第一篇:煙草面試 一分鐘自我陳述
尊敬的各位領導:您們好!
我叫XX,來自湖北XX,很榮幸能參加此次湖北煙草專賣局的招聘。2010年7月,我從XXXX學校順利畢業。畢業后為響應湖北省委的號召,成為了一名大學生村官,積極投身到奉獻青春、服務基層的工作中去。實踐出真知,三年的基層磨練,讓我洗卻浮躁、拋棄膚淺,扎扎實實的用自己努力和專業特長做好基層黨建和宣傳工作,并多次獲得領導好評。三年服務期將滿,我希望能將基層實踐中所得所獲,在新的崗位中做出自己更大的貢獻,也非常感謝貴單位能為我們提供這樣一個機會!我的介紹完畢,謝謝大家!
第二篇:面試一分鐘自我評價
面試一分鐘自我評價
我叫***,*歲。本人性格外向,開朗,對待工作積極主動會使用*****等辦公軟件。做事認真負責,溝通及銷售能力強,善于與客戶建立良好的關系,具備良好的敬業精神及雷厲風行的工作作風,同時本人在以前的工作崗位中銷售業績也一直是名列前茅。尊重領導,團結同事,團隊合作意識強,勇于面對挫折及工作中的壓力,能適應不同的工作環境!
謝謝!
第三篇:銷售員面試一分鐘自我評價
x,x歲。本人性格外向,開朗,對待工作積極主動會使用xxxxx等辦公軟件。做事認真負責,溝通及銷售能力強,善于與客戶建立良好的關系,具備良好的敬業精神及工作作風,同時本人在以前的工作崗位中銷售業績也一直是名列前茅。尊重領導,團結同事,團隊合作意識強,勇于面對挫折及工作中的壓力,能適應不同的工作環境!
第四篇:自我陳述
Good afternoon, all appraiser committee members.I am denglu and my supervisor is associate professor zhangjinghua.With his sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.Now, I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.China is a great country with 5000 years of history.Its magnificent culture and historical sites attract millions of foreign tourists to pay a visit each year.Especially after 2008 Olympic Games and Shang Hai World Exposition, tourism in China is booming.However, the development of translation on tourist publicity is relatively low.Linguistic, cultural and pragmatic mistakes in the tourist texts hamper the cross-cultural communication and damage the image of the destination.So tourism texts translation plays an important role in cross-cultural communication.For the above facts, I select the subject of “On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation” as the title of my paper.The topic is chosen hoping to draw an attention of Chinese translators to the urgent issue of tourism texts translation.It is hoped that this study can provide a frame work of reference for the tourism text translation.Next, it is an outline of my paper.I divide it into three parts.Part one analyzes the difficulties in translating tourism texts, especially puts emphases on the differences in Chinese and English tourism texts from the aspects of ways of expression and writing conventions.Part two is the theoretical foundation of the whole thesis.This chapter explains the major contents of adaptation theory.The three properties of language and the four angles of pragmatic investigation are employed to explain many translational phenomena and promote understanding of the current principles and strategies in translation practice.Part three the thesis investigates the objects of adaptation in the translation of tourism texts from three perspectives: the linguistic reality, the target audience’s mental world and the target audience’s social world.A successful translation of tourism texts, to a great extent, depends on the adaptability and creativity of the translator.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第五篇:自我陳述
時光如梭,三年的高中校園生活如同白駒過隙。臨近尾聲,回首過去,這三年的學習生活是我人生的一大轉折,潛移默化中學習了很多。
一、思想道德素質方面
本人有良好道德修養,并有堅定的政治方向。我熱愛祖國,熱愛人民,堅決擁護共產黨領導和社會主義制度,遵紀守法,愛護公共財產,團結同學,樂于助人。并以務實求真的精神熱心參予學校的公益宣傳和愛國主義活動。勇于批評與自我批評,樹立了正確的人生觀和價值觀所以無論在什么情況下,我都以品德至上來要求自己。無論何時何地我都奉行嚴于律己的信條,并切實的遵行它。
二、科學文化素質方面學習方面。
能在學習、實踐中不斷提高自身的能力與素質,掌握與專業相關的知識和技能,做到理論聯系實際。平時注意各方面知識的擴展,廣泛的涉獵其他學科的知識,充分利用課余時間,從而提高了自身的思想文化素質。熱愛體育運動,養成體育鍛煉的習慣。積極參加藝術活動,用多種方式進行藝術表現。
三、身體、心理素質方面
在生活上,我崇尚質樸的生活,并養成良好的生活習慣和正派的作風。堅持原則,嚴格按政策和規定辦事,注重求真務實、秉公辦事的工作作風。對時間觀念性十分重視,盡力提高效率。
高中三年,塑造了一個健康,充滿自信的我,自信來自實力,同時要用發展的眼光看問題,自身還有很多的缺點和不足,得不斷提高思想認識,完善自己,學會適應社會的發展要求。