第一篇:商務(wù)日語(ビジネス文書の基本)
ビジネス文書の基本
一、宛名(收件人姓名)
殿……(對名字以德最普通的敬稱)
様……(私人書信時使用)
ご一同様…….(稱謂某部門全體人員時使用)
各位…….(給某一部門的成員和員工分別發(fā)函時使用)
御中……(.給公司,團(tuán)體部門發(fā)函時使用)
二、頭語(開頭語)
(通常的用例):拝啓、謹(jǐn)啓、恭敬、謹(jǐn)白、謹(jǐn)呈、拝呈
(緊急聯(lián)絡(luò)省去對時令寒暄用語直接進(jìn)入正文):前略、急啓、冠省
(書寫回信時):拝復(fù)、拝登、復(fù)啓
三、初めの挨拶(最初的問候語)
時候の挨拶の例
月
一月|初春、新春、厳寒|初春とはいえ厳しい寒さが続いておりますが、(咋暖還寒時節(jié),)二月|立春、余寒、春寒|梅の蕾もようやくほころんで參りましたが、(梅蕾出綻時節(jié),)三月|早春、春暖、春分|日増しに暖かさがまして參りましたが、(漸暖時節(jié),)四月|陽春、溫暖、桜花|花便りも伝わる今日この頃ですが、(花信頻傳時節(jié),)五月|新緑、若葉、薫風(fēng)|吹く風(fēng)も夏めいて參りましが、(風(fēng)帶夏意時節(jié),)
六月|初夏、梅雨、長雨|梅雨のうっとうし季節(jié)でございますが、(郁郁梅雨時節(jié),)七月|盛夏、殘暑、初秋|連日厳しい暑さが続きますが、(酷暑連連時節(jié),)
八月|晩夏、殘暑、初秋|殘暑がなお厳しい今日この頃ですが、(殘暑持續(xù)時節(jié),)
九月|秋冷、秋色、秋涼|秋の気配が次第に濃くなって參りましたが、(秋意漸濃時節(jié),)十月|仲秋、紅葉、秋晴|燈火親しむ頃となりましたが、(秋涼宜讀時節(jié),)
十一月|晩秋、落葉、向寒|朝夕はめっきり冷え込む季節(jié)でございますが(朝晚漸寒時節(jié),)十二月|寒冷、初冬、師走|年のせもいよいよ押し迫ってまいりましたが(年關(guān)漸近時節(jié),)
四、慶賀の挨拶の例(慶賀問候語的用例)
A(におかれましは)、ますますBのことと、お喜び申し上げます。
A(におかれましては)、ますますBの段、大慶に存じます。
放入的A詞語(寫給個人時)|放入B的詞語
貴臺(用于對方的地位相當(dāng)高時)|ご健勝、ご清祥
貴殿(最常見的表達(dá)方式)|
貴兄(用于關(guān)系親密著)|
貴職(用于在企業(yè)內(nèi)有一定職務(wù)者)|
(寫給企業(yè)時)
貴社(最常用)|ご清栄、ご発展、ご隆昌、ご繁栄
貴店(用于對方的稱呼為“~店”時)|
貴行(用于對方為銀行)|
(寫給某部門全體成員時)
各位、皆様方、ご一同様|ご健勝、ご清祥
(對平時厚愛的感謝語的用語)
平素は|日頃は|毎度 + 格別の|一方ならぬ + ご高配|お引き立て|ご愛顧|ご厚情|ご厚誼 + を賜り|に預(yù)かり + 厚く御禮申し上げます。|誠にありがたく
存じます。
五、終わりの挨拶(末尾部分的問候語)
(以書信的形式進(jìn)行的通知)
まずは|右|以上 + 略儀ながら|取り敢えず + 暑中|暑中をもって|暑中を持ちまして + ご挨拶|ご報告|ご依頼|ご通知|ご案內(nèi)|ご一報|お詫び|御禮 +申し上げいます。|まで。
ご挨拶かたがたご報告申し上げいます。(謹(jǐn)此報告并順至問候。)
(緊急事情的通知)
(まずは、)取り急ぎ、+當(dāng)用のみ(申し上げいます)。|要用のみ(申し上げいます)。|確認(rèn)まで。|御禮まで。|ご連絡(luò)まで。|御回答まで。|ご返信まで。
確認(rèn)かたがた御禮まで。(謹(jǐn)此確認(rèn)并順致問候。)
(祝福對方健康和大展宏圖的用語)
時節(jié)がらご自愛のほど|ご多幸を|ますますのご活躍を|ますますのご繁栄を + お祈り申し上げいます。
六.結(jié)語(結(jié)束語)
敬具、敬白…..草草、不一……
再拝…..以上……
第二篇:Usqbpr商務(wù)日語(ビジネス日本語)詞匯
生命是永恒不斷的創(chuàng)造,因?yàn)樵谒鼉?nèi)部蘊(yùn)含著過剩的精力,它不斷流溢,越出時間和空間的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表現(xiàn)的形式表現(xiàn)出來。
--泰戈?duì)?/p>
商務(wù)日語(ビジネス日本語)詞匯大全(1)
1.出回る(でまわる): 上市;充斥 2.計畫書(けいかくしょ): 計劃書 3.ハイレベル : 高層次
4.~と協(xié)力する(~ときょうりょくする): 同~合作 5.職務(wù)上の怠慢(しょくむじょうのたいまん): 失職 6.策を立てる(さくをたてる): 策劃
7.右肩上がり(みぎかたあがり): 逐年增加 8.交渉のテーブル(こうしょう): 談判桌
9.結(jié)ぶ(むすぶ): 簽訂 契約を結(jié)ぶ:簽合同
10、取り扱う(とりあつかう): 經(jīng)營
11、空席(くうせき): 空缺;缺額;空位
12、業(yè)態(tài)(ぎょうたい): 營業(yè)情況;企業(yè)情況
13、誓約書(せいやくしょ): 誓約書
14、約束を果たす(やくそくをはたす): 履約
15、バックバーン : 主心骨;骨干
16、ナンセンス: 無厘頭
17、プロジェクトマネージャー : 項(xiàng)目經(jīng)理
18、社是(しゃぜ): 公司(社團(tuán))的根本方針
19、入札(にゅうさつ): 投標(biāo) 付議(ふぎ): 提到議程上,提出討論,議程 21 販路(はんろ): 銷路 22 階層(かいそう): 階層
23、経営學(xué)(けいえいがく): 工商管理
24、合意書(ごういしょ): 協(xié)議書
25、ビジネスマン : 實(shí)業(yè)家;公司職員;商人,處理實(shí)務(wù)的人
26、駐在員(ちゅうざいいん): 常駐代表
27、配下(はいか): 手下;部下,屬下
28、取引先(とりひきさき): 客戶
29、得意先(とくいさき): 老客戶
30、ビジネス上の信用(びじねすじょうのしんよう): 商譽(yù)
31、名刺入れ(めいしいれ): 名片夾
32、回転式椅子(かいてんしきいす): 轉(zhuǎn)椅
33、電話機(jī)(でんわき): 電話
34、シュレッダー : 碎紙機(jī)
35、日系企業(yè)(にっけいきぎょう): 日資企業(yè)
36、附則(ふそく): 附則
37、経営陣(けいえいじん): 高層領(lǐng)導(dǎo)
38、仕込む(しこむ): 采購,買進(jìn);進(jìn)貨
39、価格水準(zhǔn)(かかくすいじゅん): 價位 40、資本(しほん): 資本
41、當(dāng)社(とうしゃ): 敝社
42、営業(yè)(えいぎょう): 營業(yè)
43、コンテナ: 集裝箱
44、展示即売會(てんじそくばいかい): 展銷會
45、展示會(てんじかい): 展覽會
46、案內(nèi)狀(あんないじょう): 通知,請?zhí)?/p>
47、案內(nèi)所(あんないじょ): 咨詢臺
48、金物屋(かなものや): 五金商店
49、カーボン紙(し): 復(fù)寫紙 50、カードケース: 卡片匣;名片盒
51、収入印紙(しゅうにゅういんし): 印花稅票
52、公用車(こうようしゃ): 公車
53、交通手當(dāng)(こうつうてあて): 車貼,交通補(bǔ)助
54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう): 預(yù)案
55、一式の二通(いちしきのにつう): 一式兩份
56、管理責(zé)任者が最後の決定を下す(かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす): 拍板
57、軌道に乗る(きどうにのる): 上軌道
58、業(yè)界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ): 業(yè)內(nèi)人士
59、価値が上がる(かちがあがる): 升值
60、アウトライン: 輪廓,概要,概況,大綱 61、アフター?サービス: 售后服務(wù),售后保修 62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ): 勞動合同 63、內(nèi)示(ないじ): 非正式提示,在內(nèi)部拿出來給看
64、究明(きゅうめい): 研究明白,調(diào)查明白 65、根絶する(こんぜつ): 杜絕,消滅;連根拔 66、調(diào)査し研究する(ちょうさしけんきゅう): 調(diào)研 67、爭點(diǎn)(そうてん): 爭論點(diǎn)
68、配置(はいち): 配置,安置,布置,部署
69、広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん): 泛珠三角經(jīng)濟(jì)圈 70、船會社(ふながいしゃ): 船務(wù)公司 71、違約金(いやくきん): 違約罰金
72、生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり): 生命保險買入 73、営業(yè)部(えいぎょうぶ): 營業(yè)部 74、意思決定(いしけってい): 決策
75、上場企業(yè)(じょうじょうきぎょう): 上市公司 76、代理販売をする(だいりはんばい): 代銷 77、取扱人(とりあつかいにん): 經(jīng)辦人 78、手抜き工事(てぬきこうじ): 豆腐渣工程
79、出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい): 打工妹 80、サービス介助士(かいじょし): 服務(wù)看護(hù)人
81、よみがえりビジネス: 循環(huán)使用事業(yè)
82、登記資本金(とうきしほんきん): 注冊資金 83、プロジェクトを立ち上げる(たちあげる): 立項(xiàng) 84、製造ロット(せいぞう): 生產(chǎn)批號 85、個人主義(こじんしゅぎ): 個人主義
86、脳力レーナー(のうりょく): 腦力訓(xùn)練器 87、相談役(そうだんやく): 資深顧問 88、40、50工程(こうてい): 40、50工程 89、直接対話(ちょくせつたいわ): 直問直答 90、フリーライター : 自由撰稿人 91、入世(にゅうせい): 入世 92、三通(さんつう): 三通
93、スケジュール : 程序表,時間表,安排表,一覽表 94、相贏(そうえい): 雙贏 95、サラリーマン: 工薪階層
96、デリバリーサービス : 送貨服務(wù) 97、プチブル : 小資 98、ユーロ : 歐元
99、アタッシュケース?カンパニー : 皮包公司 100、直渡し(じきわたし): 交現(xiàn)貨
第三篇:ビジネス文書に使われる挨拶言葉
ビジネス文書に使われる挨拶言葉
貴社ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。
祝貴公司業(yè)務(wù)興隆。
貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
祝貴公司業(yè)務(wù)興隆。
貴社ますますご隆昌のこととお慶び申し上げます。
祝貴公司業(yè)務(wù)興隆。
貴社いよいよご隆昌の段、お慶び申し上げます。
祝貴公司業(yè)務(wù)興隆。
毎度、格別のお引き立てにあずかりまして、厚く御禮申し上げます。
感謝貴公司一直以來對我公司的支持。
誠に突然でございますが、弊社とお取引いたしたく存じます。
突然來信實(shí)感抱歉,我公司希望與貴公司達(dá)成貿(mào)易合作伙伴關(guān)系。
誠に突然のことにて恐縮でございますが、弊社とお取引いただきたく、ここに申し上げます。
突然來信實(shí)感抱歉,我公司希望與貴公司達(dá)成合作關(guān)系。
この度、××?xí)绀谓B介により、貴社を知ることができました。
茲由公司介紹,得知貴公司。
當(dāng)社の新型××は普通のものよりも、はるかに魅力的です。
本公司的新型××比普通的××有更好的性能和吸引力。
當(dāng)社の製品は世界のいかなるところでも完璧に出荷されております。
本公司的產(chǎn)品在世界任何地方都可以完美出貨。
當(dāng)社は××の一つであり、××を取り扱っております。
本公司是××之一,一直從事××。
當(dāng)社は新しい製品を発売したところです。
本公司最近推了新產(chǎn)品。
當(dāng)社は××年創(chuàng)立して以來、××の販売を営んでおります。
敝社××年創(chuàng)立以來,一只經(jīng)營××。
當(dāng)社は××業(yè)界のマーケットリーダです。
我公司在××領(lǐng)域居于市場領(lǐng)先地位。
コンサルタントの陣営を整え、熟練したサービス部門も用意しております。
我公司擁有許多專家顧問及技術(shù)嫻熟的維修人員。
貴社は本品の取引に多くの経験をお持ちになっているそうです。
素聞貴公司對該商品的經(jīng)營很有經(jīng)驗(yàn)。
當(dāng)社は××(商品名)の一流メーカーです。
我公司為制造××的一流廠家。
次の文を中國語に訳してください。
婦人用ハンドバッグ見本送付ご依頼の件
拝啓 初夏の候、貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。毎度格別のご配慮に預(yù)かり、厚く御禮申し上げます。
さて、今年の夏は表記商品の需要が激増すると見込まれますので、各メーカーの製品を検討のうえ、適當(dāng)な製品を手に入れたく存じます。ついては、今度御発売になった婦人用ハンドバッグの見本をお送りくださるようお願い申し上げます。
取り急ぎご依頼まで敬具
第四篇:日語商務(wù)文書
新規(guī)取引先ご紹介方ご依頼の件 拝啓
陽春の候、ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。いつも格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございます。
さて、先日お話申し上げました通り、弊社は目下、新製品「デュクロン」の拡販のため 適當(dāng)な提攜先を求めておりますが、あいにく日本の市場には不慣れなため、どこが適當(dāng)か判斷がつきかねております。
つきましては、貴社の幅広いご交際先の中から日本地區(qū)における店とし優(yōu)良な企業(yè)をご紹介いただけよう、ぜひお願い申し上げます。
ご紹介につきましては、ご一報いただければ、お伺いいたしまして細(xì)部のお話しまして細(xì)部のお話を承りたく存じます。
ご多用のところ、誠に勝手なお願いを申し上げまして恐縮ですが、何分ともよろしくお願いいたします。
また、ご參考までに、弊社のパンフレットのソほかの資料を同封させていたきしまし。
まずは書中ご依頼申し上げます。
敬具
新規(guī)取引先のご紹介につきご依頼の件 拝啓
時下いよいよご清祥のことと大慶に存じます。
平素は格別のお引き立てをいただきまして、ありがたく御禮申し上げます。さて、先日は貴社をお訪ねいたしまして、5年ぶりに貴臺のお元?dú)荬胜礃斪婴私婴贰筏ⅳ蓼啃膹?qiáng)く存じました。今後とも公私にわたりご厚情のほど、改めてお願い申し上げます。
その節(jié)お話し申し上げましたが、弊社はインテリア、特にカーペットの新製品「デュクロン」の極東の販売拡大を當(dāng)面の全社的目標(biāo)としております。
この間、調(diào)査や検討の結(jié)果、現(xiàn)在弊社としては、有力な新規(guī)取引先として吉田物産とカーペットの取引を望んで參りました。実は、吉田物産の山田営業(yè)部長は、貴社のシスコのパーティの席上で名刺交換をしたことがあります。ただ、あまり深いお付き合いはありませんでした。
そこで、この際、貴臺のお力添えにより、山田部長に対し弊社をご紹介願えば、まことに幸いに存じます。
ご參考までに、弊社の會社案內(nèi)など同封ご送付させていただきました。
なお、よろしければ、ご紹介のご名刺をいただきに參上いたしますので、ご連絡(luò)くださいますよう重ねてお願い申し上げます。
敬具
以上
紹介狀
ハワード スミス氏ご紹介の件
拝啓平素は格段のご愛顧をいただきありがとうございます。
さて、SA社は、カーペットの製造、販売で著名な會社で、最近新しいカーペットの製造、販売で著名な會社で、最近新しいカーペットを日本市場で拡販するにあたり、東京に直轄の支社を設(shè)けることになりました。しかし、先日、スミス氏より、日本での知名度が低いため、提攜先を求めたいとの相談を受けました。そこで、支店網(wǎng)も充実し実力のある貴社を紹介させていただきました。
いずれ、本人より連絡(luò)があると思いますので、その節(jié)はなにとぞよろしくお願いいたします。
敬具
以上
第五篇:2013年を占うフジテレビ報道局のデスクレポート
2013年を占うフジテレビ報道局のデスクレポート、2日目のきょうは経済部です。ことしの注目は、やはりデフレ脫卻や円高是正に向けた安部総理の経済政策「アベノミックス」。この「アベノミックス」は、まず公共事業(yè)や金融緩和によって景気を刺激して、そのうえで、成長戦略を進(jìn)めて景気の拡大を目指すというものです。で、この政策への期待などから、市場では「円安、株高」が進(jìn)んでいますが、その一方で、住宅ローン金利の引き上げなど気になる動きもすでに出始めています。ことしの日本経済の課題について、山田デスクのレポートです。今回の政策でポイントとなるのは、國がむだ遣いをしないことと働く人の賃金アップです。日本は深刻な借金財政に陥っています。こうしたなか、さらに國が借金を増やして公共事業(yè)を大盤振る舞い(おおばんぶるまい)すれば、國債の金利は上昇します。それにともない、住宅ローンの金利などがアップし、消費(fèi)が停滯するおそれがあります。むだ遣いは厳禁、公共事業(yè)の取捨選択が必要です。また、デフレ脫卻には、賃金アップが不可欠です。しかし、企業(yè)が設(shè)けても増加したパート従業(yè)員などの賃金アップにうまくつながっていません。政府には、非正規(guī)雇用の待遇改善など雇用への幅広い目配りも求められます。一方、企業(yè)各社にとっても、この1年は今後の経営戦略を左右する重要な年となりそうです。経済界は、いわゆる「6重苦」の解消を政府に求めています。このところの円安を歓迎している各社はさらに成長戦略の試金石ともいえるTPPへの參加や、安い電力を安定的に利用することなどで、國際競爭を勝ち抜いていきたい考えです。原発問題の対応を含め、政府の判斷が注目されます。「失われた20年」とも呼ばれる景気低迷にようやく薄日(うすび)がさし始めた日本、経済再生に向け、底力(そこぢから)が試される1年となります。