白宮。
要謀求再次當(dāng)選理應(yīng)輕而易舉。這是一些久經(jīng)沙場(chǎng)的退伍老兵,與里根有著千絲萬(wàn)縷的漫長(zhǎng)聯(lián)系,與共和黨的聯(lián)系甚至更為久遠(yuǎn)。這些人深諳總統(tǒng)政治,一如他們熟知這個(gè)國(guó)家中的所有政治事務(wù)那樣。競(jìng)選的背景十分宜人,可供大做文章的好消息俯拾皆是:美國(guó)正置身于太平盛世之中;作為選舉的一個(gè)關(guān)鍵因素,整個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)在步出蕭條期之后正強(qiáng)勁反彈。此外,競(jìng)選本身所籌得的款項(xiàng)更是不計(jì)其數(shù)。用于支付一流水平的競(jìng)爭(zhēng)班子工作人員工資、進(jìn)行巡回造勢(shì)、以及制作播放電視廣告的錢(qián)款綽綽有余。最為重要的是,他們所推介的總統(tǒng)候選人是羅納爾德· 里根(Ronald Reagan),一位風(fēng)度翩翩,魅力無(wú)窮,又極具迷人溝通技巧的執(zhí)政總統(tǒng)。與約翰·F·肯尼迪(John F.Kennedy)以來(lái)的任何一位歷屆總統(tǒng)相比,里根更成功地勾勒出了一幅廣闊的關(guān)于美國(guó)未來(lái)的前景--美國(guó)將成了一個(gè)重振軍事雄風(fēng)、民眾富于個(gè)人進(jìn)取心、聯(lián)邦政府更加精簡(jiǎn)高效的國(guó)家。
第二篇:京東方筆試題目--英翻漢
京東方積極推進(jìn)EICC(電子行業(yè)行為準(zhǔn)則)
2007年9月京東方管理層簽署了遵守EICC準(zhǔn)則的承諾,承諾遵守EICC標(biāo)準(zhǔn)。
為了貫徹EICC的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),公司執(zhí)委會(huì)決定在集團(tuán)范圍內(nèi)學(xué)習(xí)、貫徹EICC準(zhǔn)則。公司總部成立項(xiàng)目推進(jìn)領(lǐng)導(dǎo)小組,成員由公司執(zhí)委會(huì)成員組成,并在領(lǐng)導(dǎo)小組下設(shè)工作推進(jìn)組,具體負(fù)責(zé)集團(tuán)內(nèi)EICC工作的推進(jìn)。
2007年11月,工作推進(jìn)組組織集團(tuán)總部及下屬各單位領(lǐng)導(dǎo)共計(jì)120余人進(jìn)行了EICC相關(guān)知識(shí)的培訓(xùn),對(duì)EICC的標(biāo)準(zhǔn)要求進(jìn)行了比較全面的宣講。
“電子行業(yè)行為準(zhǔn)則”(EICC)是惠普、戴爾和IBM等在2004年10月共同發(fā)表的,其宗旨是在電子行業(yè)的全球供應(yīng)鏈中,建立標(biāo)準(zhǔn)化的社會(huì)責(zé)任行為規(guī)范。該準(zhǔn)則由一系列的基本規(guī)范組成,涉及勞工和招聘、健康安全、環(huán)境責(zé)任、管理系統(tǒng)和道德規(guī)范等。
Since September 2007 when the management of BOE signed to obey EICC(Electronic Industry Code of Conduct), BOE has been steadily promoting the Code in the group.In order to implement the standards of EICC, BOE set up a Project Promoting & Steering Team with the team members coming from the Executive Committee.Under the Team, there is a Work Promotion Group responsible for the promotion of EICC in the group.2007年9月以來(lái)央行簽署的管理服從資格(電子行業(yè)行為準(zhǔn)則),央行一直在穩(wěn)步促進(jìn)代碼組。為了實(shí)現(xiàn)資格的標(biāo)準(zhǔn),央行設(shè)置項(xiàng)目的推廣和指導(dǎo)團(tuán)隊(duì)與團(tuán)隊(duì)成員來(lái)自執(zhí)行委員會(huì)。在這個(gè)團(tuán)隊(duì),有一個(gè)工作的晉升集團(tuán)負(fù)責(zé)推廣資格的集團(tuán)。
In order to fully study and implement EICC standard in the group, in November BOE invited professional lecturers to give lectures about EICC knowledge to 120 staff members working in the departments of production, quality, safety, human resources and workers’ unions of the production enterprises subordinated to the group, so that all the participants could acquire a thorough understanding of EICC.With the combination of the 8-Chinese-word principle of “Integrity, Standard, Transparent, Responsible” and contents of CIS, different units should organize the concerned staff to study EICC standard and then implement the standard on the basis of understanding;the departments of human resources, environmental protection and safety and cultural center should take advantage of relevant channels to complete the propaganda and education.為了充分研究和實(shí)施資格標(biāo)準(zhǔn),集團(tuán)在11月央行邀請(qǐng)專(zhuān)業(yè)講師授課大約120員工資格知識(shí)工作的部門(mén)的生產(chǎn)、質(zhì)量、安全、人力資源和工人工會(huì)的生產(chǎn)企業(yè)服從集團(tuán),這樣所有的參與者可以獲得資格的深入理解。相結(jié)合的原則的8中國(guó)詞“誠(chéng)信、規(guī)范、透明、負(fù)責(zé)任”的內(nèi)容和獨(dú)聯(lián)體,不同的單位應(yīng)組織有關(guān)人員學(xué)習(xí)資格標(biāo)準(zhǔn)并執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)的理解的基礎(chǔ)上,各部門(mén)人力資源、環(huán)境保護(hù)和安全文化中心應(yīng)該利用相關(guān)渠道完成宣傳和教育。
In order to implement the requirements of EICC, the Executive Committee of the company has raised clear requirements for the implementation of EICC: when performing their duties, all the specialized business departments both in the headquarters and different units must follow the requirements of EICC.The property and asset departments of different units should ask their suppliers to sign the acceptance documents to abiding by EICC standard if necessary.In order to fully promote EICC, the Promotion Group decided to publicize “Self-assessment & survey formula of suppliers” in different units, aiming to thoroughly understand the gap between the existing status of the group and the requirements of EICC.According to the survey results, the Promotion Group will further confirm the next phase of work of EICC internally.At present, the work is under way.為了實(shí)現(xiàn)資格的要求,公司的執(zhí)行委員會(huì)提出了明確要求實(shí)施資格:當(dāng)執(zhí)行他們的職責(zé),所有的專(zhuān)業(yè)業(yè)務(wù)部門(mén)都在總部和不同單位必須按照要求的資格。房地產(chǎn)和資產(chǎn)部門(mén)不同的單位應(yīng)該要求他們的供應(yīng)商簽訂驗(yàn)收文件遵守資格標(biāo)準(zhǔn)如有必要。
為了充分促進(jìn)資格,促進(jìn)集團(tuán)決定宣傳“自我評(píng)估和測(cè)量公式的供應(yīng)商”在不同的單位,旨在徹底理解現(xiàn)狀之間的差距的集團(tuán)和要求的資格。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,促進(jìn)集團(tuán)將進(jìn)一步確認(rèn)下一階段的工作內(nèi)部資格。目前,相關(guān)工作正在進(jìn)行。
EICC(Electronic Industry Code of Conduct)was jointly released by HP, DELL, IBM and other companies in October 2004, carrying the mission to establish standard social responsibility act code in the global supplying chains of electronics sector.The Code consists of a series of basic standards relating to labor, recruitment, health & safety, environmental responsibility, management system, ethics, etc.With the participation of CISCO, Intel, Microsoft and Sony, these international companies including HP, DELL and IBM jointly set up supplying chain working team to formulate comprehensive implementation plans to carry out EICC so as to lessen the second party auditing and the third party auditing and save costs.為了實(shí)現(xiàn)資格的要求,公司的執(zhí)行委員會(huì)提出了明確要求實(shí)施資格:當(dāng)執(zhí)行他們的職責(zé),所有的專(zhuān)業(yè)業(yè)務(wù)部門(mén)都在總部和不同單位必須按照要求的資格。資格(電子行業(yè)行為準(zhǔn)則)聯(lián)合發(fā)布的惠普、戴爾、IBM和其他公司在2004年10月,帶著使命來(lái)建立標(biāo)準(zhǔn)的社會(huì)責(zé)任行為代碼在全球供應(yīng)鏈管理的電子行業(yè)。代碼是由一系列的基本標(biāo)準(zhǔn)關(guān)于勞動(dòng)、招聘、健康與安全、環(huán)境責(zé)任、管理制度、道德等等。參加思科、英特爾、微軟和索尼,這些國(guó)際公司包括惠普、戴爾和IBM共同建立供應(yīng)鏈工作團(tuán)隊(duì)制定全面的實(shí)施計(jì)劃來(lái)執(zhí)行,以減少資格第二方審核和第三方審核和節(jié)省成本。
京東方科技集團(tuán)股份有限公司(京東方A:000725;京東方B:200725)創(chuàng)立于1993年4月,是一家顯示產(chǎn)品與解決方案的供應(yīng)商。
經(jīng)過(guò)多年的技術(shù)積累與創(chuàng)新,京東方已完整掌握了TFT-LCD的核心技術(shù),年自主申請(qǐng)新專(zhuān)利數(shù)量超過(guò)500余項(xiàng),居國(guó)內(nèi)同業(yè)前列,已成為中國(guó)內(nèi)地顯示領(lǐng)域最具綜合實(shí)力的高科技企業(yè)。目前,京東方擁有一條月產(chǎn)能為3萬(wàn)片玻璃基板的第4.5代TFT-LCD生產(chǎn)線(成都)、一條月產(chǎn)能為10萬(wàn)片玻璃基板的第5代TFT-LCD生產(chǎn)線(北京)、一條月產(chǎn)能為9萬(wàn)片玻璃基板的第6代TFT-LCD生產(chǎn)線(合肥)、一條月產(chǎn)能為9萬(wàn)片玻璃基板的第8.5代TFT-LCD生產(chǎn)線(北京)。
經(jīng)過(guò) 十八年的發(fā)展,公司現(xiàn)已形成七大業(yè)務(wù)單元:
一、IT 與電視用 TFT-LCD 業(yè)務(wù):主要從事中大尺寸液晶面板及模組的研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售。
二、移動(dòng)與應(yīng)用 TFT-LCD 業(yè)務(wù):主要從事小尺寸液晶面板及模組的研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售。
三、視訊與顯示系統(tǒng)業(yè)務(wù):主要從事液晶顯示器、液晶電視和專(zhuān)用顯示產(chǎn)品等顯示終端產(chǎn)品的研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售,并針對(duì)客戶需求提供液晶顯示器等終端產(chǎn)品和顯示系統(tǒng)研發(fā)、定制、銷(xiāo)售及相關(guān)售后服務(wù)。
四、顯示光源業(yè)務(wù):主要從事中小型背光源產(chǎn)品、大型背光源產(chǎn)品、LED 照明產(chǎn)品和液晶模組的研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售。
五、光伏業(yè)務(wù):主要提供光伏等新能源領(lǐng)域關(guān)鍵部件及整體解決方案。
六、精密零件與材料業(yè)務(wù):主要從事 TFT 產(chǎn)業(yè)配套用邊框、背板、光刻膠等原材料以及開(kāi)關(guān)管、電子管等其他電子真空器件的研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售。
七、國(guó)際商務(wù)園業(yè)務(wù)
截至 2011年6月30日,公司注冊(cè)資本135.2億元,凈資產(chǎn)237.2億元,總資產(chǎn) 637.5億元,員工人數(shù)17812人。在北京、四川成都、安徽合肥、河北固安、江蘇蘇州、福建廈門(mén)擁有 6個(gè)制造基地,營(yíng)銷(xiāo)和服務(wù)體系覆蓋歐、美、亞等全球主要地區(qū)。
未來(lái),京東方將堅(jiān)持自主創(chuàng)新,不斷夯實(shí)基礎(chǔ),提升核心競(jìng)爭(zhēng)力和盈利能力,繼續(xù)發(fā)揚(yáng)“胸懷理想、創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新、強(qiáng)企富民”的企業(yè)精神,打造“團(tuán)隊(duì)、速度、品質(zhì)”核心競(jìng)爭(zhēng)力文化基因,向顯示領(lǐng)域世界領(lǐng)先企業(yè)目標(biāo)邁進(jìn)。
BOE Technology Group Co., Ltd., which was founded in April 1993, is a supplier of display products and solutions.(BOE A Share: 000725;BOE B Share: 200725)
After years of accumulation and innovation in technology, BOE has fully commanded the core technologies of TFT-LCD.With an annual increase of over 500 patent applications, BOE has become the strongest hi-tech enterprise in terms of comprehensive strength within the display industry in Mainland China.Currently, BOE has boasted a G4.5 TFT-LCD line in Chengdu with a monthly capacity of 30k sheets , a G5 TFT-LCD line in Beijing with a monthly capacity of 100k sheets, a G6 TFT-LCD line in Hefei with a monthly capacity of 90k sheets and a G8.5 TFT-LCD line in Beijing with a monthly capacity of 90k sheets.京東方科技集團(tuán)有限公司,成立于1993年4月,是一個(gè)展示產(chǎn)品和解決方案的供應(yīng)商。(英國(guó)央行一個(gè)分享:000725;央行B股:200725)經(jīng)過(guò)多年的積累和創(chuàng)新技術(shù),央行已經(jīng)完全吩咐核心技術(shù)的應(yīng)用。增長(zhǎng)超過(guò)了500的專(zhuān)利申請(qǐng),央行已經(jīng)成為最強(qiáng)大的高科技企業(yè)綜合實(shí)力而言在顯示器行業(yè)在中國(guó)大陸。目前,央行已經(jīng)有一個(gè)在成都g4 5液晶線與一個(gè)月產(chǎn)量30 k表,一個(gè)在北京與G5液晶線每月容量100 k表,在合肥G6液晶線與一個(gè)月生產(chǎn)能力90 k表和一個(gè)g8 5液晶線在北京舉行,月生產(chǎn)能力90 k表。
After 18 years of development, BOE has established 7 business units: 1.TFT-LCD Business for IT and TV products: mainly engages in R&D, manufacture and sales of middle and large sized TFT-LCD panels and modules.2.TFT-LCD business for Mobile and Application Products: mainly engages in R&D, manufacture and sales of small sized TFT-LCD panels and modules.3.Vision Electron and Display System Business: mainly engages in R&D, manufacture and sales of display terminals including monitors, TVs and special display products, and provides customized services on display terminals and systems, including R&D, sales and after-sales.4.Back Light Products Business: mainly engages in R&D, manufacture and sales of middle and small sized backlight products, large sized backlight products, LED lighting products and TFT-LCD modules.5.Photovoltaic Business: mainly offers key components and integrated solutions in the field of new energy resources like photovoltaic energy resource.6.Precision Electronic Components and Materials Business: mainly engages in R&D, manufacture and sales of raw materials for TFT-LCD industry, including frames, back boards and optical resists as well as other electronic vacuum devices like switching tubes and electron tubes.7.International Business Park Business As of Jun.30st, 2011, BOE has boasted a registered capital of RMB 13.52bn, a net capital of RMB 23.72bn, and a total capital of RMB 63.75bn, with 17812 employees in all.BOE owns 6 production bases, which are located respectively in Beijing, Chengdu of Sichuan province, Hefei of Anhui province, Gu'an of Hebei province, Suzhou of Jiangsu province and Xiamen of Fujian province.BOE also possesses a global marketing and service system covering major areas of Europe, US and Asia.經(jīng)過(guò)18年的發(fā)展,央行已建立7業(yè)務(wù)單位: 1。液晶電視產(chǎn)品業(yè)務(wù),主要從事研發(fā)、制造和銷(xiāo)售中、大型液晶面板和模塊。
2。業(yè)務(wù)在移動(dòng)和液晶應(yīng)用產(chǎn)品:主要從事研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售的小尺寸液晶面板和模塊。3。視覺(jué)電子和顯示系統(tǒng)業(yè)務(wù):主要從事研發(fā)、生產(chǎn)、銷(xiāo)售的顯示終端包括顯示器、電視和特殊的顯示產(chǎn)品,提供定制化的服務(wù),包括顯示終端和系統(tǒng)的研發(fā)、銷(xiāo)售和售后服務(wù)。
4。背光源產(chǎn)品業(yè)務(wù):主要從事研發(fā)、生產(chǎn)、銷(xiāo)售的中小背光產(chǎn)品、大型背光產(chǎn)品,LED照明產(chǎn)品和液晶模塊。
5。光伏業(yè)務(wù):主要提供關(guān)鍵組件和集成解決方案領(lǐng)域的新能源光伏能源資源。
6。精密電子零件與材料業(yè)務(wù):主要從事研發(fā)、生產(chǎn)和銷(xiāo)售液晶行業(yè)的原材料,包括框架、后板和光學(xué)抵制以及其他電子真空設(shè)備開(kāi)關(guān)管和電子管。
7。國(guó)際商業(yè)公園業(yè)務(wù)
于是,6月,2011年,央行已經(jīng)有一個(gè)注冊(cè)資金135.2億元,凈資本237.2億元,總資產(chǎn)637.5億元,擁有17812名員工在所有。央行擁有6個(gè)生產(chǎn)基地,分別位于北京、成都的四川,安徽合肥,顧西安河北,江蘇的蘇州、福建省廈門(mén)市。央行還擁有一個(gè)全球營(yíng)銷(xiāo)和服務(wù)體系覆蓋的主要地區(qū),歐洲,美國(guó)和亞洲。
In the future, BOE will insist on independent innovation, strengthen the foundation, and enhance core competitiveness as well as profitability.BOE will continue to carry forward the enterprise spirit of “Embracing ambitions, pioneering & innovating, thriving the enterprise & enriching the people”, and strengthen the core competitiveness of culture genes characterized by
“Team, Speed & Quality”
to stride forward to a world-leading company in the display industry.在未來(lái),央行將堅(jiān)持自主創(chuàng)新,加強(qiáng)基礎(chǔ),提高核心競(jìng)爭(zhēng)力和盈利能力。央行將繼續(xù)弘揚(yáng)企業(yè)精神,擁抱野心、開(kāi)拓和創(chuàng)新,繁榮的企業(yè)和豐富的人”,加強(qiáng)核心競(jìng)爭(zhēng)力的文化基因的特征是“團(tuán)隊(duì)、速度、品質(zhì)”繼續(xù)邁進(jìn)世界先進(jìn)的公司在顯示行業(yè)。
京東方8.5代線量產(chǎn) 自主技術(shù)創(chuàng)造中國(guó)屏 發(fā)布時(shí)間:2011-10-10
2011年9月27日,中國(guó)大陸首條最高世代液晶面板生產(chǎn)線——京東方北京8.5代線實(shí)現(xiàn)量產(chǎn),標(biāo)志著我國(guó)在新型顯示這一戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)取得重大突破性發(fā)展。
這條位于北京經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)的第8.5代TFT-LCD生產(chǎn)線由京東方自主設(shè)計(jì)、自主建設(shè),2011年6月底投產(chǎn)后3個(gè)月即實(shí)現(xiàn)量產(chǎn),目前產(chǎn)品綜合良品率已經(jīng)達(dá)到85%。
京東方北京8.5代線總投資280.3億元,玻璃基板設(shè)計(jì)產(chǎn)能為9萬(wàn)片/月,預(yù)計(jì)達(dá)產(chǎn)后年產(chǎn)量達(dá)1300萬(wàn)片液晶屏,京東方在全球平板顯示產(chǎn)業(yè)將進(jìn)入前6名。
京東方北京8.5代線的自主建設(shè)一舉打破了海外對(duì)中國(guó)大陸40英寸以上液晶屏的壟斷。據(jù)海關(guān)統(tǒng)計(jì),2010年中國(guó)液晶屏進(jìn)口總金額達(dá)470億美元,位列第四,僅次于集成電路、石油和鐵礦石。京東方北京8.5代線使困擾中國(guó)多年的“缺屏之痛”得到有效緩解。
多年來(lái),京東方憑借自主創(chuàng)新的技術(shù),不斷提升中國(guó)電子信息產(chǎn)業(yè)在全球的地位和市場(chǎng)話語(yǔ)權(quán)。京東方北京5代線曾一舉結(jié)束中國(guó)大陸的“無(wú)自主造屏?xí)r代”,京東方合肥6代線又率先結(jié)束了中國(guó)大陸液晶電視用屏完全依賴進(jìn)口的局面。京東方北京8.5代線的成功量產(chǎn)則標(biāo)志著京東方已經(jīng)可以實(shí)現(xiàn)從1.8英寸到55英寸全系列液晶屏的國(guó)產(chǎn)化,中國(guó)大陸液晶顯示產(chǎn)業(yè)自此駛?cè)胍壕寥鎳?guó)產(chǎn)化時(shí)代。
在產(chǎn)品開(kāi)發(fā)上,京東方北京8.5代線目前對(duì)23.6英寸、32英寸、46英寸及55英寸等主流尺寸液晶屏產(chǎn)品已全部開(kāi)發(fā)完成,并與創(chuàng)維、海信、康佳、海爾、長(zhǎng)虹、冠捷、三星、LG等國(guó)內(nèi)外知名客戶正在積極推進(jìn)產(chǎn)品認(rèn)證和量產(chǎn)交貨。
在技術(shù)研發(fā)上,京東方目前可使用專(zhuān)利5000余項(xiàng),年自主申請(qǐng)新專(zhuān)利超過(guò)500項(xiàng),并擁有一支超過(guò)3000人的核心技術(shù)研發(fā)團(tuán)隊(duì),技術(shù)研發(fā)能力覆蓋TFT-LCD、AM-OLED等新型顯示各個(gè)領(lǐng)域,雙視角、3D顯示、全高清等新型產(chǎn)品也走在產(chǎn)品研究及開(kāi)發(fā)的前沿。
京東方北京8.5代線的建設(shè)與運(yùn)營(yíng)還顯示了強(qiáng)大的產(chǎn)業(yè)聚合效應(yīng)。以京東方北京8.5代線為核心,北京數(shù)字電視產(chǎn)業(yè)園已吸引國(guó)際知名企業(yè)康寧、住友化學(xué)等上游企業(yè)以及冠捷科技等下游企業(yè)入駐產(chǎn)業(yè)園就近配套,打造了一個(gè)“石英砂進(jìn)去,電視整機(jī)出來(lái)”的高效產(chǎn)業(yè)鏈,拉動(dòng)總投資達(dá)650億元,聚合了一個(gè)產(chǎn)值超過(guò)千億元的產(chǎn)業(yè)集群。
到產(chǎn)業(yè)園完全成型之時(shí),北京市將成為高清數(shù)字電視機(jī)的全球制造中心之一,提供超過(guò)2萬(wàn)個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì),年上繳稅收近80億元。
BOE G8.5 TFT-LCD Production Line has been Mass Produced, and Chinese Panels are Created By Independent Technology 2011-10-10
On September 27th 2011, the first high generation production line in Mainland-BOE Beijing G8.5 production line has achieved mass-production, which symbolises that our country has made breakthrough developments in the strategic and new display industry.BOE G8.5 TFT-LCD production line which is located in BDA(Beijing Economic-Technological Development Area), is designed and built by BOE independently, and achieves mass production only 3 months after its pilot production in June 2011.Its yield rate has reached 85%.The total investment of this production line is 28.03 billion, and the design capacity is 90k/M(glass).The volume of production is expected to 13000k LCD, and BOE will be Top6 in the global FPD industry.央行八國(guó)集團(tuán)5液晶生產(chǎn)線已經(jīng)批量生產(chǎn),中國(guó)面板是由獨(dú)立的技術(shù)2011-10-10 2011年9月27日,第一個(gè)高世代生產(chǎn)線在大陸央行北京八國(guó)集團(tuán)5生產(chǎn)線已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了大規(guī)模生產(chǎn),它象征著我們的國(guó)家有了突破性的發(fā)展戰(zhàn)略和新顯示器行業(yè)。
央行八國(guó)集團(tuán)5液晶生產(chǎn)線,位于澳門(mén)匯業(yè)銀行(北京經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)),是設(shè)計(jì)和建造獨(dú)立的央行,實(shí)現(xiàn)大規(guī)模生產(chǎn)只有3個(gè)月后其試點(diǎn)生產(chǎn)在2011年6月。其收益率也達(dá)到85%。
總投資280.3億的生產(chǎn)線,設(shè)計(jì)產(chǎn)能為90 k / M(玻璃)。生產(chǎn)的數(shù)量預(yù)計(jì)13000 k液晶,央行將在全球行業(yè)Top6火焰光度檢測(cè)器(FPD)。
The independent construction of BOE G8.5 production line has broke the foreign monopoly in 40 inch and more LCD in one fell swoop.According to the statistics by the Customs, the total LCD import of China in 2010 was $47 billion, ranked 4 and just next to IC, petroleum and iron ore.BOE G8.5 production line has relieved the pain of “l(fā)ack of panel” in our country effectively.Over the years, BOE have been promoting the position and discursive power of our electronic information industry in global market persistently, by virtue of its independent technology.For instance, BOE G5 production line has ever ended the “the time of no independently-built panel” in Mainland, and BOE G6 production line has taken the lead in ending the situation that LCD for TVs were dependent on imports.The mass production of BOE G8.5 symbolises that BOE has achieved the domestication of the whole series LCD ranging from 1.8 to 55 inch, and the LCD industry in Mainland has entered into the LCD domestication era.獨(dú)立建設(shè)的八國(guó)集團(tuán)5條生產(chǎn)線在央行打破了國(guó)外壟斷在40英寸和更多的液晶一下子。根據(jù)海關(guān)統(tǒng)計(jì),中國(guó)總液晶進(jìn)口2010年是470億美元,僅次于排名4和IC、石油和鐵礦石。央行八國(guó)集團(tuán)5生產(chǎn)線已經(jīng)疼痛減輕“缺乏小組”在我國(guó)有效。
多年來(lái),央行一直推廣位置和散漫的力量我們的電子信息產(chǎn)業(yè)在全球市場(chǎng)持續(xù),由于其獨(dú)立的技術(shù)。例如,央行G5生產(chǎn)線曾經(jīng)結(jié)束了”的時(shí)候沒(méi)有獨(dú)立建小組”在大陸,和央行G6生產(chǎn)線率先結(jié)束的情況下,液晶電視都依賴進(jìn)口。英國(guó)央行的大規(guī)模生產(chǎn)的八國(guó)集團(tuán)5象征著英國(guó)央行已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了整個(gè)系列的馴化液晶從1.8到55英寸,LCD產(chǎn)業(yè)在大陸已經(jīng)進(jìn)入液晶馴化時(shí)代。
In the product development, BOE G8.5 production line has finished the development of 22.6, 32, 46, and 55 inch and other main stream inch LCD, and propels the products certification and delivery with Skyworth, Hisense, Konka, Haier, Changhong, AOC, Samsung, LG and other domestic and foreign famous customers.In the technology research, BOE now has about 5000 patents and annual applications for new patent are more than 500.It has a core technology research team with 3000 people and the research ability covers various new display field such as TFT-LCD, AM-OLED, and the products research about double perspective, 3D display, full HD and so on are also in the forefront.The construction and operation of BOE G8.5 production line also reveals the powerful industry polymerization effects.Centering on BOE G8.5 production line, BDA has attracted international famous corporations such as GLW, Sumitomo Chemical, AOC and so on, which forges an efficient industry chain of “quartz sand in, and TV out”.It has pulled the whole investment about 65 billion, and aggregates an industrial cluster with above hundred billions.By the forming of the industry cluster, Beijing will be one of the global HDTV manufacturing centers, and provides more than 20000 job opportunities, with about 8 billion taxes annually.在產(chǎn)品開(kāi)發(fā)、央行八國(guó)集團(tuán)5生產(chǎn)線已經(jīng)完成了開(kāi)發(fā)22.6,32歲,46歲,55英寸和其他主流英寸液晶,推動(dòng)產(chǎn)品認(rèn)證和交付與創(chuàng)維、海信、海爾、康佳、長(zhǎng)虹、AOC、三星、LG和其他國(guó)內(nèi)外知名客戶。
在技術(shù)研究、英國(guó)央行現(xiàn)在約有5000項(xiàng)專(zhuān)利和專(zhuān)利申請(qǐng)新超過(guò)500。它有一個(gè)核心技術(shù)研究團(tuán)隊(duì)3000人,科研能力涵蓋了各種新的顯示字段如液晶、am-oled,產(chǎn)品研究雙重視角,3 d顯示,全高清等等也在最前線。
建設(shè)、經(jīng)營(yíng)央行八國(guó)集團(tuán)5生產(chǎn)線也揭示了強(qiáng)大的產(chǎn)業(yè)聚合效應(yīng)。圍繞央行八國(guó)集團(tuán)5生產(chǎn)線,匯業(yè)銀行吸引了國(guó)際著名的公司如GLW,住友化學(xué),AOC等等,偽造一個(gè)高效的產(chǎn)業(yè)鏈的“石英砂,電視”。它把整個(gè)投資約650億,綜合了產(chǎn)業(yè)集群與以上幾百數(shù)十億。
通過(guò)產(chǎn)業(yè)集群的形成,北京將成為其中一個(gè)全球制造業(yè)中心,并提供HDTV 20000多萬(wàn)個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì),每年有大約80億稅。
“誠(chéng)信、規(guī)范、透明、負(fù)責(zé)”的管理理念
BOE的愿景:
成為顯示領(lǐng)域的世界領(lǐng)先企業(yè)
Be a world-leading display company BOE愿景的生動(dòng)描述:BOE將在顯示產(chǎn)品和服務(wù)的多個(gè)領(lǐng)域處于世界領(lǐng)先。我們的產(chǎn)品和服務(wù)將遍布全球市場(chǎng),BOE將成為一個(gè)受人尊重的品牌? ? 在家庭,在廣場(chǎng),在每一個(gè)人類(lèi)涉足的地方,都將有BOE的產(chǎn)品和服務(wù)? ? 我們是品質(zhì)和科技的象征,我們和人們的生活聯(lián)系得如此緊密,以致于我們欲罷不能? ? BOE是一個(gè)企業(yè),是一個(gè)產(chǎn)品,是一種服務(wù),是一種文化,人們以加盟BOE為榮。Provide our customers the best display solution by innovative technology and management that maximizes the value to all of our stakeholders 使命:創(chuàng)新技術(shù)與管理,為客戶提供滿意的顯示產(chǎn)品和服務(wù),為利益相關(guān)者創(chuàng)造最大價(jià)值。
管理理念:創(chuàng)新進(jìn)取、正道經(jīng)營(yíng)
Innovation & Integrity 核心價(jià)值:
正直誠(chéng)信
開(kāi)發(fā)人才
傾情客戶
合作共贏
成果主義 1)integrity 2)Talent Cultivation 3)Customer Orientation 4)Win-win cooperation 5)Result-driven 6)…… 人文環(huán)境:
簡(jiǎn)單和諧的人際關(guān)系
忠誠(chéng)感恩的為人準(zhǔn)則
競(jìng)爭(zhēng)進(jìn)取的人生態(tài)度
力的團(tuán)隊(duì)精神Simple and harmonious personal relationship Loyalty and gratefulness based ethics Competitive and aggressive life attitudes Cooperative and solidary team work spirits
齊心協(xié)
第三篇:商務(wù)漢翻英——作業(yè)1
商務(wù)漢翻英----作業(yè)1team 6楊惠杰 陳惠子 劉野 王露莎 李小鳳 崔秀麗 楊婧 香港是公認(rèn)的全球主要金融中心之一,有眾多本地銀行,很多外國(guó)銀行也在此開(kāi)設(shè)分行。這些銀行為龐大并不斷增長(zhǎng)的貿(mào)易和融資活動(dòng)提供服務(wù),帶來(lái)了大量?jī)?yōu)秀專(zhuān)業(yè)人才、成熟而備受尊重的規(guī)則框架、種類(lèi)繁多的創(chuàng)新服務(wù)以及極富價(jià)格競(jìng)爭(zhēng)力的產(chǎn)品。
投資者可選擇以不同的商業(yè)形式在港營(yíng)商,而所有公司均可享受相同的待遇。在香港開(kāi)設(shè)業(yè)務(wù)的手續(xù)簡(jiǎn)單快捷。您只需花數(shù)百美元,便可于六天內(nèi)成立一間新公司!
選擇一個(gè)合適的架構(gòu)取決于公司的稅項(xiàng)、策略性計(jì)劃、財(cái)政情況、愿意承擔(dān)長(zhǎng)期責(zé)任的程度因素。由于這個(gè)決定將會(huì)帶來(lái)復(fù)雜及長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響,故此公司應(yīng)征詢專(zhuān)業(yè)的建議。任何類(lèi)型的公司必須擁有商業(yè)登記證。
Hong Kong, which has numerous local banks and branches of foreign bank, is one of the major accepted financial centers.Serving large and increasing continually business and financing activities, the banks bring in majorities of excellent professionals, mature and respected principle, a variety of creative service and great price competitiveness products.Investors can choose different kinds of commercial forms to make business in Hong Kong, and all the companies could enjoy the same treatment.It is easy and convenient to set up business in Hong Kong.Only pay hundreds of dollars and you will establish a company in six days.It depends on the effects about taxation, strategic plan, finances and the will of taking long-run responsibilities.Due to the complex and long-term impact the decisions may produce, the company should consult professional suggestions.However, any kinds of companies must have business registration certificate..
第四篇:伊麗莎白二世女王2014年圣誕節(jié)致辭(英翻漢)[模版]
伊麗莎白二世女王2014年圣誕節(jié)致辭(英翻漢)
In the ruins of the Old Coventry Cathedral is a sculpture of a man and a woman reaching out to embrace each other.The sculptor was inspired by the story of a woman who crossed Europe on foot after the war to find her husband.在考文垂大教堂的廢墟遺址上,有一組雕像,一個(gè)男人和一個(gè)女人伸手在擁抱彼此。這組雕像的靈感來(lái)源于一個(gè)故事,一個(gè)女人在一戰(zhàn)后徒步橫穿歐洲來(lái)尋找他的丈夫。Casts of the same sculpture is simply called Reconciliation.相同的雕像被簡(jiǎn)單地稱(chēng)為“和解”。
Reconciliation is the peaceful end to conflict.和解是對(duì)沖突的和平終結(jié)。
In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then the trenches were dug and the future shape of the war in Europe was set.1914年,許多人以為戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)在圣誕節(jié)結(jié)束,但令人悲哀的是,那時(shí)候,戰(zhàn)壕已經(jīng)挖好了,未來(lái)歐洲的形勢(shì)已成定局。
But, as we know, something remarkable did happen that Christmas, exactly a hundred years ago today.但是,眾所周知,一百年前的今天,就在那個(gè)圣誕節(jié),的確發(fā)生了非比尋常的事。
Before Christmas in one hundred,without any instruction or command, the shooting stopped and German and British soldiers met in No Man’s Land.Photographs were taken and gifts exchanged.It was a Christmas truce.一百年前的圣誕節(jié),在沒(méi)有接到任何指令的情況下,德國(guó)和英國(guó)的士兵停止了交戰(zhàn),在戰(zhàn)壕外面相聚。人們對(duì)這一情景拍了照,并且交換了禮物。這就是圣誕休戰(zhàn)。
For me, the life of Jesus Christ, the Prince of Peace, whose birth we celebrated today, is an inspiration and an anchor in my life.對(duì)于我,和平之君—耶穌??基督,他的誕生之日就是我們今天慶祝的日子。在我生命中,他是鼓舞,也是依靠。
A role model of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands in love, acceptance and healing.Christ’s example has taught me to seek to respect and value all people, of whatever faith or none.耶穌?基督是和解和寬恕的典范,他伸出仁愛(ài)、接納和拯救之手。他教會(huì)我們,無(wú)論人們是否信仰基督教,我們都要尊重并看到他們的價(jià)值。
Sometimes it seems that reconciliation stands little chance in the face of war and discord.But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill have lasting power in the hearts of men and women.面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和**,仿佛很少有機(jī)會(huì)和解。但是,一百年前的圣誕休戰(zhàn)提醒我們,和平和善良在人人心中有著持久的力量。
That carol is still much-loved today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found.《平安夜》這首歌今天仍然深受喜愛(ài),它是圣誕休戰(zhàn)的遺產(chǎn),提醒著我們,即使在最不可能的地方仍然會(huì)有希望在。
A very happy Christmas to you all.祝你們圣誕節(jié)快樂(lè)!
八(4)班 陳宣甸 Ella
第五篇:伊麗莎白二世女王2014年圣誕節(jié)致辭(英翻漢)(精)
伊麗莎白二世女王2014年圣誕節(jié)致辭(英翻漢
In the ruins of the Old Coventry Cathedral is a sculpture of a man and a woman reaching out to embrace each other.The sculptor was inspired by the story of a woman who crossed Europe on foot after the war to find her husband.在考文垂大教堂的廢墟遺址上,有一組雕像,一個(gè)男人和一個(gè)女人伸手在擁抱彼此。這組雕像的靈感來(lái)源于一個(gè)故事,一個(gè)女人在一戰(zhàn)后徒步橫穿歐洲來(lái)尋找他的丈夫。
Casts of the same sculpture can be found in Belfast and Berlin, and it is simply called Reconciliation.在貝爾法斯特和柏林隨處可見(jiàn)相同的雕像,它被簡(jiǎn)單地稱(chēng)為“和解”。Reconciliation is the peaceful end to conflict, and we were reminded of this in August when countries on both sides of the First World War came together to remember in peace.和解是對(duì)沖突的和平終結(jié)。這讓我們想起今年八月份,一戰(zhàn)期間交戰(zhàn)的各國(guó)齊聚一堂,紀(jì)念和平。
The ceramic poppies at the Tower of London drew millions, and the only possible reaction to seeing them and walking among them was silence.For every poppy a life and a reminder of the grief of loved ones left behind.倫敦塔的陶瓷罌粟花吸引了百萬(wàn)人駐足觀看。看著這些罌粟花,穿行其中,人們唯一的反應(yīng)就是沉默。每一朵罌粟花代表著一個(gè)生命,代
表著活著的人對(duì)失去親人的哀思。
No one who fought in that war is still alive, but we remember their sacrifice and indeed the sacrifice of all those in the armed forces who serve and protect us today.參加一戰(zhàn)的士兵們都已經(jīng) e 過(guò)世了,但是我們會(huì)銘記他們的犧牲。同時(shí),我們會(huì)銘記今天仍在服務(wù)我們、保護(hù)我們的陸海空三軍將士的犧牲。
In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then the trenches were dug and the future shape of the war in Europe was set.1914年,許多人以為戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)在圣誕節(jié)結(jié)束,但令人悲哀的是,那時(shí)候,戰(zhàn)壕已經(jīng)挖好了,未來(lái)歐洲的形勢(shì)已成定局。
But, as we know, something remarkable did happen that Christmas, exactly a hundred years ago today.但是,眾所周知,一百年前的今天,就在那個(gè)圣誕節(jié),的確發(fā)生了非比尋常的事。Without any instruction or command, the shooting stopped and German and British soldiers met in No Man’s Land.Photographs were taken and gifts exchanged.It was a Christmas truce.在沒(méi)有接到任何指令的情況下,德國(guó)和英國(guó)的士兵停止了交戰(zhàn),在戰(zhàn)壕外面相聚。人們對(duì)這一情景拍了照,并且交換了禮物。這就是圣誕休戰(zhàn)。
Truces are not a new idea.In the ancient world a truce was declared for the duration of the Olympic Games and wars and battles were put on hold.休戰(zhàn)并不是一個(gè)新鮮的概念。在古代,奧運(yùn)會(huì)期間會(huì)休戰(zhàn),大大小小的戰(zhàn)爭(zhēng)都會(huì)停止。
Sports has a wonderful way of bringing together people and nations, as well we say this year in Glasgow when over 70 countries took part in the Commonwealth Games.體育運(yùn)動(dòng)是一種極佳的方式,它將不同的民族和國(guó)家聚集到一起。今年在格拉斯哥,我們目睹了這一壯舉,70多個(gè)國(guó)家參加了英聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)。
It is no accident that they are known as the Friendly Games.As well as promoting dialogue between nations, the Commonwealth Games pioneered the inclusion of Para-sports within each day’s events.英聯(lián)邦運(yùn)動(dòng)會(huì)被稱(chēng)為“親善友好運(yùn)動(dòng)會(huì)”,并不是偶然。它促成了多國(guó)之間的對(duì)話,開(kāi)創(chuàng)了在一天的賽事中包含殘疾人比賽的先河。
As with the Invictus Games that followed, the courage, determination and talent of the athletes captured our imagination as well as breaking down divisions.在接下來(lái)進(jìn)行的不可征服運(yùn)動(dòng)會(huì)上,運(yùn)動(dòng)員的勇氣、決心和才華給我們留下了深刻的印象,同時(shí)彼此間的隔閡也消除了。
The benefits of reconciliation were clear to see when I visited Belfast in June.While my tour of the set of Games of Thrones may have gained most attention, my visit to the Crumlin Road Goal will remain vividly in my mind.今年六月份,我走訪貝爾法斯特時(shí),清楚地看到了和解的好處。盡管我去《權(quán)力游戲》的片場(chǎng)這一件事更受大眾矚目,但克拉姆林監(jiān)獄之行在我腦海里依然清晰可見(jiàn)。
What was once a prison during the Troubles is now a place of hope and fresh purpose;a reminder of what is possible when people reach out to one another, rather like the couple in the sculpture.曾經(jīng)在戰(zhàn)爭(zhēng)期間的監(jiān)獄如今儼然是一個(gè)充滿希望、意義鮮明的地方,這提醒著我們擁抱彼此是可能的,不要像雕塑中的那一對(duì)兒夫妻一樣別離。
Of course, reconciliation takes different forms.In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief;and bridging these differences will take time.當(dāng)然,和解有不同的方式。蘇格蘭公投之后,許多人感到極其失望,然而,其他人卻如釋重負(fù)。調(diào)和這兩種差異需要時(shí)間。
Bringing reconciliation to war or emergency zones is an even harder task, and I have been deeply touched this year by the selflessness of aid workers and medical volunteers who have gone abroad to help victims of conflict or of disease like Ebola, often at great personal risk.在戰(zhàn)爭(zhēng)中或危及地區(qū)和解是一項(xiàng)極其困難的事。我被這些無(wú)私的救援 人員和醫(yī)療志愿者深深地感動(dòng)了,今年,他們不顧個(gè)人安危,身赴異國(guó)他鄉(xiāng)去救助戰(zhàn)爭(zhēng)中的受害者或埃博拉病毒的感染者。
For me, the life of Jesus Christ, the Prince of Peace, whose birth we celebrated today, is an inspiration and an anchor in my life.對(duì)于我,和平之君—耶穌??基督,他的誕生之日就是我們今天慶祝的日子。在我生命中,他是鼓舞,也是依靠。
A role model of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands in love, acceptance and healing.Christ’s example has taught me to seek to respect and value all people, of whatever faith or none.耶穌?基督是和解和寬恕的典范,他伸出仁愛(ài)、接納和拯救之手。他教會(huì)我們,無(wú)論人們是否信仰基督教,我們都要尊重并看到他們的價(jià)值。
Sometimes it seems that reconciliation stands little chance in the face of war and discord.But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill have lasting power in the hearts of men and women.面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和**,仿佛很少有機(jī)會(huì)和解。但是,一百年前的圣誕休戰(zhàn)提醒我們,和平和善良在人人心中有著持久的力量。
On that chilly Christmas Eve in 1914 many of the German forces sang Silent Night, its haunting melody inching across the line.1914年,在那個(gè)寒冷的圣誕夜里,許多德國(guó)的士兵齊聲唱著《平安夜》,那令人難忘的旋律跨越了英德戰(zhàn)線。
That carol is still much-loved today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found.《平安夜》這首歌今天仍然深受喜愛(ài),它是圣誕休戰(zhàn)的遺產(chǎn),提醒著 我們,即使在最不可能的地方仍然會(huì)有希望在。A very happy Christmas to you all.祝你們圣誕節(jié)快樂(lè)!