久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

關(guān)雎賞析(精選13篇)

2022-09-10 09:04:54下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了這篇《關(guān)雎賞析(精選13篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《關(guān)雎賞析(精選13篇)》。

寫(xiě)寫(xiě)幫會(huì)員為你精心整理了13篇《關(guān)雎賞析》的范文,但愿對(duì)你的工作學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助,希望你能喜歡!

篇一:關(guān)雎賞析

關(guān)雎賞析

詩(shī)經(jīng)關(guān)雎這首詩(shī)采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩(shī)歌音調(diào)的和諧美和描寫(xiě)人物的生動(dòng)性。

關(guān)雎

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

譯文

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來(lái)睡去都想追求她。

追求卻沒(méi)法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來(lái)覆去難睡下。

參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來(lái)親近她。

參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來(lái)取悅她。

注釋

⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥(niǎo)相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥(niǎo)名,即王鴡。

⑵洲:水中的陸地。

⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類(lèi)植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。

⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺(jué)。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋注通釋》說(shuō):“寤寐,猶夢(mèng)寐。”也可通。

⑻思服:思念。服,想。《毛傳》:“服,思之也。”

⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說(shuō)思念綿綿不斷。悠,感思。見(jiàn)《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語(yǔ)氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來(lái)親近她。琴、瑟,皆弦樂(lè)器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說(shuō),用琴瑟來(lái)親近“淑女”。

⑿芼(mào):擇取,挑選。

⒀鐘鼓樂(lè)之:用鐘奏樂(lè)來(lái)使她快樂(lè)。樂(lè),使動(dòng)用法,使……快樂(lè)。

簡(jiǎn)析

《關(guān)雎》是一首意思很單純的詩(shī)。大概它第一好在音樂(lè),此有孔子的評(píng)論為證,《論語(yǔ)·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉。”亂,便是音樂(lè)結(jié)束時(shí)候的合奏。它第二好在意思。《關(guān)雎》不是實(shí)寫(xiě),而是虛擬。戴君恩說(shuō):“此詩(shī)只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時(shí)一段,寫(xiě)個(gè)牢騷憂受的光景;又翻出已得時(shí)一段,寫(xiě)個(gè)歡欣鼓舞的光景,無(wú)非描寫(xiě)‘君子好逑’一句耳。若認(rèn)做實(shí)境,便是夢(mèng)中說(shuō)夢(mèng)。”牛運(yùn)震說(shuō):“輾轉(zhuǎn)反側(cè),琴瑟鐘鼓,都是空中設(shè)想,空處傳情,解詩(shī)者以為實(shí)事,失之矣。”都是有得之見(jiàn)。《詩(shī)》寫(xiě)男女之情,多用虛擬,即所謂“思之境”,如《漢廣》,如《月出》,如《澤陂》,等等,而《關(guān)雎》一篇最是恬靜溫和,而且有首有尾,尤其有一個(gè)完滿的結(jié)局,作為樂(lè)歌,它被派作“亂”之用,正是很合適的。然而不論作為樂(lè)還是作為歌,它都不平衍,不單調(diào)。賀貽孫曰:“‘求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,此四句乃詩(shī)中波瀾,無(wú)此四句,則不獨(dú)全詩(shī)平疊直敘無(wú)復(fù)曲折,抑且音節(jié)短促急弦緊調(diào),何以被諸管弦乎。忽于‘窈窕淑女’前后四疊之間插此四句,遂覺(jué)滿篇悠衍生動(dòng)矣。”鄧翔曰:“得此一折,文勢(shì)便不平衍,下文‘友之’‘樂(lè)之’乃更沉至有味。‘悠哉悠哉’,疊二字句以為句,‘輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,合四字句以為句,亦著意結(jié)構(gòu)。文氣到此一住,樂(lè)調(diào)亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。”雖然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但這樣的推測(cè)并非沒(méi)有道理。依此說(shuō),則《關(guān)雎》自然不屬即口吟唱之作,而是經(jīng)由一番思索安排的功夫“作”出來(lái)。其實(shí)也可以說(shuō),“詩(shī)三百”,莫不如是。“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,毛傳:“興也。”但如何是興呢,卻是一個(gè)太大的問(wèn)題。若把古往今來(lái)關(guān)于“興”的論述統(tǒng)統(tǒng)編輯起來(lái),恐怕是篇幅甚巨的一部大書(shū),則何敢輕易來(lái)談。然而既讀《詩(shī)》,興的問(wèn)題就沒(méi)辦法繞開(kāi),那么只好敷衍幾句最平常的話。所謂“興”,可以說(shuō)是引起話題吧,或者說(shuō)是由景引起情。這景與情的碰合多半是詩(shī)人當(dāng)下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是實(shí)景,后者則是心象。但它僅僅是引起話題,一旦進(jìn)入話題,便可以放過(guò)一邊,因此“興”中并不含直接的比喻,若然,則即為“比”。至于景與情或曰物與心的關(guān)聯(lián),即景物所以為感為悟者,當(dāng)日于詩(shī)人雖是直接,但如旁人看則已是微妙,其實(shí)即在詩(shī)人自己,也未嘗不是轉(zhuǎn)瞬即逝難以捕捉;時(shí)過(guò)境遷,后人就更難找到確定的答案。何況《詩(shī)》的創(chuàng)作有前有后,創(chuàng)作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括帶著興義的句子,后作者現(xiàn)成拿過(guò)來(lái),又融合了自己的一時(shí)之感,則同樣的興,依然可以有不同的含義。但也不妨以我們所能感知者來(lái)看。羅大經(jīng)說(shuō):“杜少陵絕句云:‘遲日江山麗,春風(fēng)花草香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。’或謂此與兒童之屬對(duì)何以異,余曰不然。上二句見(jiàn)兩間莫非生意,下二句見(jiàn)萬(wàn)物莫不適性。于此而涵泳之,體認(rèn)之,豈不足以感發(fā)吾心之真樂(lè)乎。”我們何妨以此心來(lái)看《詩(shī)》之興。兩間莫非生意,萬(wàn)物莫不適性,這是自然予人的最樸素也是最直接的感悟,因此它很可以成為看待人間事物的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn):或萬(wàn)物如此,人事亦然,于是喜悅,如“桃之天天,灼灼其華”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)”(《小雅·鹿鳴》),如此詩(shī)之“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”;或萬(wàn)物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飛,泄泄其羽”(《邶風(fēng)·雄雉》),如“習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨”(《邶風(fēng)·谷風(fēng)》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶風(fēng)·泉水》)。《詩(shī)》中以純粹的自然風(fēng)物起倡的興,大抵不出此意。總之,興之特殊,即在于它于詩(shī)人是如此直接,而于他人則往往其意微渺,但我們?nèi)艚獾迷?shī)人原是把天地四時(shí)的瞬息變化,自然萬(wàn)物的死生消長(zhǎng),都看作生命的見(jiàn)證,人生的比照,那么興的意義便很明白。它雖然質(zhì)樸,但其中又何嘗不有體認(rèn)生命的深刻。“鐘鼓樂(lè)之”,是身分語(yǔ),而最可含英咀華的則是“琴瑟友之”一句。朱熹曰:“‘友’者,親愛(ài)之意也。”輔廣申之曰:“以友為親愛(ài)之意者,蓋以兄友弟之友言也。”如此,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》“宴爾新昏,如兄如弟”的形容正是這“友”字一個(gè)現(xiàn)成的注解。若將《鄭風(fēng)·女曰雞鳴》《陳風(fēng)·東門(mén)之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛說(shuō)來(lái),君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。春秋時(shí)代以歌詩(shī)為辭令,我們只認(rèn)得當(dāng)日外交之風(fēng)雅,《關(guān)雎》寫(xiě)出好婚姻之一般,這日常情感生活中實(shí)在的諧美和欣欣之生意,卻是那風(fēng)雅最深厚的根源。那時(shí)候,《詩(shī)》不是裝飾,不是點(diǎn)綴,不是只為修補(bǔ)生活中的殘闕,而真正是“人生的日用品”(顧頡剛語(yǔ)),《關(guān)雎》便好像是人生與藝術(shù)合一的一個(gè)宣示,栩栩然翩翩然出現(xiàn)在文學(xué)史的黎明。關(guān)雎,是《詩(shī)經(jīng)》的開(kāi)篇之作,向來(lái)有贊譽(yù)。為什么用關(guān)雎作為這篇充滿愛(ài)意的詩(shī)的題目呢?在孔子編輯《詩(shī)經(jīng)》時(shí),分為風(fēng)雅頌三部分,其中雅又分為大雅和小雅。風(fēng),為民間傳唱的詩(shī),《孟子見(jiàn)梁惠王》中有關(guān)于民間的歌曲的記載,風(fēng),大體相當(dāng)于現(xiàn)在的流行歌曲。雅,中的部分來(lái)自民間,部分來(lái)自貴族的歌頌詩(shī)。頌,便是貴族用來(lái)祭司時(shí)歌頌上天,先祖的詩(shī)。所以,大部分的詩(shī)是沒(méi)有名字的,而編輯一部書(shū),為了讓人們便于查閱必將為每部分添加題目。當(dāng)然,孔子比較謙虛采取了取詩(shī)每句開(kāi)頭的詞作為詩(shī)的題目。《關(guān)雎》取自關(guān)關(guān)雎鳩,“關(guān)關(guān)”是指雎鳩的叫聲,擬聲詞。后世多用這種的命名方法,如唐李商隱的《無(wú)題》,因?yàn)橛卸嗍祝圆扇×丝鬃影l(fā)明的命名方法,如《錦瑟》取自:錦瑟無(wú)端五十弦。

賞析

《國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩(shī)篇,在中國(guó)文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書(shū)面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說(shuō),一翻開(kāi)中國(guó)文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

當(dāng)初編纂《詩(shī)經(jīng)》的人,在詩(shī)篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認(rèn)為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的。《論語(yǔ)》中多次提到《詩(shī)》(即《詩(shī)經(jīng)》),但作出具體評(píng)價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂(lè)而不淫,哀而不傷”。在他看來(lái),《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩(shī)序》又說(shuō):“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國(guó)焉。”這里牽涉到中國(guó)古代的一種倫理思想:在古人看來(lái),夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)。《毛詩(shī)序》的作者認(rèn)為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始”。它可以用來(lái)感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人”即普通百姓,也適用于“邦國(guó)”即統(tǒng)治階層。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫(xiě)一個(gè)“君子”對(duì)“淑女”的追求,寫(xiě)他得不到“淑女”時(shí)心里苦惱,翻來(lái)覆去睡不著覺(jué);得到了“淑女”就很開(kāi)心,叫人奏起音樂(lè)來(lái)慶賀,并以此讓“淑女”快樂(lè)。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩(shī)經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂(lè),那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏摹R郧俺0堰@詩(shī)解釋為“民間情歌”,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說(shuō)它是情愛(ài)詩(shī)當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛(ài)情詩(shī)。這原來(lái)是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂(lè)功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩(shī)原來(lái)派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來(lái)看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來(lái)看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂(lè)之”,也是喜氣洋洋的,很合適的,

當(dāng)然這首詩(shī)本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開(kāi)口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來(lái),夸她是個(gè)美麗又賢淑的.好姑娘,是君子的好配偶,說(shuō)自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂(lè)中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開(kāi)了頭。即使單從詩(shī)的情緒結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),從見(jiàn)關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來(lái)不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

這首詩(shī)可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):首先,它所寫(xiě)的愛(ài)情,一開(kāi)始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之問(wèn)短暫的邂逅、一時(shí)的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛(ài)情,更為社會(huì)所贊同。其次,它所寫(xiě)的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說(shuō)體貌之美和德行之善。這里“君子”與“淑女”的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。再次,是詩(shī)歌所寫(xiě)戀愛(ài)行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩(shī)雖是寫(xiě)男方對(duì)女方的追求,但絲毫沒(méi)有涉及雙方的直接接觸。“淑女”固然沒(méi)有什么動(dòng)作表現(xiàn)出來(lái),“君子”的相思,也只是獨(dú)自在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,什么攀墻折柳之類(lèi)的事情,好像完全不曾想到,愛(ài)得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛(ài),既有真實(shí)的頗為深厚的感情(這對(duì)情詩(shī)而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對(duì)于讀者所產(chǎn)生的感動(dòng),也不致過(guò)于激烈。以上種種特點(diǎn),恐怕確實(shí)同此詩(shī)原來(lái)是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場(chǎng)合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂(lè)氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩(shī)序》則把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說(shuō),家庭是社會(huì)組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩(wěn)定對(duì)于整個(gè)社會(huì)秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實(shí)際兼指有關(guān)男女問(wèn)題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運(yùn)》),孔子也知道這是人類(lèi)生存的基本要求。飲食之欲比較簡(jiǎn)單(當(dāng)然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復(fù)雜、活躍、強(qiáng)烈得多,它對(duì)生活規(guī)范、社會(huì)秩序的潛在危險(xiǎn)也大得多,孔子也曾感嘆:“吾未見(jiàn)好德如好色者。”(《論語(yǔ)》)所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開(kāi)始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復(fù)雜的問(wèn)題,這里牽涉到社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當(dāng)一個(gè)社會(huì)試圖對(duì)個(gè)人權(quán)利采取徹底否定態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個(gè)社會(huì)處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德規(guī)范遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形。回到《關(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛(ài)情,所以儒者覺(jué)得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導(dǎo)廣泛的德行的教材。

由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛(ài)是自然而正常的感情,有要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來(lái)伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見(jiàn)一斑。

篇二:關(guān)雎譯文及賞析

《關(guān)雎》

【原文】

關(guān)關(guān)雎鳩①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。

參差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,輾轉(zhuǎn)反側(cè)⑩。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

參差荇菜,左右毛之⑿。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

【注釋】

①關(guān)關(guān):水鳥(niǎo)鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:一種水鳥(niǎo)。

②洲:水中的陸地。

③窈窕(yaotiao):內(nèi)心,外貌美好的樣子。淑:好,善。

④君子:這里指女子對(duì)男子的尊稱。逑(qiu):配偶。

⑤參差(cenci):長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。

⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡著。

⑧思:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。服:思念。

⑨悠:憂思的樣子。

⑩輾轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)動(dòng)。反側(cè):翻來(lái)覆去。琴瑟:琴和瑟都是古時(shí)的弦樂(lè)器。

⑾友:友好交往,親近。

⑿毛:拔取。

【譯文】

關(guān)關(guān)鳴叫的水鳥(niǎo),棲居在河中沙洲。善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶。

長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,醒來(lái)做夢(mèng)都想她。

思念追求不可得,醒來(lái)做夢(mèng)長(zhǎng)相思。悠悠思念情意切,翻來(lái)覆去難入眠。

長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,彈琴鼓瑟親近她。

長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘取。善良美麗的姑娘,敲鐘擊鼓取悅她。

【賞析】

出色的戀歌——《關(guān)雎》賞析

《關(guān)雎》冠《詩(shī)經(jīng)》三百篇之首,可見(jiàn)它非比尋常。確實(shí),這是首寫(xiě)得十分出色的戀歌。

全詩(shī)分三節(jié),共二十句。首章四句統(tǒng)領(lǐng)全篇。“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”是興。興,就是從觸動(dòng)情懷的景物寫(xiě)起。詩(shī)人看見(jiàn)成雙成對(duì)的雎鳩(水鳥(niǎo))在沙洲上嬉鬧戲逐,聽(tīng)著它們悅耳的歡叫聲,不禁引發(fā)了他的聯(lián)想,撥動(dòng)了心中那根敏感的愛(ài)情之弦。“窈窕淑女,君子好逑”,的確,在人世間要找到一個(gè)美麗而又賢淑的女子,是多么的難啊!詩(shī)人情不自禁地道出自己的切身感受。

在第二節(jié)中,詩(shī)人細(xì)膩而深人地抒寫(xiě)了自己追求和思念“淑女”的情狀。“參差荇菜,左右流之”,詩(shī)人巧妙地用在水中搖擺不定的“荇菜”,來(lái)暗喻“淑女”那顆捉摸不透的心。接著,作者又傾訴了自己為了捕捉這顆心,是醒時(shí)在追,夢(mèng)中也在求,只追得“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”睡不寧,只求得“悠哉悠哉”嘆夜長(zhǎng)。

最后一節(jié),表現(xiàn)了作者思極人幻,仿佛自己正彈起琴瑟,敲鐘打鼓,歡天喜地把姑娘娶回家中……全詩(shī)就在這歡樂(lè)幸福的幻境中結(jié)束了。

這首詩(shī)寫(xiě)得十分巧妙動(dòng)人,它成功地運(yùn)用了興、比的表現(xiàn)手法,以成雙成對(duì)的水鳥(niǎo)自由自在的幸福,與詩(shī)人求愛(ài)的艱難形成反差,使人觸景生情。接著以“荇菜”的“左右”漂流和難于“采”、“芼”來(lái)象征姑娘難子捉摸的心,更是維妙維肖。最后又通過(guò)幻境的描寫(xiě)將青年人純樸的愛(ài)情心理活動(dòng)表現(xiàn)得淋漓盡致,感人至深。

篇三:關(guān)雎譯文及賞析

關(guān)雎原文:

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

關(guān)雎譯文及注釋

譯文

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來(lái)睡去都想追求她。

追求卻沒(méi)法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來(lái)覆去難睡下。

參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來(lái)親近她。

參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的'女子,敲起鐘鼓來(lái)取悅她。

注釋

⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥(niǎo)相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jūjiū):一種水鳥(niǎo)名,即王鴡。

⑵洲:水中的陸地。

⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

⑷好逑(hǎoqiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類(lèi)植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。

⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺(jué)。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋注通釋》說(shuō):“寤寐,猶夢(mèng)寐。”也可通。

⑻思服:思念。服,想。《毛傳》:“服,思之也。”

⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說(shuō)思念綿綿不斷。悠,感思。見(jiàn)《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語(yǔ)氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來(lái)親近她。琴、瑟,皆弦樂(lè)器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說(shuō),用琴瑟來(lái)親近“淑女”。

⑿芼(mào):擇取,挑選。

⒀鐘鼓樂(lè)之:用鐘奏樂(lè)來(lái)使她快樂(lè)。樂(lè),使動(dòng)用法,使……快樂(lè)。

關(guān)雎賞析

《國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩(shī)篇,在中國(guó)文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書(shū)面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說(shuō),一翻開(kāi)中國(guó)文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

當(dāng)初編纂《詩(shī)經(jīng)》的人,在詩(shī)篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認(rèn)為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的。《論語(yǔ)》中多次提到《詩(shī)》(即《詩(shī)經(jīng)》),但作出具體評(píng)價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂(lè)而不淫,哀而不傷”。在他看來(lái),《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩(shī)序》又說(shuō):“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國(guó)焉。”這里牽涉到中國(guó)古代的一種倫理思想:在古人看來(lái),夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)。《毛詩(shī)序》的作者認(rèn)為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始”。它可以用來(lái)感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人”即普通百姓,也適用于“邦國(guó)”即統(tǒng)治階層。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫(xiě)一個(gè)“君子”對(duì)“淑女”的追求,寫(xiě)他得不到“淑女”時(shí)心里苦惱,翻來(lái)覆去睡不著覺(jué);得到了“淑女”就很開(kāi)心,叫人奏起音樂(lè)來(lái)慶賀,并以此讓“淑女”快樂(lè)。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩(shī)經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂(lè),那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏摹R郧俺0堰@詩(shī)解釋為“民間情歌”,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說(shuō)它是情愛(ài)詩(shī)當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛(ài)情詩(shī)。這原來(lái)是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂(lè)功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩(shī)原來(lái)派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來(lái)看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來(lái)看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂(lè)之”,也是喜氣洋洋的,很合適的,

當(dāng)然這首詩(shī)本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開(kāi)口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來(lái),夸她是個(gè)美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說(shuō)自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂(lè)中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開(kāi)了頭。即使單從詩(shī)的情緒結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),從見(jiàn)關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來(lái)不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

這首詩(shī)可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):首先,它所寫(xiě)的愛(ài)情,一開(kāi)始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之問(wèn)短暫的邂逅、一時(shí)的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛(ài)情,更為社會(huì)所贊同。其次,它所寫(xiě)的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說(shuō)體貌之美和德行之善。這里“君子”與“淑女”的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。再次,是詩(shī)歌所寫(xiě)戀愛(ài)行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩(shī)雖是寫(xiě)男方對(duì)女方的追求,但絲毫沒(méi)有涉及雙方的直接接觸。“淑女”固然沒(méi)有什么動(dòng)作表現(xiàn)出來(lái),“君子”的相思,也只是獨(dú)自在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,什么攀墻折柳之類(lèi)的事情,好像完全不曾想到,愛(ài)得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛(ài),既有真實(shí)的頗為深厚的感情(這對(duì)情詩(shī)而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對(duì)于讀者所產(chǎn)生的感動(dòng),也不致過(guò)于激烈。以上種種特點(diǎn),恐怕確實(shí)同此詩(shī)原來(lái)是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場(chǎng)合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂(lè)氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩(shī)序》則把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說(shuō),家庭是社會(huì)組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩(wěn)定對(duì)于整個(gè)社會(huì)秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實(shí)際兼指有關(guān)男女問(wèn)題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運(yùn)》),孔子也知道這是人類(lèi)生存的基本要求。飲食之欲比較簡(jiǎn)單(當(dāng)然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復(fù)雜、活躍、強(qiáng)烈得多,它對(duì)生活規(guī)范、社會(huì)秩序的潛在危險(xiǎn)也大得多,孔子也曾感嘆:“吾未見(jiàn)好德如好色者。”(《論語(yǔ)》)所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開(kāi)始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復(fù)雜的問(wèn)題,這里牽涉到社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當(dāng)一個(gè)社會(huì)試圖對(duì)個(gè)人權(quán)利采取徹底否定態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個(gè)社會(huì)處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德規(guī)范遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形。回到《關(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛(ài)情,所以儒者覺(jué)得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導(dǎo)廣泛的德行的教材。

由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛(ài)是自然而正常的感情,有要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來(lái)伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見(jiàn)一斑。

篇四:關(guān)雎原文及賞析

關(guān)雎原文及賞析

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右?d之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

譯文

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求卻沒(méi)法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來(lái)覆去難入睡。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來(lái)親近她。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來(lái)取悅她。

注釋

關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥(niǎo)相互應(yīng)和的叫聲。

雎鳩(jū jiū):一種水鳥(niǎo),一般認(rèn)為就是魚(yú)鷹,傳說(shuō)它們雌雄形影不離。

洲:水中的陸地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。

荇(xìng)菜:一種可食的水草。

左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:指荇菜。

寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺(jué)。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋注通釋》說(shuō):“寤寐,猶夢(mèng)寐。”也可通。

思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”

悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情綿綿不盡,思念深長(zhǎng)的樣子。悠,憂思的樣子。這句是說(shuō)思念綿綿不斷。悠,感思。見(jiàn)《爾雅?釋詁》郭璞注。哉,語(yǔ)氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

琴瑟友之:彈琴鼓瑟來(lái)親近她。琴、瑟,皆弦樂(lè)器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說(shuō),用琴瑟來(lái)親近“淑女”。

?d(mào):挑選。

鐘鼓樂(lè)之:用鐘奏樂(lè)來(lái)使她快樂(lè)。樂(lè),使動(dòng)用法,使……快樂(lè)。

賞析

《國(guó)風(fēng)?周南?關(guān)雎》這首短小的詩(shī)篇,在中國(guó)文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書(shū)面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說(shuō),一翻開(kāi)中國(guó)文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

通常認(rèn)為是一首描寫(xiě)男女戀愛(ài)的情歌。此詩(shī)在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥(niǎo)相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對(duì)女子瘋狂地相思與追求。全詩(shī)語(yǔ)言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩(shī)歌的音韻美和寫(xiě)人狀物、擬聲傳情的生動(dòng)性。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫(xiě)一個(gè)“君子”對(duì)“淑女”的追求,寫(xiě)他得不到“淑女”時(shí)心里苦惱,翻來(lái)覆去睡不著覺(jué);得到了“淑女”就很開(kāi)心,叫人奏起音樂(lè)來(lái)慶賀,并以此讓“淑女”快樂(lè)。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩(shī)經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂(lè),那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏摹R郧俺0堰@詩(shī)解釋為“民間情歌”,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說(shuō)它是情愛(ài)詩(shī)當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛(ài)情詩(shī)。這原來(lái)是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂(lè)功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩(shī)原來(lái)派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來(lái)看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來(lái)看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂(lè)之”,也是喜氣洋洋的,很合適的,

當(dāng)然這首詩(shī)本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開(kāi)口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來(lái),夸她是個(gè)美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說(shuō)自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂(lè)中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開(kāi)了頭。即使單從詩(shī)的情緒結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),從見(jiàn)關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來(lái)不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

這首詩(shī)可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):

首先,它所寫(xiě)的愛(ài)情,一開(kāi)始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之間短暫的邂逅、一時(shí)的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛(ài)情,更為社會(huì)所贊同。

其次,它所寫(xiě)的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說(shuō)體貌之美和德行之善。這里“君子”與“淑女”的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。

再次,是詩(shī)歌所寫(xiě)戀愛(ài)行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩(shī)雖是寫(xiě)男方對(duì)女方的追求,但絲毫沒(méi)有涉及雙方的直接接觸。“淑女”固然沒(méi)有什么動(dòng)作表現(xiàn)出來(lái),“君子”的相思,也只是獨(dú)自在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,什么攀墻折柳之類(lèi)的事情,好像完全不曾想到,愛(ài)得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛(ài),既有真實(shí)的頗為深厚的感情(這對(duì)情詩(shī)而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對(duì)于讀者所產(chǎn)生的感動(dòng),也不致過(guò)于激烈。

以上種種特點(diǎn),恐怕確實(shí)同此詩(shī)原來(lái)是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場(chǎng)合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂(lè)氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩(shī)序》則把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。

在第一層意義上說(shuō),家庭是社會(huì)組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩(wěn)定對(duì)于整個(gè)社會(huì)秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。

在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實(shí)際兼指有關(guān)男女問(wèn)題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記?禮運(yùn)》),孔子也知道這是人類(lèi)生存的基本要求。飲食之欲比較簡(jiǎn)單(當(dāng)然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復(fù)雜、活躍、強(qiáng)烈得多,它對(duì)生活規(guī)范、社會(huì)秩序的潛在危險(xiǎn)也大得多,孔子也曾感嘆:“吾未見(jiàn)好德如好色者。”(《論語(yǔ)》)所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開(kāi)始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復(fù)雜的問(wèn)題,這里牽涉到社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當(dāng)一個(gè)社會(huì)試圖對(duì)個(gè)人權(quán)利采取徹底否定態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個(gè)社會(huì)處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德規(guī)范遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形。回到《關(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛(ài)情,所以儒者覺(jué)得這是很好的`典范,是“正夫婦”并由此引導(dǎo)廣泛的德行的教材。

由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛(ài)是自然而正常的感情,又要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來(lái)伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見(jiàn)一斑。

創(chuàng)作背景

這詩(shī)的主要表現(xiàn)手法是興寄,《毛傳》云:“興也。”什么是“興”?孔穎達(dá)的解釋最得要領(lǐng),他在《毛詩(shī)正義》中說(shuō):“‘興’者,起也。取譬引類(lèi),起發(fā)己心,《詩(shī)》文諸舉草木鳥(niǎo)獸以見(jiàn)意者,皆‘興’辭也。”所謂“興”,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩(shī)以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動(dòng)無(wú)方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“?d之”,興淑女既得而“友之”、“樂(lè)之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。

這首詩(shī)還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩(shī)歌音調(diào)的和諧美和描寫(xiě)人物的生動(dòng)性。如“窈窕”是疊韻;“參差”是雙聲;“輾轉(zhuǎn)”既是雙聲又是疊韻。用這類(lèi)詞修飾動(dòng)作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”;摹擬形象,如“窈窕淑女”;描寫(xiě)景物,如“參差荇菜”,無(wú)不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時(shí),……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語(yǔ)句之間多用疊韻雙聲之字。”此詩(shī)雖非句各葉韻,但對(duì)雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩(shī)歌淳樸自然的風(fēng)格。

用韻方面,這詩(shī)采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來(lái)我國(guó)古典詩(shī)歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩(shī)歌的節(jié)奏感和音樂(lè)美。

對(duì)《關(guān)雎》,我們應(yīng)當(dāng)從詩(shī)義和音樂(lè)兩方面去理解。就詩(shī)義而言,它是“民俗歌謠”,所寫(xiě)的男女愛(ài)情是作為民俗反映出來(lái)的。相傳古人在仲春之月有會(huì)合男女的習(xí)俗。《周禮?地官?媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌萬(wàn)民之判(配合)。中春(二月)之月,令會(huì)男女,于是時(shí)也,奔者不禁(不禁止奔);若無(wú)故而不用令者,罰之,司男女之無(wú)夫家者而會(huì)之。”《關(guān)雎》所詠未必就是這段史事的記實(shí),但這段史實(shí)卻有助于我們了解古代男女相會(huì)、互相愛(ài)慕并希望成婚的心理狀態(tài)和風(fēng)俗習(xí)尚。文學(xué)作品描寫(xiě)的對(duì)象是社會(huì)生活,對(duì)社會(huì)風(fēng)俗習(xí)尚的描寫(xiě)能更真實(shí)地再現(xiàn)社會(huì)生活,使社會(huì)生活融匯于社會(huì)風(fēng)習(xí)的畫(huà)面中,從而就更有真實(shí)感。《關(guān)雎》就是把古代男女戀情作為社會(huì)風(fēng)俗習(xí)尚描寫(xiě)出來(lái)的。就樂(lè)調(diào)而言,全詩(shī)重章疊句都是為了合樂(lè)而形成的。鄭樵《通志?樂(lè)略?正聲序論》云:“凡律其辭,則謂之詩(shī),聲其詩(shī),則謂之歌,作詩(shī)未有不歌者也。”鄭樵特別強(qiáng)調(diào)聲律的重要性。凡古代活的有生氣的詩(shī)歌,往往都可以歌唱,并且重視聲調(diào)的和諧。《關(guān)雎》重章疊句的運(yùn)用,說(shuō)明它是可歌的,是活在人們口中的詩(shī)歌。當(dāng)然,《關(guān)雎》是把表達(dá)詩(shī)義和疾徐聲調(diào)結(jié)合起來(lái),以聲調(diào)傳達(dá)詩(shī)義。鄭玄《詩(shī)譜序》云:“《虞書(shū)》曰:‘詩(shī)言志,歌永言,聲依永,律和聲。’然則詩(shī)之道,放于此乎?”

篇五:關(guān)雎原文及賞析

關(guān)雎翻譯:

關(guān)關(guān)鳴春雎鳩鳥(niǎo),在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,君子求她結(jié)情侶。 長(zhǎng)短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。 追求沒(méi)能如心愿,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來(lái)覆去難成眠。 長(zhǎng)短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛(ài)。

篇六:關(guān)雎原文及賞析

《關(guān)雎》是一首意思很單純的詩(shī)。通過(guò)一個(gè)男子在河邊遇到一個(gè)采摘荇菜的姑娘,并為姑娘的勤勞、美貌和嫻靜而動(dòng)心,隨之引起了強(qiáng)烈的愛(ài)慕之情,在夢(mèng)里也會(huì)夢(mèng)見(jiàn)那位姑娘的一系列追求過(guò)程,充分表現(xiàn)了古代勞動(dòng)人民內(nèi)心對(duì)美好愛(ài)情的向往和追求

主要表現(xiàn)手法是興寄,所謂“興”,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩(shī)以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動(dòng)無(wú)方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“?d之”,興淑女既得而“友之”、“樂(lè)之”等

還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩(shī)歌音調(diào)的`和諧美和描寫(xiě)人物的生動(dòng)性。如“窈窕”是疊韻

用韻方面,這詩(shī)采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來(lái)我國(guó)古典詩(shī)歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩(shī)歌的節(jié)奏感和音樂(lè)美

以上這篇是關(guān)雎原文及賞析。就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請(qǐng)分享給您的好友。更多詩(shī)經(jīng)全文盡在:詩(shī)句大全 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。

篇七:詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》賞析

《關(guān)雎》原文

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

篇八:詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》賞析

《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩(shī)經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,說(shuō)明對(duì)它評(píng)價(jià)很高。《史記·外戚世家》曾經(jīng)記述說(shuō):“《易》基乾坤,《詩(shī)》始《關(guān)雎》,《書(shū)》美厘降……夫婦之際,人道之大倫也。”又《漢書(shū)·匡衡傳》記載匡衡疏云:“匹配之際,生民之始,萬(wàn)福之原。婚姻之禮正,然后品物遂而天命全。孔子論《詩(shī)》,一般都是以《關(guān)雎》為始。……此綱紀(jì)之首,王教之端也。”他們的著眼點(diǎn)是迂腐的,但對(duì)詩(shī)的本義的概括卻基本正確。問(wèn)題在于它所表現(xiàn)的是什么樣的婚姻。這關(guān)系到我們對(duì)《風(fēng)》的理解。朱熹《詩(shī)集傳》“序”說(shuō):“凡詩(shī)之所謂風(fēng)者,多出于里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也。”又鄭樵《通志·樂(lè)略·正聲序論》說(shuō):“《詩(shī)》在于聲,不在于義,猶今都邑有新聲,巷陌競(jìng)歌之,豈為其辭義之美哉?直為其聲新耳。”朱熹是從詩(shī)義方面論述的,鄭樵則從聲調(diào)方面進(jìn)行解釋。我們把二者結(jié)合起來(lái),可以認(rèn)為《風(fēng)》是一種用地方聲調(diào)歌唱的表達(dá)男女愛(ài)情的歌謠。盡管朱熹對(duì)《關(guān)雎》主題的解釋并不如此,但從《關(guān)雎》的具體表現(xiàn)看,它確是男女言情之作,是寫(xiě)一個(gè)男子對(duì)女子愛(ài)情的追求。其聲、情、文、義俱佳,足以為《風(fēng)》之始,三百篇之冠。孔子說(shuō):“《關(guān)雎》樂(lè)而不淫,哀而不傷。”(《論語(yǔ)·八佾》)此后,人們?cè)u(píng)《關(guān)雎》,皆“折中于夫子”(《史記·孔子世家》)。但《關(guān)雎》究竟如何呢?

這首詩(shī)原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。鄭玄從文義上將后二章又各分為兩章,共五章,每章四句。現(xiàn)在用鄭玄的分法。第一章雎鳩和鳴于河之洲上,其興淑女配偶不亂,是君子的好匹配。這一章的佳處,在于舒緩平正之音,并以音調(diào)領(lǐng)起全篇,形成全詩(shī)的基調(diào)。以“窈窕淑女,君子好逑”統(tǒng)攝全詩(shī)。第二章的“參差荇菜”承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來(lái),也是以洲上生長(zhǎng)之物即景生情。“流”,《毛傳》訓(xùn)為“求”,不確。因?yàn)橄挛摹板幻虑笾币延小扒蟆弊郑颂幉划?dāng)再有“求”義。“求”字是全篇的中心,整首詩(shī)都在表現(xiàn)男子對(duì)女子的追求過(guò)程,即從深切的思慕到實(shí)現(xiàn)結(jié)婚的愿望。第三章抒發(fā)求之而不得的憂思。這是一篇的關(guān)鍵,最能體現(xiàn)全詩(shī)精神。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》評(píng)云:“前后四章,章四句,辭義悉協(xié)。今夾此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘樂(lè)之’二章之上,承上遞下,通篇精神全在此處。蓋必著此四句,方使下‘友’、‘樂(lè)’二義快足滿意。若無(wú)此,則上之云‘求’,下之云‘友’、‘樂(lè)’,氣勢(shì)弱而不振矣。此古人文章?tīng)?zhēng)扼要法,其調(diào)亦迫促,與前后平緩之音別。”姚氏對(duì)本章在全詩(shī)中的重要性分析最為精當(dāng)。應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充者,此章不但以繁弦促管振文氣,而且寫(xiě)出了生動(dòng)逼真的形象,即王士禎《漁洋詩(shī)話》所謂“《詩(shī)》三百篇真如畫(huà)工之肖物”。林義光《詩(shī)經(jīng)通解》說(shuō):“寐始覺(jué)而輾轉(zhuǎn)反側(cè),則身猶在床。”這種對(duì)思念情人的'心思的描寫(xiě),可謂“哀而不傷”者也。第四、五章寫(xiě)求而得之的喜悅。“琴瑟友之”、“鐘鼓樂(lè)之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“樂(lè)”,用字自有輕重、深淺不同。極寫(xiě)快興滿意而又不涉于侈靡,所謂“樂(lè)而不淫”。通篇詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)男子對(duì)女子的思念和追求過(guò)程,寫(xiě)求而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

寫(xiě)作手法

這詩(shī)的主要表現(xiàn)手法是興寄,《毛傳》云:“興也。”什么是“興”?孔穎達(dá)的解釋最得要領(lǐng),他在《毛詩(shī)正義》中說(shuō):“‘興’者,起也。取譬引類(lèi),起發(fā)己心,《詩(shī)》文諸舉草木鳥(niǎo)獸以見(jiàn)意者,皆‘興’辭也。”所謂“興”,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩(shī)以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動(dòng)無(wú)方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂(lè)之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。

這首詩(shī)還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩(shī)歌音調(diào)的和諧美和描寫(xiě)人物的生動(dòng)性。如“窈窕”是疊韻;“參差”是雙聲;“輾轉(zhuǎn)”既是雙聲又是疊韻。用這類(lèi)詞修飾動(dòng)作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”;摹擬形象,如“窈窕淑女”;描寫(xiě)景物,如“參差荇菜”,無(wú)不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時(shí),……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語(yǔ)句之間多用疊韻雙聲之字。”此詩(shī)雖非句各葉韻,但對(duì)雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩(shī)歌淳樸自然的風(fēng)格。

用韻方面,這詩(shī)采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來(lái)我國(guó)古典詩(shī)歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩(shī)歌的節(jié)奏感和音樂(lè)美。

譯文

雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小伙理想的伴侶。

參差不齊的荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。

追求沒(méi)能如心愿,日夜心頭在掛牽。長(zhǎng)夜漫漫不到頭,翻來(lái)覆去難成眠。

參差不齊的荇菜,兩手左右去采摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛(ài)慕。

參差不齊的荇菜,兩邊仔細(xì)來(lái)挑選。文靜美好的少女,鐘聲換來(lái)她笑顏。

篇九:詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》全文賞析

詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》全文賞析

《關(guān)雎》是《詩(shī)詞經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南》的第一篇:

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

這是一首流傳非常廣泛的詩(shī)詞,對(duì)詩(shī)詞意的理解也各不相同,最淺鮮的分析是描寫(xiě)男女愛(ài)情的詩(shī)詞。最近,我看了《毛詩(shī)詞正義》和《毛詩(shī)詞序》,覺(jué)得詩(shī)詞經(jīng)《關(guān)雎》不僅僅是局限于男女的愛(ài)情的描寫(xiě)。這里首先介紹一下《毛詩(shī)詞正義》和《毛詩(shī)詞序》,中國(guó)最早的'一部詩(shī)詞歌就是《詩(shī)詞經(jīng)》,《詩(shī)詞經(jīng)》得以流傳要?dú)w功于毛亨與毛萇這二個(gè)人,毛亨是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的人,他對(duì)《詩(shī)詞經(jīng)》進(jìn)行系統(tǒng)的解釋?zhuān)⑶抑小睹?shī)詞正義》一書(shū),后傳授給侄子毛萇。毛萇講解詩(shī)詞經(jīng),后來(lái)著有《毛詩(shī)詞》,先秦到西漢的一些儒家把《毛詩(shī)詞》的每一篇作了詳細(xì)解釋?zhuān)越小睹?shī)詞序》。《毛詩(shī)詞序》是我國(guó)詩(shī)詞歌理論的第一篇專(zhuān)論。概括了先秦以來(lái)儒家對(duì)于詩(shī)詞歌的若干重要認(rèn)識(shí),可以說(shuō)是從先秦到西漢的儒家詩(shī)詞論的總結(jié)。

《毛詩(shī)詞正義》和《毛詩(shī)詞序》中都寫(xiě)到了《關(guān)雎》這首詩(shī)詞。《毛詩(shī)詞正義》里原文是:“《關(guān)雎》,后妃之德也”又有“作《關(guān)雎》詩(shī)詞者,言后妃之德也。《曲禮》曰:‘天子之妃曰后。’注云:‘后之言后也。’執(zhí)理內(nèi)事,在夫之后也。《釋詁》云:‘妃,媲也。’言媲匹於夫也。天子之妻唯稱后耳。妃則上下通名,故以妃配后而言之。德者,得也,自得於身,人行之總名。此篇言后妃性行和諧,貞專(zhuān)化下,寤寐求賢,供奉職事,是后妃之德也。”。說(shuō)明了這首詩(shī)詞是描寫(xiě)周文王后妃的德行,而且詳細(xì)介紹了什么是后妃。

《毛詩(shī)詞序》原文這樣寫(xiě)道:“《關(guān)雎》,后妃之德也,‘風(fēng)’之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也,故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國(guó)焉。‘風(fēng)’,風(fēng)也,教也。風(fēng)以動(dòng)之,教以化之。詩(shī)詞者,志之所之也。在心為志,發(fā)言為詩(shī)詞。情動(dòng)于中,而形于言;言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故詠歌之;詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。”。這一段用白話解釋是:“《關(guān)雎》這首詩(shī)詞,詠嘆的是后妃之德,為《國(guó)風(fēng)》的開(kāi)篇,是有關(guān)勸告天下之民而端正男女之事的詩(shī)詞篇,所以用之于人民,用之于國(guó)家,供勸告教化之用。風(fēng),就是‘諷’,就是‘教’。‘諷’是委婉勸告以打動(dòng)人,‘教’是光明正大以化育人。詩(shī)詞,是人情感的所在,在心里是‘志’,發(fā)出來(lái)成為優(yōu)美的言語(yǔ)就是‘詩(shī)詞’。情感鼓蕩在人心中,就會(huì)通過(guò)言語(yǔ)表達(dá)出來(lái);如果言語(yǔ)不足以表達(dá)感情,就會(huì)通過(guò)嗟嘆來(lái)表達(dá);如果嗟嘆不足以表達(dá)感情,就會(huì)通過(guò)歌唱來(lái)表達(dá);如果歌唱不足以表達(dá)感情,就會(huì)情不自禁地通過(guò)手舞足蹈來(lái)表達(dá)

通過(guò)以上《毛詩(shī)詞正義》和《毛詩(shī)詞序》中描寫(xiě)看,詩(shī)詞經(jīng)《關(guān)雎》不僅僅是簡(jiǎn)單的描寫(xiě)男女愛(ài)情的事情,而是歌頌周文王選擇后妃的描寫(xiě)了。按照這樣線索,我們不妨用用白話對(duì)《關(guān)雎》的意思作些分析:

《關(guān)雎》這首詩(shī)詞大概可分為三個(gè)部分,第一部分是詩(shī)詞的興起,也象記敘文一樣交代時(shí)間、地點(diǎn)、人物,詩(shī)詞是叫起興。第二部分是描寫(xiě)君子求得淑女之想法,夢(mèng)寐以求的急切心念。第三部分是描寫(xiě)君子求得淑女以后的美滿夫妻生活。關(guān)關(guān)的鳥(niǎo)的叫聲,雎鳩是一種水上的鳥(niǎo),后人稱呼為魚(yú)鷹,據(jù)說(shuō)這種鳥(niǎo)發(fā)情時(shí)候是躲起來(lái),不讓別的動(dòng)物看見(jiàn),不象別的動(dòng)物是公開(kāi)追逐,在河之洲是說(shuō)水中央或者水旁邊的一塊空地,雎鳩停在上面,窈窕是幽閑,嫻靜的意思,不是苗條。淑是賢惠善良的意思,逑是匹配的意思,這是說(shuō)明周文王想得到賢惠善良的后妃,并且以雎鳩來(lái)比喻。窈窕淑女就是內(nèi)心非常安祥,嫻靜,善良的女人。參差荇菜是不整齊的水草,左右是想方設(shè)法幫助的意思,流這里意思同求,得到的意思。因?yàn)椋@荇菜是過(guò)去祭祀用的,誰(shuí)可以向祖宗供奉這荇菜呢?只有窈窕淑女。如果德行不好的女子就不能采荇菜和參加祭祀活動(dòng)。“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。”

寫(xiě)文王在深刻反思,想求得一位賢惠善良的后妃,日夜都在考慮,沉思,以致翻來(lái)覆去難以入睡,他是想用自己的真誠(chéng)去求,不是自己欲望想求漂亮的女人,而是想得到一個(gè)能夠幫助自己治理國(guó)家大事的賢淑后妃。“參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。”這是描寫(xiě)得到了荇菜可以采到的那樣的淑女,琴瑟是古代二種樂(lè)器,合在一起演奏聲音和諧,比喻夫妻之間的感情和諧,這里比喻后妃和文王配合默契,就象琴瑟之音,中正平和,友之是握手相互幫助的意思。“參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。”芼之是選擇拔取的意思,這句詩(shī)詞意思就是說(shuō)后妃帶領(lǐng)其他女子,選擇采集到荇菜到宗廟去祭祀,由于后妃有德行,宗廟里用鐘鼓樂(lè)器來(lái)贊美她的德行。

所以整篇詩(shī)詞來(lái)看,是周文王選擇后妃的故事,他得到一位賢淑后妃來(lái)幫助治理國(guó)家大事和管理家庭,培養(yǎng)子女,也是給當(dāng)時(shí)全國(guó)老百姓的一個(gè)擇偶的標(biāo)準(zhǔn),確實(shí)周朝興旺800年,這同周文王的治理分不開(kāi)。所以到了春秋戰(zhàn)國(guó)亂世,孔子非常痛心,就是希望恢復(fù)周禮,繼承周朝文化。一個(gè)家庭的妻子也好,一個(gè)國(guó)家的后妃也好,因?yàn)橐粋€(gè)女人一生影響著二個(gè)男人,即自己的丈夫和自己的子女,從這樣角度分析,詩(shī)詞經(jīng)中《關(guān)雎》確實(shí)不是簡(jiǎn)單地描寫(xiě)一般男女愛(ài)情的追求。

篇十:詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文賞析

【原文】

詩(shī)經(jīng)?關(guān)雎?先秦

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

【翻譯】

呱呱和嗚的雎鳩,落在河中的沙洲。苗條貞淑的女郎,正好是哥兒配偶。

長(zhǎng)長(zhǎng)短短金蓮花,左漂右蕩沖流它。苗條貞淑的女郎,睡里夢(mèng)里追求她。

追求她呵得不到,睡里夢(mèng)里好苦惱。夜漫漫呵夜漫漫,翻來(lái)覆去睡不著。

長(zhǎng)長(zhǎng)短短金蓮花,左挑右揀采摘它。苗條貞淑的女郎,彈琴鼓瑟敬愛(ài)她。

長(zhǎng)長(zhǎng)短短金蓮花,左拉右扯摸捋它。苗條貞淑的女郎,擊鐘打鼓娛樂(lè)她。

篇十一:詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文賞析

這是中國(guó)最古老的詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》的首章,也可稱其為中國(guó)文學(xué)史上的第一首詩(shī)歌。

《詩(shī)經(jīng)》收錄了我國(guó)從西周初至春秋中葉大約五百年間的305篇作品,分風(fēng)雅頌三類(lèi)。關(guān)于《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)的分類(lèi),有“四始六義”之說(shuō)。“四始”指《風(fēng)》、《大雅》、《小雅》、《頌》的四篇列首位的詩(shī)。“六義”則指“風(fēng)、雅、頌,賦、比、興”。“風(fēng)、雅、頌”是按音樂(lè)的不同對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的分類(lèi),“賦、比、興”是《詩(shī)經(jīng)》的表現(xiàn)手法。這首《關(guān)雎》屬十五國(guó)風(fēng)中的“周南“,即當(dāng)時(shí)周公掌管的南方汝水、漢水一帶的地方民歌。

《詩(shī)經(jīng)》中的民歌本是流傳在口頭上的集體創(chuàng)作,是勞動(dòng)人民理想和智慧的結(jié)晶,《關(guān)雎》就是一首表達(dá)人民對(duì)理想愛(ài)情美好憧憬的熱烈而奔放的情歌。

全詩(shī)五章可分為三個(gè)部分。

第一部分是首章四句。明媚的陽(yáng)光照耀河畔,雎鳩鳥(niǎo)兒歡快得和鳴,小伙子一見(jiàn)鐘情----這個(gè)采荇菜的姑娘美麗善良,真是我的好伴侶呀!開(kāi)頭寫(xiě)“關(guān)關(guān)雎鳩“是借用眼前的景物起頭,這叫作“興”,是《詩(shī)經(jīng)》的常用手法,用鳥(niǎo)的`叫聲襯托主人公的愉悅心情。

二、三章八句是第二部分。小伙子陷入熱戀中。雖離開(kāi)了姑娘,可心里總是飄動(dòng)著姑娘采荇菜時(shí)的倩影。為此他夜夜失眠,行走坐臥都想著心上人,可是阻力很大,無(wú)法和心上人結(jié)合,小伙子陷入極度的相思。這八句的重點(diǎn)是“求之不得”后的心情,連用兩個(gè)“寤寐”說(shuō)明連睡夢(mèng)時(shí)都忘不了以示相思之深,“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”形象地再現(xiàn)了主人公理想不得實(shí)現(xiàn)的焦躁不安心情。

末尾八句是第三部分。在長(zhǎng)久的相思后,小伙子沒(méi)有絕望,而是樂(lè)觀地進(jìn)入絢爛的夢(mèng)幻世界。愿望實(shí)現(xiàn),終于和姑娘結(jié)合了,小伙子多么心滿意足!作者連用句式基本相同的兩章,詠唱這欣喜若狂的心情:我們和諧地彈琴唱歌,再也沒(méi)有阻隔!小伙子盡情地敲鐘擊鼓,并向她發(fā)誓:我要使你永遠(yuǎn)歡樂(lè)幸福!這時(shí),男主人公進(jìn)入自我陶醉的愛(ài)情世界,歡樂(lè)的情緒將詩(shī)歌的氣氛推向高潮。這脫離現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)幻是由極致的情思引起,是超越了現(xiàn)實(shí)的想象,因此更具有濃郁的感情色彩,增添了詩(shī)歌的浪漫情懷。

這里值得注意的是詩(shī)歌的積極浪漫色彩。詩(shī)中按順序?qū)懥艘粋€(gè)男子的戀愛(ài)經(jīng)歷:一見(jiàn)鐘情——求之不得——幻中成偶,這一廂情愿的愛(ài)情寫(xiě)得毫不悲觀,全詩(shī)的基調(diào)是積極、明麗的。把玩此詩(shī),反復(fù)吟詠,仿佛始終置身于明媚的陽(yáng)光下,和煦的暖風(fēng)里,歡騰的河畔載歌載舞的人群中,哪怕夢(mèng)幻中也是如此,絕無(wú)后代文人情詩(shī)的陰冷凄清,忸怩作態(tài)。這是最初的生民之歌,原始、粗獷,大膽又奔放,帶有后代詩(shī)歌無(wú)法比擬的樸實(shí)和健康。

這首詩(shī)用的是較原始的詩(shī)歌形式,即整齊的四言體詩(shī)。詩(shī)句短促,韻律和諧,其中反復(fù)詠唱“窈窕淑女”起充分表情達(dá)意作用,而反復(fù)中有變化,如對(duì)“參差荇菜”的“流、采、芼”,僅變一字,就使短促的四字句活潑起來(lái),不再單調(diào)呆板,無(wú)形中擴(kuò)大了詩(shī)歌的容量,給人以回想余地,加深了詩(shī)意的內(nèi)涵。

篇十二:情詩(shī)詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》賞析

關(guān)雎 《詩(shī)經(jīng)》

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好求。

參差荇菜,左右流之;窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右冒之;窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

篇十三:情詩(shī)詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》賞析

中國(guó)是一個(gè)詩(shī)的國(guó)度,在春秋時(shí)代就產(chǎn)生了《詩(shī)經(jīng)》,而且是民歌。產(chǎn)生如此優(yōu)美詩(shī)歌的民族是一個(gè)偉大的令人肅然起敬的民族。民歌經(jīng)“酋人”或“行人”之搜集、整理,或許會(huì)過(guò)濾掉許多原始生動(dòng)的東西,但樸素天然的內(nèi)核仍在,我們?nèi)钥蓮囊鞒懈惺艿竭h(yuǎn)古傳來(lái)的濃郁的人間煙火氣息。讀《詩(shī)經(jīng)》是在聽(tīng)古代的民人在歌唱,自然,純真,決沒(méi)有文人裝腔作勢(shì)的窮酸庸俗聲。

《詩(shī)經(jīng)》的第一篇《關(guān)雎》為我們描述了一個(gè)美麗委婉的相思愛(ài)慕故事:一個(gè)貴族青年男子(君子),見(jiàn)到采摘荇菜的女子,愛(ài)慕之意于內(nèi)心油然生起,遂被“求之不得”弄得“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,只能在想象中和她親近、結(jié)婚。“君子”對(duì)認(rèn)為是“君子好逑”的對(duì)象是明確的,既看重她的外表又看重她的內(nèi)涵,所謂“窈窕淑女”,這區(qū)別僅僅是外貌的一見(jiàn)鐘情(當(dāng)然,外貌的第一觀感心生悅意也無(wú)可指責(zé))。對(duì)愛(ài)情的敘述方式直白又含蓄,他不敢正面去表白,似乎只限于“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”和“寤寐思服”,讓自己在愛(ài)情的幻想中求得滿足。這是典型的中國(guó)民間傳統(tǒng)的愛(ài)慕方式,是柔美含蓄的,也是清新健康的。《詩(shī)經(jīng)》中的民歌有許多是古代男女愛(ài)情的寫(xiě)照,有些是場(chǎng)景,有些是對(duì)話,更多的則是這種矜持羞怯式的.心理描述。孔子說(shuō)“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,思無(wú)邪。”《關(guān)雎》為我們保留了一千多年前民間傳來(lái)的一縷情絲。

除了河洲的一群水鳥(niǎo),《關(guān)雎》中有兩個(gè)形象,君子,淑女。君子稱得上真正的“君子”,他對(duì)心儀的女子沒(méi)有過(guò)激的行為,甚至沒(méi)有一點(diǎn)言語(yǔ)或行為表示,只有苦苦的單相思。詩(shī)歌用兩段的篇幅描述著“君子”意欲親近的想象,又用采摘荇菜的鏡頭切換,情境和意識(shí)跳躍性的閃現(xiàn),到高潮處戛然而止,很有“蒙太奇”組接的現(xiàn)代感。三次采摘荇菜的描寫(xiě),不僅僅是詩(shī)歌節(jié)奏的需要,更重要的是在刻畫(huà)人物,我們仿佛通過(guò)“左右流之”“采之”“芼之”的行為描繪,看見(jiàn)了那位嫻靜可愛(ài)美妙娟好的古代“淑女”。孔子說(shuō)這種情感的描寫(xiě)“樂(lè)而不淫,哀而不傷”,固然是本篇情感的有秩序有節(jié)制的傾吐,也正是整個(gè)中國(guó)藝術(shù)對(duì)“寫(xiě)意”手法和審美“間離”效果的追求。

孔子時(shí)代的士大夫們言必稱“詩(shī)”,常說(shuō)的“詩(shī)云子曰”“賦詩(shī)言志”所指皆是《詩(shī)經(jīng)》。《論語(yǔ)》說(shuō)“不學(xué)《詩(shī)》,無(wú)以言”,可見(jiàn),在中國(guó)文人詩(shī)人心目中,《詩(shī)經(jīng)》的地位是很高的。引起研究者注意的,不僅僅是古代的這些愛(ài)情描寫(xiě)和生活場(chǎng)景記錄,當(dāng)然還有它的藝術(shù)手法。雖是民歌,但它是中國(guó)詩(shī)歌的良好的開(kāi)端和當(dāng)之無(wú)愧的“基礎(chǔ)”,韓愈稱《詩(shī)經(jīng)》的藝術(shù)手法為“葩”,王士禎說(shuō)它:“如畫(huà)工之肖物”。關(guān)于藝術(shù)手法,《周禮》總結(jié)出了《詩(shī)經(jīng)》“六藝”:風(fēng)、雅、頌、賦、比、興。前三種是分類(lèi),風(fēng)是土風(fēng),土樂(lè),是民歌小調(diào)。雅為“夏”地的雅音,可為“官調(diào)”。頌是舞曲,可看作宮廷歌舞樂(lè)曲。鄭樵《六經(jīng)奧論》說(shuō):“風(fēng)土之音曰風(fēng),朝廷之音曰雅,宗廟之音曰頌。”但在《詩(shī)經(jīng)》中三者互有滲透。朱熹說(shuō):“賦者,敷陳其事而直言之者也。”就是直接敘述或描寫(xiě)。比是比喻:“比者,以彼物比此物也”。中國(guó)人是很會(huì)運(yùn)用比喻的,《詩(shī)經(jīng)》中有明喻、暗喻、借喻、博喻、對(duì)喻。興,是啟發(fā),是借物起興,是詩(shī)人見(jiàn)到一種景物,由此引發(fā)心中儲(chǔ)存的情感而發(fā)出的感嘆,也或許是把早已潛伏于內(nèi)心的“本事”放置于某一特定的情景后的相互交融,換句話說(shuō),是一種心靈或情感需要。謝榛《四溟詩(shī)話》對(duì)賦比興作了一番統(tǒng)計(jì):“予嘗考之《三百篇》:賦,七百二十;興,三百七十;比,一百一十。”看來(lái),那時(shí)的民歌作者已經(jīng)把這幾種修辭方法應(yīng)用得得心應(yīng)手了。

《關(guān)雎》是現(xiàn)存《詩(shī)經(jīng)》中的第一篇,其“比”“興”的作用非同小可。“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”是詩(shī)人事先營(yíng)造的環(huán)境和美妙的氣氛,“關(guān)關(guān)”也有水鳥(niǎo)相互鳴唱應(yīng)答的意思。也有學(xué)者考訂,鳩意指女性,相傳這種鳥(niǎo)多雌雄情意專(zhuān)一,與常鳥(niǎo)不同。《淮南子·泰族訓(xùn)》說(shuō):“《關(guān)雎》興于鳥(niǎo),而君子美之,為其雌雄之不乖居也。”王先謙解釋?zhuān)骸安还跃樱圆粊y耦”。如此說(shuō)來(lái),“興”又有“比”的成分。詩(shī)人不可能拿一個(gè)毫不相干的東西來(lái)起“興”,更不會(huì)借一個(gè)截然相反的事物與所營(yíng)造的境界相悖。河,有人解釋為黃河,“興”起的一句話并不特指黃河,那么下面的“左右流之”呢?黃河里有“荇菜”嗎?這只是詩(shī)人創(chuàng)造或想象的一種氛圍,是“空鏡頭”。《詩(shī)經(jīng)》的這種手法一直影響到后世的民歌詩(shī)歌,或者說(shuō),這種手法一直被中國(guó)的詩(shī)人民歌所沿用。如《孔雀東南飛》的開(kāi)頭:“孔雀東南飛,五里一徘徊。十三能織素……”現(xiàn)代民歌《東方紅》:“東方紅,太陽(yáng)升,中國(guó)出了個(gè)毛澤東。”《山丹丹開(kāi)花紅艷艷》:“千里的雷聲萬(wàn)里的閃,咱們革命的隊(duì)伍大發(fā)展。山丹丹開(kāi)花紅艷艷,毛主席領(lǐng)導(dǎo)咱打江山。”《信天游》:“山丹丹開(kāi)花背洼洼紅,先挑你人才后挑你的心。羊肚子手巾三道道藍(lán),你把你白臉掉過(guò)來(lái)。青楊楊的柳樹(shù)長(zhǎng)得高,你看看妹子哪達(dá)兒好。蕎麥子開(kāi)花一溜溜白,你看看妹子哪達(dá)兒美。馬里頭挑馬一般般高,人里頭挑人就數(shù)你好。”“崖畔上開(kāi)花崖畔上紅,受苦人盼著好光景。”現(xiàn)代獨(dú)唱歌曲:“百靈鳥(niǎo)從藍(lán)天飛過(guò),我愛(ài)你,中國(guó)!”……這些來(lái)自民間的歌聲,其借物起興、興比互補(bǔ)的用法,與古代民歌是一脈相承的。

《關(guān)雎》和《詩(shī)經(jīng)》絕大部分篇目一樣,以四字為主,讀來(lái)瑯瑯上口,振振有聲,幾番“參差荇菜”大同小異的重復(fù),起到了描寫(xiě)人物行為、強(qiáng)化感情色彩,以及調(diào)節(jié)節(jié)奏的作用,而“琴瑟友之”“鐘鼓樂(lè)之”更使得詩(shī)歌有聲有色,顯現(xiàn)出繪畫(huà)音樂(lè)的“音色”美,難怪孔子稱之“師摯之始,關(guān)雎之亂,洋洋乎盈耳哉。”“亂”相當(dāng)于“副歌”,章句的重疊,一唱三嘆反復(fù)的吟詠,渲染了音韻、節(jié)奏氣氛,達(dá)到了意象合一的妙合, 完成了意境的創(chuàng)造。

聽(tīng)爸爸說(shuō),當(dāng)年他領(lǐng)我的媽媽去魯北的農(nóng)村老家結(jié)婚,鄰家為其寫(xiě)的對(duì)聯(lián)是:“關(guān)雎興雅化;麟趾振家聲”“琴瑟友之;鳳凰鳴矣”。不知道當(dāng)年的爸爸是否是“謙謙君子”,媽媽是否是“窈窕淑女”,《麟之趾》篇里描述的“振振公子”是不敢當(dāng)?shù)摹8F鄉(xiāng)僻壤里居然能尋到這樣的對(duì)聯(lián)(這是否仍然是遠(yuǎn)古民歌在鄉(xiāng)村的余響!),且與我在那時(shí)候就有了些許聯(lián)系,我由是對(duì)《關(guān)雎》有了特殊的感情。

下載關(guān)雎賞析(精選13篇)word格式文檔
下載關(guān)雎賞析(精選13篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    關(guān)雎賞析

    關(guān)雎賞析 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參......

    關(guān)雎原文及賞析[五篇材料]

    關(guān)雎原文及賞析原文:關(guān)雎作者:詩(shī)經(jīng)朝代:先秦關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采......

    關(guān)雎原文翻譯及賞析(合集)[合集五篇]

    關(guān)雎原文翻譯及賞析(合集4篇)關(guān)雎原文翻譯及賞析1原文:采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。......

    詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎原文及賞析(共5篇)

    詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎原文及賞析《詩(shī)經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動(dòng)與愛(ài)情、戰(zhàn)爭(zhēng)與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會(huì),甚至天象、地貌、動(dòng)物、植物等方方面面,是周代社會(huì)生活的一面鏡子......

    關(guān)雎-詩(shī)經(jīng)原文翻譯及賞析[本站推薦]

    關(guān)雎-詩(shī)經(jīng)原文翻譯及賞析關(guān)雎-詩(shī)經(jīng)原文翻譯及賞析1關(guān)雎-詩(shī)經(jīng)原文:關(guān)雎佚名〔先秦〕關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐......

    關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析[精選合集]

    關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析1原文:關(guān)雎作者:詩(shī)經(jīng)朝代:先秦關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。......

    《關(guān)雎》教案設(shè)計(jì)

    《關(guān)雎》教案設(shè)計(jì) [教學(xué)目標(biāo)] 知識(shí)與能力: 、積累“窈窕、流、采、芼、友”等文言詞語(yǔ),疏通詩(shī)歌大意。 2、反復(fù)朗讀,直至成誦。 過(guò)程與方法: 、訓(xùn)練文言文閱讀的能力。 情感態(tài)度......

    關(guān)雎說(shuō)課稿

    關(guān)雎說(shuō)課稿 一、內(nèi)容:今天我講的是《關(guān)雎》。這是本單元誦讀欣賞的內(nèi)容,而《詩(shī)經(jīng)關(guān)雎和蒹葭》是最能代表我國(guó)詩(shī)歌源頭的內(nèi)容。其教學(xué)目標(biāo)是了解詩(shī)歌起源,《詩(shī)經(jīng)》在我國(guó)文學(xué)史......

主站蜘蛛池模板: 国产欧美精品aaaaaa片| 久久久亚洲欧洲日产国产成人无码| 国产高清-国产av| 中文无码日韩欧| 最新亚洲av日韩av二区| 曰批免费视频免费无码软件| av成人午夜无码一区二区| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 国产精品久久福利网站| 99re热这里只有精品最新| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 久久综合亚洲色一区二区三区| 四虎永久在线精品视频免费观看| 中文字幕av无码免费一区| 中文亚洲成a人片在线观看| 国产成人欧美亚洲日韩电影| 亚洲一区二区三区影院| 亚洲aⅴ无码专区在线观看q| 久久国产一区二区三区| 热思思99re久久精品国产首页| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 久久久久亚洲AV成人无码电影| 亚洲欧洲巨乳清纯| 色又黄又爽18禁免费网站现观看| 国产在线视频一区二区三区| 亚洲国产成人av人片久久| 99精品丰满人妻无码a片| 成人免费777777| 香蕉久久人人爽人人爽人人片av| 国产精品无码一区二区在线| 精品人妻无码专区在中文字幕| 久久精品国产亚洲av高清色欲| 精品久久久久久无码人妻| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 精品成人免费一区二区不卡| 日韩av无码精品人妻系列| 99久久久无码国产精品免费砚床| 日产乱码一二三区别免费麻豆| 国产精品综合av一区二区国产馆| 天天在线看无码av片| 无码免费h成年动漫在线观看|