第一篇:廣外2014年翻譯碩士考研初試真題回憶版
廣外2014年翻譯碩士考研初試真題回憶版
總算考過了,趁記憶清晰,給大家略微總結一下,僅供參考: 翻譯碩士英語:
30個單選題,和去年相比難度上升不少,感覺那些句式很奇怪,讀都讀不順,語法還是占重點。之前復習時準備的專四單選題完全不搭調,不是一個套路來的。哎,總之我今年的單選題完全是個悲劇。閱讀倒是不難,基本沒有生詞。兩篇選擇,兩篇回答問題。第一篇的內容是airline alliance,它的優點和缺點,對哪些旅行者有益、哪些有害等。算是經貿類的吧。第二篇的內容是英國移民問題,講為什么英國有那么多移民,英國歡迎那些人移民,選擇題的答案基本文章里都有。第三篇的內容是美國醫生殺妻案,問題第一個paraphrase, 第二個問一個句子imply什么。第四篇內容是汽車業,蕭條又繁榮的過程,中國政府雖然一直不愿意國外汽車品牌在中國市場占據主體地位,但是分析人士認為這個有助于解決中國的就業問題。問題第一個讓舉出汽車業蕭條的例子,文章里都有,照抄就行了。第二個問題在文章末尾,屬于理解題,也不難。
作文是一篇典型的觀點論述文,跟專八作文一個套路。給出材料針對大氣污染,很多政府出臺車輛限行政策,有人支持,有人反對,你怎么看?
英語翻譯基礎:
英漢互翻
1十八屆三中全會2國家民族事務委員3中國地震局4主管部門5玩忽職守6徇私舞弊
7以……為把手8國際會議口譯員協會9綠化覆蓋面積10行政問責制11暫行規定12一站式服務13國際慣例14得寸進尺15《西廂記》16 National Council for US-China TradeSpecial United Nations Fund for Economic DevelopmentThe Baltimore Sun19court of first instance20 underwriting contract21licensee ofa patent22 China-EU maritime transport agreementventure capital24The Great Depression25 strategic agility26occupational health and safety27 low-end processing28information asymmetry29 diamonds cut diamonds30The Catcher in the Rye
英譯漢一篇秘魯副總統又是企業家、經濟學家的人物傳記,名字老長了,不過還好后面都有解釋。理解上沒有什么問題,就是篇幅大,拉美那邊的國家名比較多,我花了近一個半小時才翻譯完。
漢譯英一本畫卷圖冊的序。里面有“《清明上河圖》”、“中軸線”、“永定門”、“鐘鼓樓”、“風土人情”、“絕無僅有”、“申遺”、“奔波于大街小巷”、“深厚感情和熱愛”、“老城門城墻”、“交相輝映”、“權以
充之”、“不再贅述”等。文學色彩比較重,所以之前準備的時候一直拿二筆三筆練手,貌似又跑調了。
漢語百科:
名詞解釋1 銀監會,行政許可,獨立董事,結匯,核心資本2 十八屆三中全會,生態文明,中等收入陷阱,改革紅利,小康社會君主立憲制,《自由大憲章》,明治維新,洋務運動,張之洞事業單位,計劃經濟,績效工資,養老金,去行政化
應用文寫作給了一份材料,是廣州2012年2月頻繁發生地鐵交通事故的新聞,有韓志鵬微博質問,廣州地鐵總公司微博回應和記者了解得事故原因。然后要求以廣州市地下鐵道總公司的名義對地鐵事故發一份“通報”。本來我寫的時候覺得挺簡單的,就是說說事由,然后把材料的事故原因抄上去。后來發現材料里的原因雜亂無章,有2月的,有1月的,亂序。所以我就把原來都寫了一半的全部劃了,然后按照時間順序排列重新寫了一遍。覺得卷面貌似有點亂,閱卷老師看到又該頭疼了吧。。
基礎文體寫作靈魂!給了好幾種解釋,然后自命題不限文體寫一篇800字文章。
第二篇:2014年廣外翻譯碩士日語口譯真題回憶
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
2014年廣外翻譯碩士日語口譯真題回憶
首先覺得考研結束了,廣外的翻譯碩士日語也沒有想象的那么難,除了日語翻譯基礎(359)的難度在預料之中,翻譯碩士日語(213)和漢語寫作與百科知識(448)都還可以。在這里還是支持那些想考廣外的日語口譯的同學嘗試一下,我當初報考的時候就是聽別人說廣外的日語很難,不好考,就動搖了好久。不過真正考下來了,就那樣吧。和室友開玩笑說:認真準備的話,也就相當于廣外期末考試的水平。所以準備考廣外這個專業的同學考考準備就可以了。
接下來說下我考研各科的準備過程,說實話考研非我本意,只是拗不過父母。所以那些不想考而又不得不考的同學,既然考試決定準備了就不要退縮了,因為考研是一個和那個在大學里瘋狂了3年的懶惰的自己作斗爭的過程。說實話,我在的大學日語專業也一般,我的日語學的也很渣,在13年7月分的日語一級都沒考過,我當時考研就是抱著考不上也要鞏固基礎的決心去的。所以在考研的時候我準備了日語一級和專業八級,雖然目前分數還沒出來,我在考完一級后有了滬江估分器估計到了自己的分數是一百三十多分,對于我這種一級考了2次都沒考過再考
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
翻譯天聲人語,結果沒考到。
下面是2014年日語翻譯基礎359的真題:
先是30分的短句翻譯15個日譯漢15個漢譯日一題一分: 1.産業構造の転換とアップグレード2.売上高
3、高齢知的障礙者
4、原子力発電所
5、省エネ排出削減
6、フラットパネルディスプレイ 7.人口ボーナス8.安倍ノミクス 9.ブルーマ-ケット10.裏帳簿
11.設備容量12.トップ500社企業 13.ハイブリッド14.新エネルギー 15.労働集約型産業16.技術創新 17.合作平臺18.人才引進 19.度假村20.季度 21.審計報告22.供應商 23.運營商24.界面
25.汽車導航儀26.電子裝備 27.養老院28.社交網絡 29.晉升30.農民工
然后是60分的日譯漢,這個文章不難,都可以翻譯的,個別句子處理一下就好了。文章出自大岡信的「詩言葉人間」
最后是60分漢譯日,要求翻譯一篇關于廣東經濟發展的文章,2段話。個人覺得平時積累少了,在宋毅的那本書里有關于江蘇還是大連(記不清了)的發展的一篇文章和這個有點相似。
448)漢語寫作與百科知識(滿分150)一,名解20個,50分。
1,銀監會2,行政許可3,獨立董事4,結匯5,核心資本6,十八屆三中全會 7,生態文明8,中等收入陷阱 9,改革紅利10,小康社會
11,君主立憲制12,《自由大憲章》 13,明治維新14,洋務運動 15,張之洞16,事業單位 17,計劃經濟18,績效工資 19,養老金20,去行政化 二,應用文寫作,40分。
為廣州市地下鐵道總公司寫一則關于近期多發事故調查情況的通報。給了很多材料,也明確告訴了該寫的文體。
三,大作文,60分。不少于800字,題目自擬,不限體裁。
關于“靈魂”,給了很多材料,各種名人名言或者文學作品中對于靈魂的解釋、探討等。這個我也不知道怎么復習,反正平時多看一些時政熱點,搞清一些概念性的熱詞就可以了,我買了一本漢語寫作與百科,武大的一個老師編寫的,感覺傾向于英語的。而且百科知識是廣外自主命題,都是名詞解釋,和川外,大外的選擇題比難度是有的,但是和廈門大學,北外的比較接近。
還有就是具體的題型和那個指定的書籍里MIT的樣題大綱有些出入,樣題大綱只是參考。2頁共2頁
凱程考研,為學員服務,為學生引路!
重要的還是積累。在廣外的日語口譯055106這個專業方向里只有政治是統考,其他都是自主命題的。所以復習的范圍還是很寬廣的。
整個試題就是這樣題量不多,但是要做好還是很費時間的,廣外的答題卡比較的節約資源,完全是3大張白紙,好歹給畫個格子線什么的,搞得我寫的答案都不是直的,對于我們這種方向干不好的人來說太悲劇了。
3頁共3頁
第三篇:2018年北京師范大學翻譯碩士考研真題回憶
2018年北京師范大學翻譯碩士考研真題回憶
2018年研究生考試已經落下帷幕,親愛的考研寶寶們,“滿血復活”的第一天還好嗎?在考研結束的第一天,勤思教研室老師特別為大家總結了學員從前方發回的北京師范大學真題回憶版及命題分析,要知道,北師大是從外不對外公布真題的,但是這所院校的往年真題又是尤為重要呢,各位,準備好小板凳和小本本了沒有?
一、分科目題型分析
在第一部分,老師將從211翻譯碩士英語,357英語翻譯基礎和448漢語寫作與百科知識三個科目,分別為大家總結今年的題型。
首先,211。今年的211科目考察的是完型+閱讀+作文的形式,算是這個科目的傳統題型了。一般來說,211科目是最令大家頭疼的,因為我們覺得211題型比較豐富,作為能力測試類考試,也不太容易抓住考點,總的來說呢,就是“211來的太快,就像龍卷風??”這里要說的是。18年北師考察的題型中,仍然是20個完型,以填空的形式考察,4個傳統閱讀加一個非傳統閱讀,最后一部分仍然是話題類的大作文,詞數要求在400-500,議論文最佳。
其次,357。“357是一個翻譯汪的命啊!”這是學生跟我說的。的確,英語翻譯基礎這門科目是最直接考察大家的翻譯水平的。今年北師大的357科目仍然是考察的詞條英漢互譯以及篇章英漢互譯,其中詞條涉及英譯漢15個漢譯英15個,篇章英譯漢漢譯英各一篇,每篇分為不只一段。值得說的是,北師大今年一個熱詞也沒考!你沒有看錯!一個也沒考!真的是任性啊,每天背英語點津熱詞的同學們,老師心疼你們的小心臟,以及犧牲的那幾千個熱詞!快抱抱。
最后,448。漢語寫作與百科知識,這個是考研的最后一科,由于是漢語考試,大家考到這門的時候往往比較開心了。題型上說,18年沒有什么大的變化,仍然是名詞解釋20個,每個2.5分,小作文一篇40分,大作文一篇60分,值得一提的變化是,今年的北師大百科,考察的所有名詞解釋都是古文、文言類的,并且還有往年的真題!看到這是不是默默的把這篇文章加入了收藏啊~~~~
二、具體內容展示及復習建議 翻譯碩士英語:
1完型:20道填詞,主題和移民有關,不生僻。查考一定的固定搭配,但是并不多,主要還是詞義辨析和根據語境填充。篇幅比較長,但是難度一般。
建議:完型是北師大近年來新加的一道題型,考生在練習的時候可以參考英語全國卷中英語一和英語二的真題來練習,另外,平時需要注重詞匯基本功的練習,基礎階段的精讀對本題也有幫助。在英語各類考試中,一模一樣的題型也在大學生英語競賽中出現過。
2閱讀:4+1。4篇傳統閱讀+1篇非傳統型閱讀。閱讀的主題比較大眾,沒有出現難以理解的問題,比如今年考察到了不同階層和經濟水平人的投資以及人物傳記等問題。至于非傳統型閱讀,今年考察的是小標題匹配,之前還考察過排序等。
建議:很簡單,第一閱讀參照專八水平,堅持練習和積累。第二,要明確閱讀并非毫無技巧可言。第三非傳統型的題型越來越貼近考研英語中的新題型。作文:” Artificial intelligence will take the place of human in the future”
建議:按照專八難度聯系,多為議論文。
英語翻譯基礎: 詞條翻譯:漢譯英:享譽全球,肺活量,賽龍舟,醫患關系,博士生導師??
英譯漢:as lean as rake, money can’t grow on the trees, Pseudo translation(唯一一個專業類
詞匯),temporary teeth, a journey of one thousand miles begins with one step 建議:熱詞的復習可以放在次要位置。復習中可以使用外研社的關于習語翻譯那本書。2篇章翻譯:漢譯英:猶太人的教育。比較簡單。
英譯漢:美國人的生活方式與追求。生詞較少,跨考水平,生詞在五個以內。建議:翻譯練習,反思與批改的重要性。
漢語寫作與百科知識: 百科知識:”生旦凈末丑”的“旦”什么意思,“詩可以興,可以觀,可以群,可以怨”中的觀什么意思,“河漢清且淺 相去復幾許”中的漢是什么意思??? 小作文:假設你的朋友生了重病,但是財力不支,請你寫一封公開信為其籌款。3 大作文:鑿壁偷光與懸梁刺股
司馬光砸缸與駱賓王年少成名
建議:第一,北師大重古文等文言知識的考察,復習材料《古文觀止》是絕對有必要了。另外特別要跟大家強調的是,北師大會循環考察知識點,一方面會考察之前的原題,另一方面會考察相關知識,比如”生旦凈末丑”前幾年考到過丑,今年又考了旦,聽老師話好好復習之前真題回憶的同學,今年在考場上一定很開心嘍,比重不小奧~~~ 第二:大小作文大家不用怕,按照勤思老師的方法,十一月復習,穩穩的拿下!
以上就是老師根據真題回憶,從題型,考察內容和復習建議三個方面進行的總結,希望對19年考研的寶寶們可以起到一定的幫助~不管考察的內容怎么變化,我們做好積累,以不變應萬變方能取勝!
第四篇:13年山東師范大學翻譯碩士初試真題
凱程考研輔導班,中國最強的考研輔導機構,http://www.tmdps.cn
考研就找凱程考研,學生滿意,家長放心,社會認可!
13年山東師范大學翻譯碩士初試真題
翻譯碩士英語
一、30個選擇題
第一部分:同義詞替換,一共15個題
考到的有scatter, susceptible, upkeep, divine, discrepancy, deficiencies,autograph, be consistent with, 四個選項意思差不多,大家要好好分辨一下 這一部分的單詞
第二部分:語法題,一共15個題
總的來說,這部分題不算很難,有幾個題不好選
二、4篇閱讀題
第一部分:三篇有選擇的閱讀 A:主要講divorce is a business B:主要講the uncertainty of the HINI C:主要講 people pay much attention to health care 第二部分:一篇有問答題的閱讀 D:講的是語言的事 問題記得的有
1.How dose the author mean “Art isenhanced, and hampered by discipline.”?(似乎是這個,不好意思,記得不是很清楚了)2.What did the BBC begin to do in the1960s? 3.Why the teacher overlooked thelanguage lapse? 4.問的是作者的態度。
三、作文
今年的話題是:how to protect the cultural character of a modern city? 英語翻譯基礎
一、術語翻譯 英譯漢: OPEC IMF COD Funded debit Cash crops Port dues The Federal Reserve Bank Grain reserves Cosmopolitan city 漢譯英: 認知能力
凱程考研,考研機構,10年高質量輔導,值得信賴!以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。凱程考研輔導班,中國最強的考研輔導機構,http://www.tmdps.cn
考研就找凱程考研,學生滿意,家長放心,社會認可!
自然保護區 對口支援 自籌經費 ZF采購 上市公司 公務員 市場準入 以人為本 風險評估 資產負債表
考完后回憶起來的只有這些了,嘿嘿。幫大家把握個基本方向吧。
二、英譯漢
第一句是We’re inveterate spectators.不知道網上會搜到原文呢。嘿嘿。
主要是講了觀察這件事,一共兩個自然段,第一個自然段比較好翻譯,第二個自然段有點難度,需要好好揣摩一下。
三、漢譯英
第一句好像是說如果有一件事我可以斷定,那么報紙在一百年后還會存在
主要是圍繞報紙這一話題展開,說了英國人愛看報紙等等一系列問題,一共三個自然段,不算很長,總的來說,不算很難。百科知識與寫作
一、百科知識
1.考到的是英美文學,10個連線題,就是作品和作家的連線題,考到的有勞倫斯,斯威夫特,goldsmith,馬克吐溫,《等待戈多》,2.文言文翻譯成白話文,第一句是太史公曰:后面的就好多字不認識 3.名詞解釋:胥象和什么塔?就是某某在《中國翻譯史》里說的一句話
4.給了一句英語,然后問你Japanese pirates是指什么?結合當時中國的文化背景寫一下。
5.名詞解釋:凱撒和君士坦丁堡
6.阿斯旺大壩和胡佛大壩分別建在哪條河流上?中文名和英文名是什么,分別寫出來。
7.名詞解釋:occupy the Wall Street, UNESCO, IQ 注:名詞解釋要求是不少于50字,以上題就是所考內容,沒有遺漏
二、應用文寫作
考的是演講詞,450字左右 你是院學生會主席張華,要在元旦晚會上致辭,恩,要展望未來,回顧過去,可以展開想象,舉出事實,數據,要可信。
三、大作文
開頭給了一份調查,意思是說國民的閱讀率低,閱讀習慣改變 以“閱讀之美”為題,主要從以下幾個方面論述 1.閱讀之美的價值、意義 2.閱讀缺失的危害
3.閱讀之美對國家、社會、文化和文明的影響
關于凱程:
凱程考研,考研機構,10年高質量輔導,值得信賴!以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。凱程考研輔導班,中國最強的考研輔導機構,http://www.tmdps.cn
考研就找凱程考研,學生滿意,家長放心,社會認可!
凱程考研成立于2005年,國內首家全日制集訓機構考研,一直致力于高端全日制輔導,由李海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質量授課、答疑、測試、督導、報考指導、方法指導、聯系導師、復試等全方位的考研服務。凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣
凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里 信念:讓每個學員都有好最好的歸宿
使命:完善全新的教育模式,做中國最專業的考研輔導機構 激情:永不言棄,樂觀向上
敬業:以專業的態度做非凡的事業平衡:找到工作、生活、家庭的平衡點
服務:以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。
凱程考研,考研機構,10年高質量輔導,值得信賴!以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。
第五篇:北京大學2015年翻譯碩士考研真題回憶版
凱程考研輔導班,中國最權威的考研輔導機構
北京大學2015年翻譯碩士考研真題回
憶版
真題是重要的參考復習資料,對于難以找到專業課真題大家要重點搜集整理,認真練習。下面凱程分享北京大學2015年翻譯碩士考研真題。
北京大學2015年翻譯碩士考研真題回憶版
凱程考研輔導班,中國最權威的考研輔導機構
Humanities
Charity Concert
Veiled critism
Theme park
User-friendly manual
Yellow pages
Well-to-do family
Roman Catholic Church
漢譯英
職業道德
吉尼斯世界紀錄大全
室內設計
個人所得稅
罰點球
復活節
恐怖電影
方便面
匯款單
團體操
讀者文摘
新聞摘要
海洋博物館
預算委員會
篇章翻譯 中譯英
沒找到出處,是關于loyalty的。
英譯中
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤。”言雖近,而旨則遠矣!
無如人之常情,惡勞而好逸,甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而效工;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志而力行,徒然食息與天地之間,是一蠧耳。
夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠧,流水不腐,誠不欲其常安也。人之心于力,何獨不然?勞則思,逸則淫,物之情也。
大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣賢不若彼者乎?
凱程考研輔導班,中國最權威的考研輔導機構
本地化
中國翻譯協會 服務外包 文言 曹雪芹 文康 口語 嚴復 梁啟超 維特根斯坦 中國翻譯協會 湯因比 韋伯 數字時代 二 應用文
申請財務報銷的說明書 三 大作文
根據北京APEC藍現象,自行命題,予以討論,沒要求字數。
頁 共 3 頁