第一篇:宣傳片—方言的故事
整體節(jié)奏把握:由主人公第一視角進行陳述,其中有大量旁白(配字幕)。
時間節(jié)點:
一、方言開始為文學(xué)事業(yè)而努力
二、倒敘方言三十歲前浪蕩子的生活
三、父親去世
四、旅游偶遇禪師并有所感悟五、十五年后自己終于功成名就
一、方言開始為文學(xué)事業(yè)而努力(35s左右)
場景1:方言在路上騎著自行車,臉上帶著笑容。鏡頭一直跟隨方言向前騎。
旁白(一個中年男人的聲音,語調(diào)輕松年輕的感覺):我是方言,今年三十五歲。別人問我做什么工作,我會告訴他們我是翻譯。其實就是個網(wǎng)絡(luò)兼職。我叫方言,三十五歲,靠幫懶惰的學(xué)生翻譯畢業(yè)論文為生,每個月只掙兩千塊錢。你是不是特別奇怪我還能笑得出來?實話說,這三年是我這輩子過得最快樂的日子。
方言騎向遠方,背影模糊,鏡頭模糊,旁白結(jié)束,畫面自然黑暗。
二、倒敘方言三十歲前浪蕩子的生活(2min左右)
場景2:小學(xué)教室,老師正在講課,鏡頭給到一個小男孩,這是幼年的方言,他正趁老師沒發(fā)現(xiàn)偷偷看一本童話(鏡頭可以給封面交代這是一本童話書)。老師疾步走下把課外書沒收,小孩恨恨地看著老師。
場景3:鏡頭一蕩漾,小孩變成了少年,少年方言和方言的父親站在老師的辦公桌前,方言局促不安,辦公桌上攤著一本書,封面是王小波的青銅時代。
老師正指著方言,說著一些這孩子敢在我的課上看這種書之類的老一套訓(xùn)學(xué)生的話,不需字幕,交代給觀眾即可。
方言父親看著方言,表情憤怒,欲給方言一耳光。
鏡頭突然靜止,給方言父親全身,他的手臂揚起在空中。
旁白:這是我的父親,軍人出身,退伍后下海,事業(yè)很成功,也從小有意培養(yǎng)我做接班人,我卻只愛文學(xué)。我們就這個問題吵過不少次,每次他都用暴力解決問題。當然,很久以后,我明白他是深愛我的,但當時??
畫面繼續(xù)運動,不用交代觀眾打沒打,只需發(fā)出啪一聲之后,畫面黑暗。
場景4:三秒的鏡頭,大學(xué)的運動場上一個男孩正在打籃球,畫面靜止。
場景5:切換到一群大學(xué)畢業(yè)生正在扔帽子,鏡頭給其中一個男孩,這是大學(xué)畢業(yè)的方言,畫面靜止。
旁白:在我二十五歲那年,我大學(xué)畢業(yè)了,我并沒有如父親所愿進入他的公司工作,偶爾心情來了涂點文章,投到雜志也能發(fā)表。在二十五到三十歲的五年中,我將生活過得比最享樂主義者還放縱。父親沒少管我,但我用來面對他的唯一方式只有沉默。
場景6:方言在一個酒吧門前的馬路邊蹲著嘔吐,吐完一屁股躺在地上,人事不省。一輛黑色的車開過,后車窗開了,是父親。父親將方言扶上車帶回家,扔在床上,方言一身酒氣,落魄不堪。父親看著床上的方言,關(guān)上門,伴著一聲重重的嘆息。鏡頭環(huán)顧房間,這是一個富貴人家公子的房間,最后鏡頭定格在墻上方言獲得作文大賽一等獎的獎狀上。畫面黑暗。
三、父親去世(40s左右)
場景8:路邊燒烤攤,方言正在和一群哥們兒喝酒吹牛,來電話,方言拿出手機,表情不耐煩地接通。
電話里一個中年女人哭喊:“兒子,快來XX醫(yī)院,你爸出車禍了。”
方言匆匆跑向醫(yī)院(這里的鏡頭可左搖右晃交代主人公翻天覆地的心情),母親和醫(yī)生站在手術(shù)室門口。
醫(yī)生經(jīng)典臺詞:我們已經(jīng)盡力了。
方言只是呆呆地站著,配音只有他的心跳,鏡頭最后定格在方言呆滯的臉。
畫面黑暗。
四、旅游偶遇禪師有所悟
場景9:方言一身游子裝扮,他孤獨地走在一條公路上(美國60號公路的那種公路),表情憂愁痛苦,沒有心情抬頭看周圍的風(fēng)景。
旁白:父親走后,我在床上躺了兩天兩夜,滴水未進。我不知自己要去何方。我是誰,沒了錢我又是誰?和父親一起離去的還有我的青春夢想。我只想用遠游忘卻一切,卻未曾想到山河依舊,愛也依舊。我的父親擁有一切,而我一無所有,卻自以為也擁有一切。他離開了我,母親只會以淚洗面,那個時候,整個星球孤獨得好像只有我自己。
畫面定格在方言的背影,漸暗。
場景10:
一條山路上走來方言,可打字幕也可拍景區(qū)正門交代這是九華山,方言落腳在酒店。(鏡頭從這一刻開始細節(jié)化,暗示正片開始)
隨著方言的腳步拍攝酒店,比如服務(wù)人員的親切,酒店設(shè)施的齊備豪華等。
場景11:方言在酒店的自有泳池中放松,依然苦悶,于是信步出走,來到九華山上,隨方言腳步展現(xiàn)的是:
1.參觀大小佛寺,拍攝得盡量藝術(shù)化,畫面中最好沒有游客。例如寺院的晨鐘暮鼓,僧人念佛,通過時間推移的光影變幻襯托寺廟的寧靜等。
2.展現(xiàn)山自然風(fēng)光,可有拍攝樹木花草,山石奇崛的近鏡頭,也可有航拍,在船上
拍,俯仰視角的遠景鏡頭。
場景12:方言走累了,坐在一塊山石上休息,迎面走來男二號禪師,慈眉善目,普通老僧模樣。
禪師:施主似乎有很多心事,可以跟老僧聊聊嗎?
方言看向前方,這時前文方言幼年到三十歲的畫面挑最重點的幾個,用黑白色,定格,切換,表示方言跟禪師講述完畢。方言淚流滿面,所有在旅途中的情緒沉淀積累后爆發(fā)出來。禪師:“生老病死不外乎如此,施主也不要太過悲傷。”
方言表情痛苦:“謝謝大師能聽我講述這些,父親走后我迷失了生活的方向,您能不能告訴我,什么才是生活?”
禪師沒有說話,看著路旁泥路上的一朵落花,方言的眼神跟隨著他。他走過去,用手淺淺地在泥中刨了個坑,將落花放入掩埋。回過頭來微笑地看著方言。方言表情似在深思。
旁白:那一年我三十歲,父死母弱,除了一大筆遺產(chǎn)外一無所有,噢不,我還有數(shù)不清的書。這一刻他埋下一朵落花,告訴我,我向往只屬于一個人的黃沙梁,我幻想在瓦爾登湖邊種植糧食,我臨摹過塞尚沉靜如水的湖面,我隨著巴赫的舞曲揮舞手臂仿佛身處舞臺之上。我的腦中存在一個世界的內(nèi)核,卻從來不懂得尊重外面的世界。太久以來我忘了抬眼看看這個星球。一朵花也是應(yīng)該被尊重的,一顆石頭也有它存在的意義,一窩螞蟻也會改變土壤的結(jié)構(gòu),更不用說我的父親,母親,老師。我從來不懂得尊重,也就被軟弱擊倒,被浮躁充溢。我的心被他的話震撼,世界于我而言突然充滿了意義,我像一個虔誠的孩子,赤裸地面對每一寸天地,而空氣里充滿了愛和美。
方言突然痛哭失聲,卻又大笑,痛哭是為過去的放縱隨性,并且在放縱的同時,內(nèi)心其實是
痛苦的,并不是真正快樂,實為逃避生活。大笑是自己終于徹悟,充滿對世界的愛,所有悲傷和軟弱已經(jīng)過去。
畫面給遠鏡頭,同時拍到兩人,方言還在痛哭,漸暗。
五、十五年后功成名就
場景13:方言坐在一張書桌前正在寫東西,書桌上放滿書,房間里全是書。方言轉(zhuǎn)過來面對鏡頭,充滿陽光的笑容。
旁白:這是我三十五歲以前的故事,現(xiàn)在我有一個相愛的妻子,一個可愛的孩子,對了,還有一只狗,我正在寫一部長篇小說,希望能出版。
方言靠近鏡頭作關(guān)DV狀,畫面黑暗。
字幕:十五年后。
場景14:九華山,場景10中的同一條路上走來方言一家,路人側(cè)目竊竊私語,暗示方言已獲得成功。方言一家入住涵舍,方言對妻子說明是送她的五十歲生日禮物。隨方言一家腳步參觀涵舍。
最后畫面定格在整個項目全景。
旁白:九華是我的福地,我在這里找到了自己并愛上了世界。十五年寫作,不過一張平靜的書桌而已。這些年父親一直在看著我,他會為我驕傲和幸福,我知道。
畫面航拍掠過整個山,酒店,越來越高,直到天空。
字幕文案:
我一直不知道什么是平靜,在這里,我終于找到屬于我的平靜。
涵舍·月廬
以山為伴,以僧為師,以水為鏡,以花為友。
第二篇:方言與普通話的故事
方言與普通話的故事
從前有一個小島,上面住著漢語、德語和英語,還有其他各種語言。突然有一天,各種語言都決定離開小島,去外面闖一闖。
不久,各種語言便來到了陸地。呀,外邊的世界可真漂亮啊:有高大的樓房,有挺拔的大樹,有鮮艷的花朵,還有可愛的小動物……看著看著,各種語言便走散了,但沒關(guān)系,那些人們都很熱心,因此,各種語言很快就有了安身之地。英語來到了英國,法語去了法國,日本迎來了日語,德語的安身之地是德國……然而,到了中國的漢語卻一分為二了,出現(xiàn)了方言和普通話。
幾年后的一天,方言和普通話走到了一起,方言見了普通話,便無緣無故地破口大罵起來,但普通話見了方言卻大大地鞠了個躬,問:“方言老兄,近來可好啊?”方言見這情形,并沒有感到羞愧,而是驕傲地回答道:“最近呀,真是忙死了,誰叫我這樣受歡迎呢?人人開口就是我。”“是嗎?”“不信,咱們來比比。”“好啊!”普通話自信地回答:“不如我們請其它語言來當評委吧!“行!””方言爽快地答應(yīng)了。他倆找到了其它語言給他們當評委。
比賽開始,評委說:“你們倆做一下自我介紹。”方言開口了:“大家好,我叫方言,是一種很愛歡迎的語言,人們一開口就是我——方言。我很普遍,人人都會說,不要學(xué),一聽就懂……。“NO!”NO!NO!”英語用不標準的漢語說:“我不同意你的說法,因為你說的話我大部分都聽不懂。“對!對!””其它語言異口同聲地說。現(xiàn)在該普通話了,他走上臺,整了整衣領(lǐng),然后頭頭是道地說起來:“各種語言們,你們好,我叫普通話,雖然現(xiàn)在說我的人很少,但我相信,不久的將來,我將成為一種家喻戶曉,人人都說的語言。其實說普通話有很多好處,比如說:說普通話是一種禮貌、講文明的表現(xiàn);還有,如果講普通話時想罵人,就罵不出口,因為只有講方言才會講臟話,所以,講普通話可以幫助人們改掉講臟話的壞習(xí)慣;還有,如果不會講普通話,可以看一些作文書、童話書等,一邊看,一邊讀,這樣不僅增長了知識,還學(xué)會了講普通話;真的不會講,就經(jīng)常試著講,如果鬧笑話也不要緊,不是有一句這樣的俗話嗎:笑一笑,十年少。講普通話的好處數(shù)不勝數(shù),讓大家都來我——普通話吧!”話音剛落,臺下就響起了如雷般的掌聲。“第一局,普通話勝。”評委說。緊接著第二局知識競賽、第三局智能比拚、第四局體能比賽,普通話都贏了,很明顯,這場比賽普通話大獲全勝,因此,各種語言都幫助推廣普通話。不久,方言在中國已銷聲匿跡了,自然,普通話就成了家喻戶曉、人人都講的一種語言。
姓名:曾述億
學(xué)校:贛縣三溪中心小學(xué)
第三篇:織金方言里的歷史故事
織金方言里的歷史故事
織金方言與所有方言一樣,具有明顯的地域、民族特征,其中具有明顯民族歷史特色的有“殺家韃子”、“岔嘎那”等。
“殺家韃子”:自家人打自家人、同室操戈之意。該方言流傳很廣,非織金甚至貴州特有,或許就是明朝時屯兵戍邊帶到織金來的。其源于元末。當時,元朝統(tǒng)治者蒙古族作為入主中原的少數(shù)民族,其對漢族始終抱有戒備心理。為鞏固其統(tǒng)治,蒙古統(tǒng)治者在各地將漢族居民分十戶劃為一個管理單位,形成互座聯(lián)保的集體,使之互相監(jiān)督、互相牽制,一戶犯事,其余連座,以使?jié)h族住戶不敢隨便稍有異心。同時,每十戶又派駐一個或一戶蒙古兵加以監(jiān)督,更進一步地鞏固其統(tǒng)治。這是少數(shù)民族統(tǒng)治者入主中原后慣用的措施。到元末,階級矛盾、民族矛盾加劇之際,統(tǒng)治者對漢族人民的防范更為嚴厲,甚至不讓漢族人民擁有菜刀之類的利器,十戶共用一把菜刀,還由蒙古兵戶統(tǒng)一保管派用。此外,蒙古兵戶還享有很多特權(quán),如漢戶結(jié)婚由其享受“初夜權(quán)”之類,等等。因此,漢族人恨之入骨。漢族人素稱蒙古人為韃靼,故將蒙古兵戶謔稱為“家韃子”,因其在連戶聯(lián)保單元之中,也算一家成員。元末,烽煙四起,各地漢族人民紛紛起義反蒙。在起義過程中,首先要下手的對象就是負有監(jiān)督管理責任的“家韃子”,一是消除元朝統(tǒng)治者安插的監(jiān)督管理員,二是獲取起義所需的起碼武器。故在起義前夕,都有相約“殺家韃子”信息傳到每戶。相傳,有的地方是在中秋,有的地方是在大年三十,故有“中秋殺家韃子”、“大年三十殺家韃子”等不同說法。此后,“殺家韃子”即被沿用,成為同室操戈的代名詞。
“岔嘎那”:叛徒、攪屎蟲、挑撥是非之意。這是整個原水西地區(qū)都用的方言,算是本土方言。“岔嘎那”原是清初康熙年代貴州水西地區(qū)彝族二號人物的名字,乃彝族譯音。“岔嘎那”身為水西彝族更苴,位居苴穆之下,也是一人之下萬人之上的角色。當時的苴穆是安坤,時任貴州宣撫使司,與岔嘎那實為親堂弟兄。上溯一代,原貴州宣撫使司本為岔嘎那之父,后因其父早逝,其年尚幼,宣撫使司一職為其叔安坤之父承襲,后傳于安坤。吳三桂征繳水西時,岔嘎那因覬覦苴穆之位,暗降吳三桂,使被困于果永底城行將待斃的吳三桂得以受援而起死回生,致使水西大敗,水西地區(qū)慘遭屠戮,水西彝族勢力從此一蹶不振。從此,岔嘎那也被釘牢在恥辱柱上,永為歷史罪人。“岔嘎那”一詞就此成為水西地區(qū)叛徒、攪屎蟲、挑撥是非者等的代名詞。因是譯音,習(xí)慣寫為“叉嘎那”,鑒于其意也與另一方言——“岔耙”(亂打岔、插話的人,引申為搗亂者等)有相近意思,故以為寫為“岔嘎那”更為貼近,對于不熟悉此方言的讀者也可望文生義揣測一二。
織金方言里的歷史故事
織金方言與所有方言一樣,具有明顯的地域、民族特征,其中具有明顯民族歷史特色的有“殺家韃子”、“岔嘎那”等。
“殺家韃子”:自家人打自家人、同室操戈之意。該方言流傳很廣,非織金甚至貴州特有,或許就是明朝時屯兵戍邊帶到織金來的。其源于元末。當時,元朝統(tǒng)治者蒙古族作為入主中原的少數(shù)民族,其對漢族始終抱有戒備心理。為鞏固其統(tǒng)治,蒙古統(tǒng)治者在各地將漢族居民分十戶劃為一個管理單位,形成互座聯(lián)保的集體,使之互相監(jiān)督、互相牽制,一戶犯事,其余連座,以使?jié)h族住戶不敢隨便稍有異心。同時,每十戶又派駐一個或一戶蒙古兵加以監(jiān)督,更進一步地鞏固其統(tǒng)治。這是少數(shù)民族統(tǒng)治者入主中原后慣用的措施。到元末,階級矛盾、民族矛盾加劇之際,統(tǒng)治者對漢族人民的防范更為嚴厲,甚至不讓漢族人民擁有菜刀之類的利器,十戶共用一把菜刀,還由蒙古兵戶統(tǒng)一保管派用。此外,蒙古兵戶還享有很多特權(quán),如漢戶結(jié)婚由其享受“初夜權(quán)”之類,等等。因此,漢族人恨之入骨。漢族人素稱蒙古人為韃靼,故將蒙古兵戶謔稱為“家韃子”,因其在連戶聯(lián)保單元之中,也算一家成員。元末,烽煙四起,各地漢族人民紛紛起義反蒙。在起義過程中,首先要下手的對象就是負有監(jiān)督管理責任的“家韃子”,一是消除元朝統(tǒng)治者安插的監(jiān)督管理員,二是獲取起義所需的起碼武器。故在起義前夕,都有相約“殺家韃子”信息傳到每戶。相傳,有的地方是在中秋,有的地方是在大年三十,故有“中秋殺家韃子”、“大年三十殺家韃子”等不同說法。此后,“殺家韃子”即被沿用,成為同室操戈的代名詞。
“岔嘎那”:叛徒、攪屎蟲、挑撥是非之意。這是整個原水西地區(qū)都用的方言,算是本土方言。“岔嘎那”原是清初康熙年代貴州水西地區(qū)彝族二號人物的名字,乃彝族譯音。“岔嘎那”身為水西彝族更苴,位居苴穆之下,也是一人之下萬人之上的角色。當時的苴穆是安坤,時任貴州宣撫使司,與岔嘎那實為親堂弟兄。上溯一代,原貴州宣撫使司本為岔嘎那之父,后因其父早逝,其年尚幼,宣撫使司一職為其叔安坤之父承襲,后傳于安坤。吳三桂征繳水西時,岔嘎那因覬覦苴穆之位,暗降吳三桂,使被困于果永底城行將待斃的吳三桂得以受援而起死回生,致使水西大敗,水西地區(qū)慘遭屠戮,水西彝族勢力從此一蹶不振。從此,岔嘎那也被釘牢在恥辱柱上,永為歷史罪人。“岔嘎那”一詞就此成為水西地區(qū)叛徒、攪屎蟲、挑撥是非者等的代名詞。因是譯音,習(xí)慣寫為“叉嘎那”,鑒于其意也與另一方言——“岔耙”(亂打岔、插話的人,引申為搗亂者等)有相近意思,故以為寫為“岔嘎那”更為貼近,對于不熟悉此方言的讀者也可望文生義揣測一二。
第四篇:淺談東北方言
淺談東北方言
摘要:東北方言是北方方言中的一種,其簡潔、生動、形象、昂揚、富于節(jié)奏感,與東北人豪放、直率、幽默的性格相吻合。它是由歷史的熔鑄和自然的陶冶而形成的獨特的多元性文化現(xiàn)象。東北方言具有多元性,研究東北方言的形成,有助于我們了解東北方言中蘊含著的中華民族文化特色。我將要從東北方言的形成,優(yōu)點,特點,及其現(xiàn)在的傳播的現(xiàn)狀及形式這四方面來談一談這個貼近我個人生活的東北方言。
關(guān)鍵詞:東北方言的形成、特點、傳播現(xiàn)狀及形式、東北方言的優(yōu)點
正文:東北地區(qū)位于山海關(guān)以北,包含黑、吉、遼及內(nèi)蒙古東部地區(qū)。東北方言口語詞匯不僅為數(shù)不少,而且其中很多詞匯基調(diào)健康,內(nèi)涵豐富,極具個性,往往為普通話詞匯和其他方言口語詞匯所難以代替。東北方言體系開放、粗獷豪放、幽默詼諧、形象生動、富有哲理的特點,在中國大地上有口皆碑。美國語言學(xué)家薩丕爾說:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”柏默說:“語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,他們可以協(xié)助和啟發(fā)。” 這說明語言和文化是不可分割的。它們既相互依存,又有著各自內(nèi)部的發(fā)展規(guī)律而獨立存在。作為一個東北人,我為家鄉(xiāng)的方言感到自豪,它滲透出東北人的人生哲理——熱情、奔放,對生活始終充滿期待,對未來永遠懷有向往。我也懷著一顆熱愛的心來介紹我每天說的語言。
最近在網(wǎng)上流行這樣那個一段對話問題,一人問:“那本書沒了沒。”“沒沒。”“到底沒沒沒?”“我說沒沒就沒沒,沒了就沒了,墨跡呢。”最后問那本書到底是沒了還是沒沒。看到這段話,我忍俊不禁,我想把這份快樂傳遞,就急著和宿舍人說,沒想到,他們反應(yīng)的盡是茫然,我才發(fā)現(xiàn),她們沒懂,這是東北方言。不是東北人一般是不懂的,這就是地域的差異吧。由于我從小就在東北方言的語境中成長,對東北方言,我喜歡去了解和研究這種詼諧,豪放的語言。
第一,東北方言的形成。可以這樣說,東北方言是多元文化的融合。
1、語言分化成方言的原因很多,但總的來看,地域的變異是形成方言的根本原因。從地域的民族構(gòu)成來看,東北是一個漢、滿、蒙、回赫哲、鄂溫克、鄂倫春、達斡爾、錫伯、朝鮮等多民族聚居的地區(qū)。多民族間300多年的互相融合。逐漸形成東北地區(qū)獨具的風(fēng)土人情和地方特色,并保留下無數(shù)反映少數(shù)民族風(fēng)俗文化的詞語,使東北方言呈現(xiàn)出別具一格的特色。如,東北方言中的“哈喇”(肉和油變質(zhì))、“喇忽”(遇事疏忽)為滿語,松花(白色)江為女真語;吉林為滿語,是“吉林烏拉” “吉林”意為“沿”,“烏拉”意為江)的簡稱,因在松花江畔而得名,卡倫(邊防哨卡)湖為錫伯語等等。
2.東北方言中的外來語吸收現(xiàn)象東北方言中不僅融入了眾多的滿族等少數(shù)民族詞匯,還融入了俄語等外國語。如稱下小上大的水桶為“畏大羅”、稱面包為“列巴”(俄語)等。
3.東北方言中的正字誤讀現(xiàn)象。語言的發(fā)展是由中原地區(qū)向全國擴散的,尤其滿族入主中原后關(guān)內(nèi)漢族沖破封禁出關(guān)到東北地區(qū)謀生,俗稱“闖關(guān)東”,還有清朝時大批流放人員來到東北,都給東北注入了中原語言和文化。但由于發(fā)展的不同步和傳輸手段落后造成的差異,有很多正字在傳播中被誤讀。并約定俗成為方言。如東北人常說的“母們”(我們)、“那嘎噠”(那個地方)、農(nóng)村稱呼老夫婦為“老姑姆倆”(老公母倆)、“干哈”(干啥)、“稀罕”(喜歡)都是誤讀而形成的。
4.東北方言中的一字多義現(xiàn)象。一字多義也是東北方言的一種形成方式。如“賊”,在普通話里是小偷,在東北方言里則有“非常”和“特別”的意思。“賊好”不是說小偷好,而是“非常好”意思。“賊漂亮”不是說小偷漂亮,而是“特別漂亮”的意思。“犢子”在東北方言里是貶義,近于“混蛋”的意思。但是語言環(huán)境不同意思也有不同。如“扯犢子”不是扯混蛋,而是閑扯、不干正經(jīng)事兒的意思。
5.東北方言中的有待考查現(xiàn)象。
有一些東北方言很難找到它的出處和來歷,外地人很難理解,但是東北人熟悉、認同、運用它。比如“埋汰”(臟)、“整個浪兒”(全部)等。東北方言與其它方言一樣,其形成不是單
一、孤立的,所以我們有必要順著東北方言這條藤,挖掘蘊含著的豐富的東北文化現(xiàn)象。東北方言還有的來自正字的誤讀。由于傳輸手段受限,加之東北口音影響,有很多正字在傳播中被誤讀,并約定俗成成為東北方言的一部分。如“干哈”是“干啥”的誤讀;“稀罕”是“喜歡”的誤讀;“l(fā)èn”是“嫩”的誤讀;“得瑟”是“抖擻”的誤讀等等。這些誤讀在為東北方言增加了趣味性的同時,也傳承了東北“黑土文化”,為東三省鄉(xiāng)土文化的發(fā)展,做出 了巨大貢獻。
第二,東北方言的特點。語音上,不分平卷舌是東北話的一大顯著特點。比如經(jīng)典小品《昨天、今天、明天》中的一句臺詞:今天的你我能否重(cóng)復(fù)昨天的故事(sì),我這(zè)張(zāng)舊船(cuán)票還能否登上你的破船(cuán)。宋丹丹作為一名北京人,以其過人的表演功力將這段話的“東北味”演繹得淋漓盡致。此外,這個特點在許多其他影視作品和小品中亦有所體現(xiàn),它為這些文藝作品增加了不少亮色。在以元音“a”開頭的詞組前加“n”,是東北方言的另一大特點。如,“安排(”nān pái)、恩愛(ēn ài)等等。近些年來,由于普通話在東北地區(qū)的傳播范圍越來越廣,普及程度不斷加深,這一特點已經(jīng)很難顯現(xiàn),尤其在青年群體中,很少有人再使用具有此特點的東北方言。在東北方言中,一些發(fā)陽平音的字往往讀成上聲,比較有代表性的有“國”、“福”、“職”、“蠕”等。除此之外,東北方言中變“üe”音為“iao”音的情況也十分常見,如“樂”、“學(xué)”等。以上這些特點使得東北方言更加風(fēng)趣詼諧,讀起來雖有些“土氣”,卻十分親切。東北方言從發(fā)音上體現(xiàn)出了東北人憨直豪放的性格和無畏的個性。
構(gòu)詞上,東北方言特別常用疊詞表程度,除了前文說到的“杠杠的”“嗷嗷”,還有“磴磴”(形容結(jié)實)、“呼呼”(形容迅疾)、“咔咔”(形容靈敏)等等,這些副詞生動形象地展現(xiàn)出動作或狀態(tài)的程度之深,同時又體現(xiàn)出東北人直爽奔放的內(nèi)心世界。
詞語運用上,東北方言更是生動形象,貼近生活。例如,東北方言中,人們把沒精打采的人成為“癟茄子”,這是由茄子被霜打或日曬而呈現(xiàn)出來的蔫狀所引申的;再如,“香餑餑”原指一種好吃的面食,卻常被用來形容人氣高的人或事物;又如,“鐵”是牢固堅硬的金屬,因此東北方言中常用“鐵子”來形容與自己關(guān)系親密、牢不可破的人…… 東北方言靈活的詞語運用,像是為東北人的生活注入一針興奮劑,讓東北人如此有激情地面對
三、東北方言的發(fā)展和影響東北方言本身不僅僅是一種文化,是一種語言根基,也是一種情結(jié),是一種社會需要,具有獨特的使用價值和文化價值。
第三,東北方言的傳播現(xiàn)狀及形式。
近些年來,東北方言通過影視作品,相聲小品,二人轉(zhuǎn)等形式突破地域局限,逐步走向全國,說明東北方言有很強的感染力。小品演員趙本山就是在媒體傳播東北方言的領(lǐng)軍人物。1990年趙本山小品登上央視春晚,緊接著黃宏和宋丹丹的《超生游擊隊》與觀眾見面,東北方言通過春晚成為各方言中最讓觀眾喜聞樂見的一種。小品《賣拐》獲得2001年“我最喜歡的春節(jié)聯(lián)歡晚會節(jié)目”小品類一等獎。接著,東北方言劇《劉老根》在央視一套播出,立刻奠定了東北方言劇的萬人迷身份。“忽悠”之后,全國一片“咋整”聲。從鄉(xiāng)村愛情到不差錢,從忽悠到急眼??這些作品和語言體現(xiàn)著濃厚的東北文化底蘊,通過方言表現(xiàn)人物形象,給人以全新的感覺:東北人感到熟悉親切,北方人感到新鮮有趣。南方人也能看得懂聽得懂,在文藝百花園中又多了一朵奇葩,也為民族語言在新的歷史條件下融合、創(chuàng)新提供了新的機遇。同時也壯大了我國現(xiàn)實主義題材電視劇的聲勢和影響,弘揚了地域特色,促進了文化交流東北方言本身不僅僅是一種文化,是一種語言根基,也是一種情結(jié)。是一種社會需要,具有獨特的使用價值和文化價值。為此,展望東北農(nóng)村題材小品劇和電視劇的健康發(fā)展之路,必須持之以恒地走現(xiàn)實主義的創(chuàng)作道路,與時俱進,緊扣時代的脈搏,更密切地關(guān)注現(xiàn)實,更深刻地反映生活,在這一原則下,繼承優(yōu)秀傳統(tǒng)地域文化,恰當融入東北特有的詼諧、風(fēng)趣、幽默元素,這樣才能多出精品,進而取得社會效益和經(jīng)濟效益的雙重回報。
然而,東北話之所以能快速推廣到全國不僅因為東北方言小品影視的精彩,東北方言自身也有很多明顯的優(yōu)勢。
首先,東北話最接近普通話,其中黑龍江、吉林一帶大多數(shù)東北人說的 甚至比老北京的方言味道還少,這是一種很大的優(yōu)勢。正因為東北話相對標準,讀音咬的較為真切,所以運用各種拼音手法都得心應(yīng)手。在這個信息時代,這是個很多大的優(yōu)勢。
其次,東北方言許多俗語隱含著高度的人生智慧,并且寓意積極、勸人向善。例如“吃人家最短,那人家手軟。”也是告誡人們不可貪圖一時便宜這些來自生活得詞匯雖然沒什么大道理,但富于哲理,耐人尋味,使俗語也成了一本學(xué)不完的教科書。
當然,現(xiàn)如今,普及普通話的政策對東北方言正在影響,許多有有特征的東北方言也消失了,只憑口耳相傳的東北方言也應(yīng)該得到整理和保護。尋找另一種方法來傳承和發(fā)展這種民間的方言!
著名學(xué)者錢玄同曾說:“方言的本身,是一種獨立的語言,方言文學(xué)的本身,是一種獨立的文學(xué),它們自己發(fā)達,它們永遠存在。”方言是一種語言的地域文化。方言是與特定的地域和地域歷史、文化相聯(lián)系的,是一個地區(qū)的文化的結(jié)晶。漢語方言承載著中國多元地域文化,方言背后,蘊含著這種文化多樣性的精髓。胡適在《海上花列傳序》中說:“方言的文學(xué)所以可貴,正因為方言最能表現(xiàn)人的神理。”胡適認為方言土語是最自然的文學(xué)語言。一方地域的語言文化是自己一方水土獨自創(chuàng)造的,是對人類文化多元化的具體體現(xiàn)。東北方言正以它獨特、詼諧的語言特征強力的感染著豐富多彩的、多元化的中華文化!我們祈愿東北方言和文化能以其獨有的魅力創(chuàng)出精品,繼續(xù)為豐富中華民族的語言、文化添磚加瓦,為弘揚民族文化做出應(yīng)有的貢獻,讓民族語言、文化之魂發(fā)揚光大!
參考文獻:
邵則遂,劉寶俊 《大學(xué)生語言學(xué)論集》華中師范大學(xué)出版社,2010年12月
馬思周、姜光輝 《東北方言詞典》吉林文史出版社,1991年
羅常培 《語言與文化》北京語文出版社,1989年
韓耀旗、林乾 《清代滿族風(fēng)情》吉林文史出版社,1990年
金啟孮 《滿族的歷史與生活》黑龍江人民出版社,1981年
金芳 《解讀東北喜劇小品》
中國喜劇網(wǎng),2004年5月
張婧、陳坤 《東北文藝現(xiàn)象透視》
藝術(shù)百家 2007年
第五篇:關(guān)于普通話和方言
關(guān)于普通話和方言
在網(wǎng)上看到廣東一所學(xué)校校長禁止學(xué)校里說方言。我不知道那是所什么學(xué)校,記得這樣的事我在上海戲劇學(xué)院倒是碰到過,因為那是培養(yǎng)演員的學(xué)校,學(xué)生來自各省市,要不在學(xué)校把方言“禁掉”,臺詞課上起來就很吃力。拿我來說,要不是嚴格訓(xùn)練,前后鼻音一輩子也分不清。但是,我并沒有把方言丟掉。
不過,對于不是從事語言工作的人來說,我倒是覺得普通話能聽能說就可以了,不必人人字正腔圓的。
說到底,語言是人與人溝通交流的工具。中國這么大,人口這么多,方言如此繁多,還有那么多民族的語言,沒有一種統(tǒng)一的語言,會出現(xiàn)很多問題。所以過去有“官話”,后來叫“國語”,現(xiàn)在叫“普通話”。南宋時期,朝廷南遷,偏安杭州,把“官話”帶到了江南,至今還有將杭州話稱為“杭州官話”,杭州話里有很多“兒化韻”,也是北方的官話里帶來的呢。
我有一個親戚,兒時隨父母從上海到香港,在上海時學(xué)會滬語和國語;在香港學(xué)了廣東話和英語,后來又去美國念大學(xué),大學(xué)畢業(yè)剛進美國一家公司,恰遇國內(nèi)去了個團和公司洽談生意,團內(nèi)有北京人、上海人、廣東人,隨團的翻譯卻聽不懂粵語、滬語,只會說普通話。公司方面把我那位親戚找來,很快就讓各方溝通了。事后,美國公司在短時期內(nèi)將他提拔為遠東部門的負責人。
我說這個故事,就是想說明語言作為工具之重要。多掌握一種語言會拓寬你人生的道路。而且如果上述的那個中國去的團里,大家都會說普通話,問題就簡單得多了。
但是,作為原生態(tài)的語言,方言是萬萬不能禁止或取消的。它是語言的土壤,也是普通話植根的土壤。方言中有許許多多來源于生活的生動鮮活的東西,是普通話替代不了的。中國文學(xué)的代表著《紅樓夢》、《水滸》等作品中就融入了許多方言的詞匯和表達方式。如《紅樓夢》里的“促狹鬼”就是江南方言里的詞,按方言應(yīng)該念成“cuo(入聲)ka(入聲)ju”,它的具體意思,江南人都懂(林黛玉就是從江南到北京去的),普通話卻很難翻譯。可是在電視劇里按普通話正音一念,不但北方人不懂,連江南人也聽不懂了。這是很無奈的事。當年以滬語拍成的電視劇《孽債》,在央視播出時改成普通話,那原來生動有趣的語言打了個大大的折扣,也很無奈。我們看北京人藝演老舍的《茶館》,覺得語言特別有味,其實,這部戲說到底是一部北京的方言話劇,有一些對白,即使會說普通話的上海人、廣東人也聽不懂的。
方言也是一個人與故鄉(xiāng)連系的情感紐帶。不論你走到天涯海角,聽到鄉(xiāng)音,就知道是故鄉(xiāng)人,就會“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”。你到了一個新地方,聽不懂當?shù)氐姆窖裕瑫幸环N陌生感,孤立感;然而,如果你去學(xué)習(xí)當?shù)胤窖裕呐抡f不好,你會很容易融入當?shù)厝酥虚g,就會受到歡迎。這種由語言建立的情感,也是別的東西替代不了的。
所以我認為,作為中國人,普通話和鄉(xiāng)音方言,都應(yīng)該會說會聽,是缺一不可的。
特色與危機并存
近日,上海市教委表示要大力推進學(xué)齡前兒童滬語教育工作,遴選有條件的幼兒園進行上海話教學(xué)試點,并逐步在全市推行。
方言不僅是人們?nèi)粘=涣鞯墓ぞ撸彩且环N深深植根于心中的文化記憶。如何保護和傳承方言,現(xiàn)在已成為不少地方共同關(guān)注的話題。
我國從1955年開始在教育體系中推廣普通話。到2010年,普通話普及率已經(jīng)達到54%以上。相比普通話推廣取得的成就,方言卻逐漸從人們的生活中淡化了。
傳承文化內(nèi)涵多
“方言是寶貴的地域文化載體,是漢語文化的財富。”北京大學(xué)中文系教授王韞佳在接受本報采訪時說。
據(jù)了解,方言的種類繁多,以不同地理劃分方式歸類于不同的地方語系。其中官話、湘語、粵語、閩語、客家話、贛語、吳儂軟語等七大方言支撐著漢語的整體架構(gòu)。
一位廣西的李先生說:“我來北京三年,普通話越來越標準,現(xiàn)在都有人說我有北京口音了。但跟老家的朋友在一起,我們還是說廣西方言。”北京語言大學(xué)語言研究所研究員、漢語方言學(xué)專家王莉?qū)幵诮邮懿稍L時也表示:“我是廣西人,走在路上聽到有人說家鄉(xiāng)話會感到格外親切,甚至想前去與之攀談。”
此外,方言也是一些地方藝術(shù)的依托。像蘇州評彈、越劇等地方藝術(shù),都要用當?shù)胤窖匀パ堇[,才更有魅力和特色。
“漸行漸遠”需保護
“只有在老鄉(xiāng)聚會的時候才會說方言,平時都講普通話”,當被問及日常生活中是否使用方言作為交流語言時,一位來自貴州黔東南苗族侗族自治州的吳女士說。
據(jù)了解,在聯(lián)合國教科文組織的《世界語言報告》中,中國包括82種語言。學(xué)術(shù)界估計,如果算上那些尚未進行系統(tǒng)調(diào)查研究的語言,中國的語言大約有120種。中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類研究所研究員徐世漩認為,目前這120種語言近一半處于衰退狀態(tài),有幾十種語言處于瀕危狀態(tài)。
王韞佳分析說:“語言的使用是與社會的發(fā)展和變化密切相關(guān)的。首先,老百姓所接觸到的大部分有聲信息都是通過普通話來傳遞;其次,漢語方言的衰落也與中小學(xué)甚至幼兒園的普通話教學(xué)有關(guān)。此外,人口的頻繁流動也使得地方語言難以長時間保持原汁原味。”
多種形式存方言
2010年,粵語的存廢引起社會各界的關(guān)注,“普”、“粵”能否共存,怎樣才能給方言留存一定的生存空間等問題成為了各方爭論的焦點。
對此,王莉?qū)幏治龅溃骸捌胀ㄔ捙c方言都是中華語言文化的載體,二者并不對立。普通話作為通用語、大范圍使用的公共語言,利于日常交流。但在私人場合,可以給方言一定的生存空間。”
王韞佳認為,對于保護方言,語言學(xué)工作者不僅要對漢語方言進行田野調(diào)查和理論研究,同時也可以運用現(xiàn)代科技手段,以數(shù)字化的手段把有聲方言資料永久性地保留下來。
令人欣喜的是,浙江省溫州市于近日在市圖書館發(fā)布《溫州方言文獻集成》,以圖書文字的方式對方言進行了保存。此外,山東省青島市也在日前啟動了方言保護工作,對方言的傳承和保存進行整理和錄制。
公司禁講方言令掀網(wǎng)絡(luò)熱議近5成網(wǎng)民不反對使用
上班時間說方言到底行不行呢?新華調(diào)查最新結(jié)果顯示49.8%的網(wǎng)民認為只要不影響工作,說方言完全可以。50.2%的網(wǎng)友則選擇在公共環(huán)境應(yīng)該說普通話。調(diào)查結(jié)果表明國人在處理普通話同方言之間關(guān)系時已建立起成熟理性的心態(tài)。
作為一個文明古國,語言文字是我們寶貴的財富。雖然各地的文字書寫大體一致,但方言作為地域人文的產(chǎn)物卻千差萬別,語言的多樣性從一個側(cè)面彰顯著我國文化的多樣性。調(diào)查結(jié)果顯示網(wǎng)友希望給方言更多的發(fā)展空間,只要在工作允許的范圍內(nèi),說說方言大可不必如此“言重”,但同時網(wǎng)友也認為在公共場合應(yīng)該使用普通話。新華調(diào)查結(jié)果也印證了網(wǎng)友的觀點,62.3%的網(wǎng)民選擇在親友和同鄉(xiāng)面前說方言,而選擇在上班時間說方言的只有10.1%,僅3.62%的網(wǎng)民選擇在公共場合說方言,另外各有12.3%和11.5%的網(wǎng)友選擇了只說方言和只說普通話。
普通話盛行不減方言文化情結(jié)
新華網(wǎng)鄭州2月25日電(記者雙瑞)“有一種寒暄叫‘弄啥哩’”“有一種聊天叫‘噴’”??春節(jié)期間,印有洛陽方言附普通話解釋的撲克牌在洛陽春節(jié)廟會上,幾天內(nèi)賣出數(shù)萬副,并在網(wǎng)絡(luò)上刮起曬家鄉(xiāng)話、說方言的風(fēng)潮。
洛陽方言撲克創(chuàng)作團隊負責人、36歲的高校教師郭棟沒料到,自己的一個想法能得到這么多人認同。他說,吸引大家的不僅是對于方言文化的心領(lǐng)神會,更有對搶救方言的緊迫感。
中國地域遼闊,在漫長的歷史進程中,由于山川阻隔、人口遷移等地理、歷史和社會因素,形成了多種帶有濃郁地域文化特色的方言,承載著各個族群的情感和文化記憶。近年來,隨著普通話推廣的深入,不時傳出方言式微的說法。
上海人一度以自己的滬語為傲。有土生土長的“老上海”說,曾經(jīng)上海商場里的售貨員聽到顧客講普通話,態(tài)度都會冷淡不少。但如今,據(jù)媒體報道,一家劇團招募演員,幾乎找不到能說地道上海話的孩子。
遭遇這種尷尬的不止是上海。高校新生開學(xué)時,很難再見多年前大江南北方言齊聚的場景,80后90后們尤其是家在城市的,往往一口字正腔圓的普通話:“方言?我不太會說啊。”
“沒有方言,就感受不到家鄉(xiāng)的親切感了。”郭棟說,方言撲克的創(chuàng)意最初就源于自己回鄉(xiāng)所受的“刺激”。在外地求學(xué)時,他每次回家一下火車就聽到地道的洛陽話叫賣聲,后來卻變成了普通話。驚愕之余,他發(fā)現(xiàn)身邊許多人都摒棄了洛陽方言,有些家長嫌“土氣”干脆不教給孩子。
在郭棟看來,放任方言藝術(shù)湮滅,是非常令人痛心的行為。他說:“推廣普通話和傳承方言并不沖突。方言代表情感認同、地域特色,棄之不用等于割斷了與文化母體的血脈情緣。”
郭棟迅速召集起一個團隊,想通過合適的載體為傳承家鄉(xiāng)話做點事情。他們搜集了許多“土得掉渣”但充分體現(xiàn)洛陽特色的方言詞匯,加以注釋,印在了社會上廣為流行的撲克牌上。
春節(jié)期間,正是中國人鄉(xiāng)情最濃、歸屬感最強的時候,洛陽方言撲克勾起了人們對家鄉(xiāng)話的集體記憶。一石激起千層浪,方言撲克的影響力沖出了洛陽、河南,網(wǎng)絡(luò)上許多地區(qū)的人都在溫習(xí)甚至“惡補”已生疏的家鄉(xiāng)話。
“很多意思用普通話表達不出來,見老鄉(xiāng)我還是愿意說方言。”老家在福建的客家人賴華容說,客家語在她那里傳承得比較好,她笑稱體內(nèi)潛伏著根深蒂固的方言情結(jié)。
教授教方言,方言也是寶貴的文化財富
學(xué)校教普通話沒啥奇怪,但你見過大學(xué)課堂上,教授們專門教授方言嗎?昨天,武漢方言研究班在華中師范大學(xué)語言研究所開課,這也是全省高校里開設(shè)的首個方言班。而教授的方言正是武漢話。(武漢晨報,9月9日)
在人們的印象中,相對于普通話,方言土語似乎難登大雅之堂,大學(xué)專門開設(shè)方言學(xué)習(xí)班似乎沒有必要。但事實并非如此。作為具有濃厚地域特色的語言,方言有時候承擔著普通話難以實現(xiàn)的功能。方言并非可有可無,方言同樣是寶貴的文化財富。
語言是經(jīng)濟社會發(fā)展的反映。不同地域的方言,或者形成于人口遷移和地域阻隔,或者形成于語言發(fā)展的不平衡性,體現(xiàn)了不同地域間的人群接觸和融合。傳統(tǒng)中國歷史上的幾次民族遷徙,更直接造成了不同地域方言的形成。同時,各地域方言中又有相似乃至融合的部分,也是民族融合的見證。由于方言都是在一定的地域范圍內(nèi)使用,這就決定了方言使用者和受眾的局域性。但恰恰是方言的這種局域性特點,使得方言成為了解當?shù)孛袼罪L(fēng)物的重要工具。不論是古代文獻典籍,還是地方戲曲,大多蘊含著方言這一文化符號。以《楚辭》為例,其中就包含著許多方言俗名,比如研究《楚辭》中的方言名物,對于研究古代語言嬗變和名物風(fēng)俗具有重要意義。
不僅如此,具有濃厚地域文化色彩的方言,還是當?shù)匚幕J同的重要載體。俗話說“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”,方言就是文化心理認同的重要符號,對于地域文化發(fā)展和情感融合具有積極意義。由于方言中包含濃厚的地域文化底蘊,而且方言研究與音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)等學(xué)術(shù)研究具有不可分割的聯(lián)系,因此方言對于傳承傳統(tǒng)民族文化的重要性不言而喻。從現(xiàn)代社會來講,具有地域特色的方言,在影視等文藝作品中的作用也開始顯現(xiàn)。適度應(yīng)用方言,可以有效提高文藝作品的趣味性和觀賞性,對于促進文化大發(fā)展大繁榮亦與有功焉。
現(xiàn)實情況是,由于對方言的重要性認識不足,方言除了在鄉(xiāng)野草莽間通過口耳傳播之外,對于方言的學(xué)術(shù)研究局限在很小的范圍內(nèi),研究成果又在很大程度上“束之高閣”,無法在實踐中有效應(yīng)用。同時,隨著社會不斷進步,一些方言語詞正面臨消亡的危機。甭說城市居民難以理解方言,即便是鄉(xiāng)村青年,有時對于老年人的方言語匯也無法通曉。而日漸發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)語言,也在不斷消解侵蝕傳統(tǒng)方言。
方言并不是絕對的,隨著時間的歷練,被普通大眾接受的方言語匯,可以考慮納入普通話范疇。舉其一例,近年來,隨著趙本山小品的走紅,具有濃郁東北特色的“忽悠”、“得瑟”等方言語匯逐漸進入公眾視野,成為普通話也指日可待。我們可以接受“網(wǎng)絡(luò)潮語”,對那些逐漸大眾化的方言語匯也應(yīng)該秉承兼容并包的心態(tài),給予其充分展現(xiàn)文化魅力的空間。
普通話作為全國范圍內(nèi)的正規(guī)語言,當然有其不可撼動的主體地位,但方言亦有其不可替代的作用。歸根結(jié)底,作為一種文化現(xiàn)象,語言的發(fā)展應(yīng)該是兼容并包的,普通話和方言應(yīng)該各美其美,包容發(fā)展,共同鑄造珍貴的民族文化寶庫。
新華調(diào)查:方言需要從娃娃抓起“拯救”嗎?
新華網(wǎng)北京1月17日電(記者賴臻、趙仁偉)“在公立幼兒園配置北京話教師”“在幼兒園、中小學(xué)開設(shè)閩南方言課程”??最近陸續(xù)召開的部分地方兩會上,代表委員們關(guān)于“保護方言要從娃娃抓起”的呼吁不絕于耳。
隨著人口的流動、社會的多元化以及普通話的推廣,一些方言日漸式微,由此引發(fā)的“拯救方言”的倡議和行動浮出水面。有關(guān)專家指出,部分方言的衰退是社會進步和現(xiàn)代化進程中的必然結(jié)果,但推廣普通話與保護方言并非“勢不兩立”,應(yīng)在堅持推廣和規(guī)范使用普通話的同時倡導(dǎo)語言和文化多樣性,對方言及其背后的地方文化遺產(chǎn)進行科學(xué)保護。
方言,漸成“逐漸消逝的聲音”?
在日前召開的北京市兩會上,北京市政協(xié)委員、北京師范大學(xué)教授萬建中建議,在公立幼兒園配置北京話的教師,兒童每周上一節(jié)課;在義務(wù)教育階段,加入選學(xué)科目北京鄉(xiāng)土地理;在各層次考試包括高考命題中,有意識地增加方言方面的題目。“作為北京人,我不想等自己老了,看到年輕人已不知北京話為何物。”萬建中說。
無獨有偶,北京市政協(xié)委員、中國傳媒大學(xué)播音主持藝術(shù)學(xué)院院長魯景超提交了一份《以歌謠為載體采集保護、搶救整理北京地方語言》的提案。魯景超告訴記者:“我是一個老北京,在胡同里長大。最近,我在一個電視劇中聽到一個小孩兒唱老北京的兒歌,我一下子熱淚盈眶,好像兒時的記憶重現(xiàn)眼前。”
魯景超說:“方言的背后是一種文化,是一塊土壤上人們生活方式和生存狀態(tài)的濃縮,但現(xiàn)在真正說老北京話的人太少了。如果那么多方言都消失的話,我們的語言就太單調(diào)了。”
蔣玉輝夫婦分別是山東威海人和浙江溫州人,12年前,兩人大學(xué)畢業(yè)后留京工作,結(jié)婚并有了孩子。別看一家三口都是北京戶籍,卻沒人會說北京話。蔣玉輝告訴記者,在這種家庭語境中成長,孩子自然也是普通話,與他們分隔兩地的爺爺奶奶或是姥姥姥爺,每次用家鄉(xiāng)話進行交流時,孩子一概是聽不太懂,“語言不便,想親近些都不容易,看到老人情緒低落,我也很無奈。” 方言雖親切,普通話更重要
對于代表委員們力挺方言的呼吁引發(fā)社會熱議。有觀點認為,文化始終是與生活方式緊密相關(guān)的,在現(xiàn)代社會,隨著文化融合步伐的加快,地域傳統(tǒng)文化的許多內(nèi)容不可避免地會流失,一種方言一旦失去交流工具的功能,必然難逃被淘汰的命運。
實際上,語言的消失是世界現(xiàn)象。根據(jù)聯(lián)合國教科文組織2009年發(fā)布的信息顯示,在目前存世的6000多種語言中,有近2500種屬于瀕危語言,其中超過200種語言會在50年內(nèi)滅絕。
我國是一個多民族、多語言的國家。據(jù)統(tǒng)計,中國56個民族使用著大約80種語言,僅漢語就又分成七大方言、數(shù)十種次方言與無數(shù)種土語。但多種語言、多種方言也成為人們之間交流的障礙。
新中國成立后,我國開始大力推廣普通話成為國家的重要任務(wù)之一。現(xiàn)行憲法明確規(guī)定“國家推廣全國通用的普通話”。2000年,國家頒布《中華人民共和國國家通用語言文字法》,確立了普通話是國家通用語言的法定地位,規(guī)定其為國家公務(wù)用語、教育教學(xué)用語和廣播電視基本用語。
與此同時,方言的生命力依然旺盛。實際上,近年來在一些地方,普通話與方言“爭地盤”的現(xiàn)象并不少見。2010年廣州亞運會召開之前,廣州市政協(xié)便提出提案,為給亞運會營造一個良好的語言環(huán)境,建議廣州電視臺綜合頻道增加普通話節(jié)目播出時段,隨即引起社會熱議。
也有網(wǎng)友認為,留住方言實際上是地域文化的保護意識,在當今時代過分推廣方言則稍顯狹隘。有網(wǎng)民尖銳地指出:“過分強調(diào)方言的保護,違背了憲法的精神,也會增加市場交易成本,阻礙經(jīng)濟和社會的發(fā)展。”
專家:方言保護需科學(xué) 切勿亂“進校園”
針對普通話與方言的關(guān)系問題,國家語言文字工作委員會有關(guān)負責人曾表示,普通話和方言從來都不是對立的,普通話在全國通用,方言在方言區(qū)使用,二者各自發(fā)揮其功能和作用,滿足不同層面的要求。對待一些瀕危的方言,還應(yīng)該進行調(diào)查、整理、研究和保存。
“今后要繼續(xù)不遺余力地推廣普通話,這是不能動搖的;同時,要對民族語言和地方方言進行‘科學(xué)保護’。”魯景超說,搶救、整理和保護各民族語言和方言勢在必行,通過搶救手段把那些語言用聲音的形式留存給后人。
據(jù)了解,國家語言文字工作委員會于2008年啟動了中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)試點工作,調(diào)查收集當代中國漢語方言和少數(shù)民族語言的實態(tài)和有聲語料,并進行科學(xué)整理、加工和有效保存。
中國民俗學(xué)會常務(wù)理事、溫州大學(xué)人文學(xué)院教授黃濤認為,語言既有交流工具的屬性,也有文化屬性,一些方言的工具屬性可能在逐漸淡化,但其文化屬性仍然珍貴,應(yīng)該作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的內(nèi)容加以保護。對于許多民族語言和漢語方言日益邊緣化的狀況,可采取推廣普通話與提倡雙語制并行不悖的策略。
不過,對于“方言進校園”的倡議,人們意見不一。北京四中語文高級教師劉葵說,方言是一種有濃郁地方特色和文化價值的語言,但方言主要靠生活圈子形成,并不是靠開課程能解決的,可以采取選修課的形式,但要尊重孩子個人的選擇。北京學(xué)生家長黃愛芳表示,可以讓老師們在日常教學(xué)中講一些,讓孩子們做個了解即可,如果專門開設(shè)課程意義不大。況且一旦上升到考試環(huán)節(jié),無形中還增加了孩子們的負擔。