第一篇:李白《將進酒》原文帶拼音版及全詩賞析
李白《將進酒》原文帶拼音版及全詩賞析
導語:李白一生與酒結下不解之緣,許多詩都與酒有關,詠酒詩篇極能表現他的個性。以下是小編收集整理的李白《將進酒》原文帶拼音版及全詩賞析,供大家參考借鑒,希望幫助到有需要的朋友。
《將進酒》原文帶拼音版:
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí
君 不 見 黃 河 之 水 天 上 來,奔 流 到 海 不 復 回。
jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě
君 不 見 高 堂 明 鏡 悲 白 發,朝 如 青 絲 暮 成 雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè
人 生 得 意 須 盡 歡,莫 使 金 樽 空 對 月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng,qiān jīn sàn jìn huán fù lái
天 生 我 材 必 有 用,千 金 散 盡 還 復 來。
pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi
烹 羊 宰 牛 且 為 樂,會 須 一 飲 三 百 杯。
cén fū zǐ,dān qīu shēng,qiāng jìn jǐu,bēi mò tíng
岑 夫 子,丹 丘 生,將 進 酒,杯 莫 停。
yǔ jūn gē yì qǔ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng
與 君 歌 一 曲,請 君 為 我 傾 耳 聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng
鐘 鼓 饌 玉 不 足 貴,但 愿 長 醉 不 復 醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng
古 來 圣 賢 皆 寂 寞,惟 有 飲 者 留 其 名。
chén wáng xī shī yàn píng lè,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe
陳 王 昔 時 宴平樂,斗 酒 十 千 恣 歡 謔。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó
主 人 何 為 言 少 錢,徑 須 沽 取 對 君 酌。
wǔ huā mǎ,qiān jīn qíu
五 花 馬,千 金 裘,hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu
呼 兒 將 出 換 美 酒,與 爾 同 銷 萬 古 愁。
《將進酒》賞析:
這首詩非常形象地表現了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現波折后,又流露出縱情享樂之情。在這首詩里,李白演繹莊子的樂生哲學,表示對富貴、圣賢的藐視。而在豪飲行樂中,實則深含懷才不遇之情。詩人借題發揮,借酒澆愁,抒發自己的憤激情緒。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力。
時光流逝,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個無法挽救的悲劇,能夠解憂的惟有金樽美酒。這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,極憤慨而又極豪放。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆懷才不遇。詩篇開頭是兩組排比長句,如挾天風海雨向讀者迎面撲來,氣勢豪邁。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”,李白此時在潁陽山,距離黃河不遠,登高縱目,所以借黃河來起興。黃河源遠流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。景象之壯闊,并不是肉眼可見,所以此情此景是李白幻想的,“自道所得”,言語中帶有夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。
緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時間范疇的夸張。悲嘆人生短促;而不直接說出自己感傷生命短暫而人一下就會變老,卻說“高堂明鏡悲白發”,顯現出一種對鏡自照手撫兩鬢、卻無可奈何的情態。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”之事,把本來短暫的.說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術力量,同時也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調,太白從心化出”,可見其頗具創造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。
“夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當縱情歡樂。五六兩句便是一個逆轉,由“悲”而翻作“歡“”樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中沒有直寫杯中之物,而用“金樽”、“對月”的形象語言來突出隱喻,更將飲酒詩意化了;未直寫應該痛飲狂歡,而以“莫使”、“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強調。“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚及時行樂的思想,然而只不過是現象而已。詩人此時郁郁不得志。“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》),奉詔進京、皇帝賜宴的時候似乎得意過,然而那不過是一場幻影。再到“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情”(《行路難三首》其二),古時馮諼在孟嘗君門下作客,覺得孟嘗君對自己不夠禮遇,開始時經常彈劍而歌,表示要回去。李白希望“平交王侯”的,而在長安,權貴們并不把他當一回事,李白借馮諼的典故比喻自己的處境。這時又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但并不就此消沉。詩人于是用樂觀好強的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個令人擊節贊嘆的句子。“有用”而“必”,非常自信,簡直像是人的價值宣言,而這個人——“我”——是須大寫的。于此,從貌似消極的現象中露出了深藏其內的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的本質內容來。正是“長風破浪會有時”,實現自我理想的這一天總會來到的,應為這樣的未來痛飲高歌,破費又算得了什么。“千金散盡還復來!”這又是一個高度自信的驚人之句,能驅使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人“曩者(過去)游維揚,不逾一年(不到一年),散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉。故此句深蘊在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可得其萬一。與此氣派相當,作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不甘休。筵宴中展示的痛快氣氛,詩句豪壯。
至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停!”幾個短句忽然加入,不但使詩歌節奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。
“鐘鼓饌玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為“不足貴”,并放言“但愿長醉不復醒”。詩情至此,便分明由狂放轉而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當位至卿相,飛黃騰達,然而“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。李白曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,稱自己有管仲之才,諸葛亮之智卻沒人相信,所以說古人“寂寞”,同時表現出自己“寂寞”。因此才情愿醉生夢死長醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表,并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒歷歷,而偏舉“陳王”,這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于丕、睿兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。
剛露一點深衷,又回到說酒了,酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當不惜將出名貴寶物——“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,圖個一醉方休。這結尾之妙,不僅在于“呼兒”、“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時可能覺察不到的將賓作主的任誕情態。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當馬,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃。快人快語,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風變滅”的結尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。
《將進酒》篇幅不算長,卻五音繁會,氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關系,比如詩中屢用巨額數目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現豪邁詩情,同時,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實深厚的內在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉樂、轉狂放、轉憤激、再轉狂放、最后結穴于“萬古愁”,回應篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既不是刻意刻畫和雕鑿能學到的,也不是草率就可達到的境界。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對仗語點染(如“岑夫子,丹丘生”“五花馬、千金裘”),節奏疾徐盡變,奔放而不流易。
《將進酒》翻譯:
你可見黃河水從天上流下來,波濤滾滾直奔向東海不回還。
你可見高堂明鏡中蒼蒼白發,早上滿頭青絲晚上就如白雪。
人生得意時要盡情享受歡樂,不要讓金杯空對皎潔的明月。
天造就了我成材必定會有用,即使散盡黃金也還會再得到,煮羊宰牛姑且盡情享受歡樂,一氣喝他三百杯也不要嫌多。
岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。
我為在坐各位朋友高歌一曲,請你們一定要側耳細細傾聽。
鐘樂美食這樣的富貴不稀罕,我愿永遠沉醉酒中不愿清醒。
圣者仁人自古就寂然悄無聲,只有那善飲的人才留下美名。
當年陳王曹植平樂觀擺酒宴,一斗美酒值萬錢他們開懷飲。
主人你為什么說錢已經不多,你盡管端酒來讓我陪朋友喝。
管它名貴五花馬還是狐皮裘,快叫侍兒拿去統統來換美酒,與你同飲來消融這萬古常愁。
《將進酒》創作背景:
關于這首詩的寫作時間,說法不一。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(736)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。
唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。
作者簡介:
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
第二篇:李白《將進酒》原文帶拼音
qiāng jìn jiǔ li bai 將 進 酒 李白
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái, bēn líu dào haǐ bú fù huí
君 不 見 黃 河 之 水 天 上 來,奔 流 到 海 不 復 回。
jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà , zhāo rú qīng sī mù chéng xuě
君 不 見 高 堂 明 鏡 悲 白 發, 朝 如 青 絲 暮 成 雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān , mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè
人 生 得 意 須 盡 歡,莫 使 金 樽 空 對 月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng , qiān jīn sàn jìn huán fù lái 天 生 我 材 必 有 用,千 金 散 盡 還 復 來。
pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè , huì xū yì yǐn sān bǎi bēi 烹 羊 宰 牛 且 為 樂,會 須 一 飲 三 百 杯。
cén fū zǐ , dān qīu shēng , qiāng jìn jǐu , bēi mò tíng 岑 夫 子,丹 丘 生,將 進 酒,杯 莫 停。
yǔ jūn gē yì qǔ , qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng 與 君 歌 一 曲,請 君 為 我 傾 耳 聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì , dàn yuàn cháng zuì bú fù xǐng 鐘 鼓 饌 玉 不 足 貴,但 愿 長 醉 不 復 醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò , wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng 古 來 圣 賢 皆 寂 寞,惟 有 飲 者 留 其 名。
chén wáng xī shī yàn píng lè , dǒu jǐu shī qiān zì huān xùe 陳 王 昔 時 宴平樂,斗 酒 十 千 恣 歡 謔。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián , jìng xū gū qǔ duì jūn zhuó
主 人 何 為 言 少 錢,徑 須 沽 取 對 君 酌。
wǔ huā mǎ , qiān jīn qíu 五 花 馬,千 金 裘,hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ , yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu 呼 兒 將 出 換 美 酒,與 爾 同 銷 萬 古 愁。
第三篇:將進酒帶拼音
qiāng jìn jiǔ
將 進 酒(李白)jūn bú jiàn huáng h? zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí 君 不 見 黃 河 之 水 天 上 來,奔 流 到 海 不 復 回。jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù ch?ng xuě 君 不 見 高 堂 明 鏡 悲 白 發, 朝 如 青 絲 暮 成 雪。r?n shēng d? yì xū jìn huān ,m? shǐ jīn zūn kōng duì yua 人 生 得 意 須 盡 歡,莫 使 金 樽 空 對 月。tiān shēng wǒ cái bì yǒu y?ng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái 天 生 我 材 必 有 用,千 金 散 盡 還 復 來。pēng yáng zaǐ niú qǐe w?i la ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi 烹 羊 宰 牛 且 為 樂,會 須 一 飲 三 百 杯。c?n fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi m? tíng 岑 夫 子,丹 丘 生,將 進 酒,杯 莫 停。yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wai wǒ qīng ěr tīng 與 君 歌 一 曲,請 君 為 我 傾 耳 聽。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng 鐘 鼓 饌 玉 不 足 貴,但 愿 長 醉 不 復 醒。gǔ lái shang xián jiē jì m? ,w?i yǒu yǐn zhě liú qí míng 古 來 圣 賢 皆 寂 寞,惟 有 飲 者 留 其 名。ch?n wáng xī shī yàn píng yua ,dǒu jǐu shī qiān zì huān xǜe 陳 王 昔 時 宴平樂,斗 酒 十 千 恣 歡 謔。zhǔ r?n h? wai yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhu? 主 人 何 為 言 少 錢,徑 須 沽 取 對 君 酌。wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu 五 花 馬,千 金 裘,hū ?r qiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr t?ng xiāo wàn gǔ ch?u 呼 兒 將 出 換 美 酒,與 爾 同 銷 萬 古 愁。
第四篇:李白豪情萬丈的飲酒詩——將進酒
李白豪情萬丈的飲酒詩——將進酒
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回;
君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
釋 讀
黃河滔滔,際天而來;
奔騰浩蕩,趕海而去,永不復回——
你可看見?
廟堂壯偉,明鏡高懸,早晨還是滿頭青絲如墨,黃昏時,已是白發蒼蒼如雪——
這悲愴之痛,你可知曉?
人生得意時,須盡情享用,千萬不要在明月皎皎時,還獨把空杯,枉對明月。
既然天造我材,定會有用;千金一擲,切莫吝惜,還會有再來的時候。
宰牛煮羊,何等痛快;定當暢飲,即便是一口氣飲盡三百杯,也不為多啊!
岑夫子,丹丘生,快快喝呀,千萬不要停杯,壞了這氣氛,傷了這雅興。
諸位諸位,且聽我高歌一曲,千萬要仔細,要認真,因為好景不常在,好心境不會常來。
鐘鼓美韻,自然天成;珍饈如玉,佳釀如醇。這都算不得稀罕,只希望就此長醉,不愿復醒。
從古至今,圣賢仁人,都寂然無聲,過眼煙云,了然無痕;只有那些擅飲豪飲之人,獨留美名。
想當年,陳王平樂設宴,美酒一斗值萬錢,開懷暢飲,縱情盡興,好不快哉!
主人呀,你怎么能說錢少呢?盡管將好酒上來,我們對飲對酌,且宴且歡,且醉且樂。
五花馬呀,何其名貴;千金裘呀,何等值錢!
管它呢,快快拿出來,統統換成美酒佳釀,與你等一道,一飲而盡,以銷解千古之憂,萬世之愁。
猜 讀
小人當道,才子失意。
世態炎涼,圣賢寂寞。
對酒高歌,憤懣何其多!
報國無門,壯志難酬,天地之闊,獨不與你!
憂濤愁浪,猶黃河之水,際天而來,一瀉千里,永不回頭。
青春易逝,理想未果,功業未成,滿頭青絲,已成皓皓白雪!
悵望來路,追緬往昔,愁緒叢生,感慨磅礴,你不禁悲從中來!但你無愧謫仙,仍悲中見壯,哀中顯豪,噴薄激射,豪情四濺。
既然如此,就當“人生得意須縱酒,千金散盡還復來”,痛快而飲,愴然而歌。你雖樂觀通達,卻難敵空前的寂寞,故不惜千金一擲,也要沽酒解憂,但求一醉。
且歌且飲,何等快活。
“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。”好景常在,美酒常設,知音難得啊,何不把握當前,且醉且樂。
試想想,歷史上的那些名門顯赫,疆場梟雄,曾經是何等的叱咤風云,風光占盡,他們最終都已成過眼煙云,湮滅于歷史的埃塵。而那些嗜飲好飲痛飲豪飲之人,名傳千古,流芳百世。比如我們以千金換美酒的詩人,就活在飄香的酒里。酒無盡時,你的盛名就一直要流傳下去。當然,你這話也有失偏頗,豪飲未必真豪杰,更多的好飲之人卻僅是酒囊飯袋而已,飲下手中的那杯酒后,就再也沒有人能夠將他記在心里,枯榮的蔓草荒亂的郊野是他最后的歸宿。
不過,你欲借酒銷愁,酒無盡時,愁無了日。“千秋萬歲名,寂寞身后事!”杜甫老弟當年卻沒有機會這樣當面安慰你!這樣的恣情縱意,只能換取一時的快意。但你可不管這些,只要日盡三百杯,就是將人生的爽性發揮到了極至。
所以,你至今仍活在那一杯憂濤翻滾、愁浪長擊、怎也飲不盡的酒里,讓一千多年后的我們,讀你的詩的時候,也有了三分憂愁,七分醉意。
既然世間圣賢皆寂寞,自古才子難為用,有李白一樣經天的憂愁、曠世的寂寞的人們,如果你不能真正地消除憂愁、解除寂寞,何不舉起你手中的杯盞,痛快而飲,狂傲而歌,像李白一樣,去趕赴人生的一場真正的大醉?
仰望太白,悵懷千秋,我們又算得了什么!
感喟詩仙,放眼未來,每一個有良知、有道義、有強烈社會責任感的人,他又不可能而且一刻也不會停止對人生價值的探索,對和諧社會的追尋!
詩仙去矣,黃河猶嘆,千秋若失!我們不得不在某些時候,情不自禁地吟起——
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回??
賞 讀
浪漫詩風,豪邁情懷,相輔相成,自成天籟。
該詩悲恨充盈,逸興遄飛。時而高亢雄壯,猶黃河之水,有席卷一切之勢;即便情緒底迷消沉,也仍如秋風之悲鳴,松濤之浩歌。
失意之愁,宏愿未了之憂,哀樂得失,盡括其中。
曠放不羈之秉性,豪邁豁達之情懷,匯聚筆端,遣詞造句,信筆由韁,任其指使。天然麗句,洪鐘大呂,猶天地風雷,震徹古今。
個性的張揚,詩情的釋放,個人的憂樂,世態的盛衰,皆融入了這一杯酒,還有什么不能化解的呢?
“唯有飲者留其名”,“與爾同銷萬古愁”,實則,“舉杯消愁愁更愁”!
品 讀
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
你難道沒有看到?黃河的流水,從那高聳無際的天上奔騰而下,滾滾而來,向東一瀉到海,永不回來!
詩人把奔騰咆哮的黃河說成是自天而來,以此形容它的落差之大,奔流之急。詩人借黃河之水一去不返之自然之律,喻光陰消逝難回,況機遇錯失不再之人生世事。作為該詩的起句,其勢猶劈空而至,不可遏止,奠定全詩高亢恣縱之感情基調,大有黃河之水,一瀉不止之勢。此句語言奔放,氣概豪邁,想象奇特,盡顯李白詩歌之曠放不羈之風格。“黃河之水天上來”常用以形容黃河之水的源遠流長與水勢浩淼闊大的景象。
朝如青絲暮成雪。
早晨的時候,滿頭黑發還如青絲一般;到了傍晚,就變得蒼白如雪了。
詩句嘆歲月之無情,青春之易逝,盡夸張之能事,極比喻之奇妙,感人致深。我輩讀之,當知寸陰是金、寸陰是競的道理,由此珍愛青春,珍愛生命。待到對鏡覽白發之時,再悲切悔恨已是枉然無益。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
人生得意之時,就該盡情享受;可不要辜負了眼前的美酒,以致舉著酒杯,空對明月。
詩人愛酒,以為人生最大的享受就是自在的飲酒。兩句詩勸人在得意的時候,不妨放松自己,把握難得的機會,稍事放縱,及時享受歡樂,不要使生命中的良辰美景,白白地流逝。否則,機會易失,美景難再。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名
自古以來,圣賢都是寂寞無寄的;只有那些擅長飲酒的人,才能名留后世。
詩人一生懷才不遇,落魄江湖,只得借酒消愁。“古來圣賢皆寂寞”正是他最好的寫照。舉世滔滔,人海茫茫,圣賢往往不能為世所用,滿懷才情,空有寂寞為伴,這實在是人生的大不幸,人世的大無奈。換個角度看,寂寞的人,未必都是圣賢;而擅長飲酒的人,也未必能留名后世。“古來萬事東流水”,千古以來懷才不遇的英雄豪杰,莫不發出相同的感嘆。這句詩通常用來形容有才之人在人生失意時的自我解嘲;也可看成是有才能者對世事的憤慨與吶喊。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
上天造就了我這樣的人才,就必定有他的用武之地;千金揮霍殆盡之后,仍然可以再重新得到。
“天生”句充分流露出作者豪放飛揚的神采,是自我期許,是對自己才華的肯定,也是對他人莫大的鼓勵;只要有真才實學,必定能發揮才能,造福社會,造福國家。詩人本是傷嘆自己懷才不遇,是他對一時的失意所表達出的放達,決不是因此而落魄頹廢,自暴自棄。
“千金”句一方面勸人及時行樂,另一方面勸人別把一時的得失放在心上;即使遭遇困頓,仍舊高歌痛飲;即使千金散盡,還會重新復得。其性格的曠達不羈,表達得淋漓盡致。他感嘆生命短促,勸人及時行樂,但他并不是消極地逃避人生,由詩中便可以看出其積極自許的處世態度。
詩句表明,詩人雖因政治上遭受挫折,但對自己仍充滿信心,對未來仍持樂觀態度。兩句詩聲調高亢,意氣豪爽,對自我、對人生給予了充分的肯定,也表現出詩人頑強的生命力。頹廢失意之人讀之,定會振起精神,奮勇前進。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
管他是名貴的五花馬,還是價值千金的皮裘,叫兒全都拿出來吧,統統換成美酒。讓我們盡情地喝吧,與你等一道,消解那積郁于心的萬世憂愁。
李白一生好酒,以為酒可以解愁。所以,他不僅自己好飲樂飲,還極力勸人飲酒,并且要縱飲豪飲。詩人懷才不遇,壯志未酬,不免會感嘆人生寂寞:不惜以五花馬、千金裘這樣貴重的物品換取美酒,以銷盡滿腔的愁苦,寫出了詩人的苦悶與無奈。他即便是借酒消愁,仍風流倜儻,灑脫依舊。
第五篇:李白 將進酒賞析[小編推薦]
李白《將進酒》賞析
施蟄存
君不見黃河之水天上來,(韻一)
奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白發,(韻二)
朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。(韻三)
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹邱生,(韻四)
將進酒,君莫停。
與君歌一曲,請君為我側耳聽:
“鐘鼎玉帛豈足貴,但愿長醉不愿醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,(韻五)
斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。”
五花馬,千金裘,(韻六)
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
現在再講一篇李白的古題樂府詩《將進酒》,也是漢代短簫鐃歌之一。漢代樂府歌辭原文,因為聲辭雜寫,故不能了解其意義。只有第一句是“將進酒”,后世文人擬作,都是吟詠飲酒之事。李白此詩,也沿襲舊傳統,以飲酒為題材。
這首詩用三言、五言、七言句法錯雜結構而成,一氣奔注,音節極其急促,表現了作者牢騷憤慨的情緒。文字通俗明白,沒有晦澀費解的句子,這是李白最自然流暢的作品。
全詩轉換了六個韻。第一、二韻六句合為一段。此后每韻自成一個思想段落。開頭四句用兩個“君不見”引起你注意兩種現象:“黃河之水天上來,奔流到海不復回”是比喻光陰一去不會重回,“高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪”是說人生很快便會衰老。青春既不會回來,反而很容易馬上進入老年,所以人生在得意的時候,應當盡量飲酒作樂,不要使酒杯空對明月。這是第一段的內容,它也象《蜀道難》一樣,一開頭就從題目正面落筆。“君不見”是漢代樂府里已經出現的表現方法,意思是“你沒有看見嗎?”跟我們現在新詩里用“看啊”、“你瞧”一樣,是為了加強下文的語氣。李白詩中常用“君不見”,這三個字不是詩的正文,讀的時候應當快些。我們如果把兩個“君不見”都刪掉,也沒有關系,詩意并無殘缺。而且刪掉之后,這一段就是整整齊齊的六個七言句,更可以看出這兩個“君不見”是附加成分。在七言歌行中,這一類的附加成分,我們借用一個南北曲的名詞,稱之為“襯詞”,因為它們只起陪襯的作用,不是歌曲的正文,唱起來也不占節拍。但是,如果“君不見”三字不在七言句之外,那就不能算是襯詞。李白另一首詩云:“君不見梁王池上月,昔照梁王樽酒中。”(《攜妓登梁王棲霞山孟氏桃園中》)這又是一種用法。如果把這個“君不見”也作為襯詞,則第一句只有五字,而全詩卻都是七言句。如果把“君不見”認為詩的正文,則這一句有八言了。在這種情況下,我們只能說:全句仍是七言,多出來的一個字是襯字。“君不見”三字只抵二字用,應當讀得快,讓它們只占兩個字的音節。南北曲和彈詞里,這種襯詞很多,因此產生了這個名詞。唐代雖然還沒有這個名詞,但象“君不見”之類的附加成分,實在已是曲子里用襯詞的萌芽。此外,李白還有一首《答王十二寒夜獨酌有懷》,中有:
君不見,李北海,英風豪氣今何在?
君不見,裴尚書,土墳三尺蒿藜居。
這是構成了兩個三字句,也不能說是襯詞了。
第二段四句,大意說:天既生我這個人材,一定會有用處。千金用完,也不必擔優,總會得再有的。眼前不妨暫且烹羊宰牛,快樂一下。應該放量飲酒,一飲就是三百杯。這一段詩,表面上非常豪放,其實反映著作者的牢騷與悲憤。言外之意是象我這樣的人材,不被重用,以致窮困得在江湖上流浪。
第三段再對兩個酒友發泄自己的牢騷。岑夫子是岑勛,年齡較長,故稱為夫子。丹邱生是一個講究煉丹的道士元丹邱,李白跟他學道求仙,做了許多詩送他。這里,詩人勸他們盡管開懷暢飲,不要停下酒杯。我唱個飲酒歌給你們兩位聽:鐘鼎玉帛,這種富貴排場的享樂,我以為不值得重視,我只愿意永遠醉著不醒。自古以來,一切圣人、賢人都已經寂寞無名,誰也不知道他們。只有喝酒的人,象劉伶、陶淵明這些人,倒是千古留名的。從前陳思王曹植有兩句詩道:“歸來宴平樂,美酒斗十千。”(《名都篇》)是說他打獵回來,在平樂觀里宴請朋友和從臣,飲萬錢一斗的美酒,大家盡情歡樂談笑,現在我們的主人為什么說沒有錢,舍不得打酒呢?應該立刻就去打取美酒,來請大家喝個痛快。這一段四韻八句就是“請君為我側耳聽”的一曲歌,是詩中的歌。“鐘鼎”是“鐘鳴鼎食”的簡用,“玉帛”是富貴人的服御。這四個字就代代富貴人的奢侈享受。詩人說,這些都不足貴重,只要有酒就成了。“主人”是諷刺他自己,也可以說是自嘲。上文說過“千金散盡還復來”,可見現在正是“少錢”的時候。錢少,也不要緊,酒總得要喝,于是引出了最后一段三句:好吧,現在手頭雖然沒有錢,家里還有一匹五花駿馬,還有一件價值千金的狐裘,立刻叫兒子拿出去換取美酒,和你們喝個痛快,把千秋萬古以來的愁緒一起銷解掉。
李白的詩,以飲酒、游仙、美女為題材的最多,后代的文學批評家常以此為李白的缺點。例如王安石就說:“李白詩詞,迅快無疏脫處,然其識污下,十句九言婦人與酒耳。”所謂其識污下,就是世界觀庸俗。這種批評,雖則也有人為李白辯護,但在李白的詩歌里,高尚、深刻的世界觀確是沒有表現。他只是一個才氣過人的詩人,能擺脫傳統創作流利奔放的詩篇。至于對人生的態度,他和當時一般文人并沒有多大不同。早期的生活,就是飲酒作詩,到處旅游。后來跑到長安,認識了賀知章。賀知章極欣賞他的詩,把他推薦給玄宗。于是玄宗留他在宮里做一名翰林供奉。“翰林供奉”是所謂“文學侍從之臣”當明皇和楊貴妃賞花飲酒作樂的時候,找他來做幾首新詩譜入歌曲。這就是翰林供奉的職務。它并不是一個官。然而李白做了翰林供奉卻驕傲得很。他有好些詩自畫他當時的得意情況:“歸來入咸陽,談笑皆王公。”(《東武吟》)又云:“王公大人借顏色,金章紫綬來相趨。”(《駕去溫泉后贈楊山人》)這是說王公宰相都來和他交朋友了。“昔在長安醉花柳,五侯七貴同杯酒。”(《流夜郎贈辛判官》)是說當時和他飲宴的都是王公貴人。“當時笑我微賤者,卻來請謁為交歡。”(《贈從弟南平太守之遙二首》)是說從前瞧不起我的人,現在都來巴結我了。此外,他還有不少詩句,夸耀他的得意時候。大約正是這種驕傲自大態度,得罪了不少人,使玄宗左右那些李林甫,楊國忠之流對他不能容忍,在玄宗面前挑撥了幾句,他就被放逐出宮廷。他自己說當時是“騎虎不敢下,攀龍忽墮天”,可見他自己也早就覺察到已經處于騎虎之勢,正在無法脫身,而被龍尾巴一掉,便從天上摔下來了。此后,他又恢復了飲酒浪漫的生活,把自己裝成一個飄飄然有仙風道骨的高人逸士,不時在詩里諷刺一下政治,好象朝廷不重用他,就失去了天下大治的機會。《鹽鐵論》里有一段大夫譏笑文學的話:“文學裒衣博帶,竊周公之服;鞠躬踧踖,竊仲尼之容;議論傳誦,竊商賜之辭;刺譏言治,過管晏之才;心卑卿相,志小萬乘。及授之政,昏亂不治。”這些話都切中文人之弊。他們平時高談闊論,目空一切,“心卑卿相”,人人自以為是伊、呂、管、晏。及至給他一個官做,也未見得能盡其職守。唐代進士初入仕途,往往從縣尉做起,可是詩人中也沒有出類拔萃的好縣尉,而他們常在詩中發牢騷,嫌位卑官小,屈辱了他這樣的人才。這種孤芳自賞的高傲情緒,從屈原以來,早就在我國文學中形成一個傳統,而李白的表現,特別發揚了這個傳統。我以為我們學習古典文學,對歷代作家這一種世界觀的過度的表現,可以不必重視,更不宜依據他們的自我表揚,而肯定他們真是一個被壓制的人才。李白的詩,是第一流的浪漫主義作品,他在盛唐時期詩壇上的情況,正和雨果在法國,拜倫在英國一樣。游仙、飲酒、美人,是他的浪漫主義形式;嵚崎、歷落①、狂妄、傲岸,是他的浪漫主義精神。但是他對政治社會的認識,還是消極因素多于積極因素。因此,我以為李白的詩,還不能說是一種積極的浪漫主義。就以飲酒為例,李白的飲酒和陶淵明的飲酒,顯然不同。陶淵明的飲酒是作為一個農民,在勞作之后,飲幾杯酒,以養性全神。他的飲酒的態度是:“泛此忘憂物,遠我遺世情。”(《飲酒》之八)李白的態度是:“人生得意須盡歡。”陶淵明說人家“有酒不肯飲”是因為“但顧世間名”(《飲酒》之四),而李白卻說:“惟有飲者留其名。”陶淵明為逃名而自隱于酒,李白則為爭名而“一飲三百杯”。由此可知,陶淵明的飲酒,對人世社會好象是消極的,但他的人格卻是積極的。李白則相反,他對人世社會好象還積極,而其人格卻是消極的。我覺得李白的飲酒詩,只能比之為古代波斯詩人莪瑪·哈耶謨和哈菲茲②,而不能和陶淵明相提并論。
“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。”這兩句詩曾引起過一些封建衛道者的批評,以為李白過于狂妄,難道連先圣先賢如孔子、孟子者,都是默默無聞,只有酒鬼留名于后世嗎?編《唐文粹》的姚鉉就把“圣賢”改為“賢達”,代李白糾正了失言。這種批評,其實是多馀的,讀文藝作品不能如此認真,如此老實。這兩句詩,僅是藝術上的夸張手法,不必看成思想的真實。宋代人講究詩的各種煉句方法,把這種格式的詩句稱為“尊題格”。在一個對比中,為了強調甲方而大大地壓低乙方,這叫作“強此弱彼”的句法。也就是“尊題”的意思。李白為了夸大飲者,而貶低了圣賢的后世之名。白居易的《琵琶行》云:“豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。”為了夸張商婦彈琵琶的美妙,就說得江州地方沒有中聽的音樂,有的只是很難聽的山歌與村笛。韓愈的《石鼓歌》云:“陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。”為了夸大石鼓詩的典雅,甚至責怪孔子編《詩經》為什么不把這首詩收進去。還說,《詩經》中的大雅小雅兩部分的詩都是很“褊迫”而無曲折的。甚至還說孔子是一個“陋儒”。又為了夸大石鼓文的書法,而貶低王羲之的書法是庸俗的:“羲之俗書逞姿媚,數紙尚可博白鵝。”以上二例,也都是尊題手法,在唐詩中是常見的。
一九七八年八月二日
①李白自己說:“仆嵚崎歷落可笑人也。”見其《上安州李長史書》。
②莪瑪·哈耶謨的《魯拜集》,有郭沫若譯本。哈菲茲也是古代波斯(伊朗)詩人。