第一篇:新手學(xué)習(xí)日語要了解的基礎(chǔ)
新手學(xué)習(xí)日語要了解的基礎(chǔ)
要想征服日語,首先,頭皮要硬!無論碰到多大的困難,也不要放棄!其次,嘴皮要勤!時(shí)時(shí)刻刻操練;俗話說:拳不離手,曲不離口!只有嘴皮勤,才能把說慣了中文的嘴練成中文日文同樣流暢!同樣的,臉皮也一定要厚!不要怕別人笑話,別人越笑,越要充滿激情地、起勁地、加油地練習(xí),一定要用一口流利的日語證明他們是錯(cuò)誤的、愚蠢的、短視的!不要面子要里子,這才是學(xué)習(xí)語言中重要的。
中國人學(xué)日語首先在學(xué)習(xí)寫漢字上有優(yōu)勢,但是這也是一個(gè)陷阱,因?yàn)楫吘谷照Z和漢語是不一樣的,字一樣但是讀法不一定一樣,意思不一定一樣,這樣如果不注意的話,會(huì)是一個(gè)陷阱!這點(diǎn)也是要注意的,很多教程都寫上,中國人學(xué)習(xí)日語簡單,其實(shí)不一定是這樣的,學(xué)習(xí)語言,最重要的還是系統(tǒng)的歸類,只要一種語言學(xué)習(xí)方法掌握了,學(xué)習(xí)其他語言也就更加容易了。
我們在苦練日語時(shí),一定要“大聲說”,因?yàn)橹挥写舐曊f才能刺激你的聽覺,增強(qiáng)你的自信,加深你的記憶,達(dá)到終生不忘,中國人讀外語的聲音實(shí)在是太小了!
如果有機(jī)會(huì)與日本朋友交流的時(shí)候更加要“大膽說”,不要害怕犯錯(cuò)誤,要熱愛丟臉。記住:犯的錯(cuò)誤越多,糾正的錯(cuò)誤也就越多,進(jìn)步才越大。當(dāng)然,這也是學(xué)習(xí)其他任何一門語言所需要的。
我們天生就會(huì)講世界上最難的漢語,日語又算得了什么呢?沒什么了不起。要保證日語的成功,還必須要“大量說”,要讓你的口腔肌肉不停地運(yùn)動(dòng),量變才能引起質(zhì)變。練習(xí)的量如果不夠,你再刻苦學(xué)日語也是沒有用的。多去專業(yè)網(wǎng)站看看別人分享的學(xué)習(xí)技巧,比如多語通網(wǎng)站的資訊就是非常適合新手的,多多觀察了解,這樣才能學(xué)得更快。
除了講口語,其實(shí)最重要的一點(diǎn),是聽力。為什么很多中國人學(xué)習(xí)英語的時(shí)候說的英語不倫不類?口語是一部分,沒有大聲表達(dá)出來,所以口腔肌肉沒有形成條件反射,另一個(gè)很重要的原因就是聽力,聽不清,所以講不明。就是“一個(gè)單詞一個(gè)單詞讀準(zhǔn)”,只有將每個(gè)單詞讀準(zhǔn),才能聽懂、才能說清,聽力、口語是否能攻克日語、是否能講一口流利的日語,這和“舌次”密切相關(guān)!“舌頭每天動(dòng)的次數(shù)”一定要超過1000次!這樣才能保證你舌頭的靈活度,才能改造你的口腔肌肉,才不會(huì)笨嘴拙舌。也只有這樣才能培養(yǎng)你的“非凡語感”!“舌次”將決定你的日語最終是否能成功!我們建議你一天除去上課時(shí)間以外起碼要再讀八次日語:早晚各一次,每次30分鐘;三頓飯前后各 一次,每次10分鐘!堅(jiān)持下去,直至養(yǎng)成習(xí)慣!好的習(xí)慣就等于成功!
只有將你學(xué)到的東西脫口而出才算是真正學(xué)到了東西,才叫學(xué)有所成!記住:日語越說就越流利!拋棄羞怯,大膽的說吧!
第二篇:日語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)
1.首先一定要掌握好五十音圖的讀音、讀法、書寫及一些日語的基礎(chǔ)句型。五十音圖是基礎(chǔ),也是最關(guān)鍵的所在.剛開始的時(shí)候一定要注意:
記熟,按照行和段都要能背下來.發(fā)準(zhǔn),多聽幾遍把發(fā)音練到標(biāo)準(zhǔn).不然以后要改起來可就麻煩大了!
五十音圖記憶法:
http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm
2.記住了五十音圖以后接下來就是要做一件事“背”!單詞,課文.看到什么都把它背下來,不懂的就查詞典,實(shí)在不行就找人問.日語單詞記憶法:
http://wenwen.soso.com/z/q297753700.htm
剛開始先不要管語法.那樣會(huì)打擊你的積極性,而且容易學(xué)看越糊涂.等你背的課文多了你會(huì)發(fā)現(xiàn):原來語法不用使勁看就能明白了!
3.那就是“說”了.有機(jī)會(huì)找日本人練最好,如果沒有的話可以加如一些學(xué)習(xí)日語的QQ群,新浪UC上好象也有教人說日語的,可以上去搶個(gè)麥練練手,沒人會(huì)笑話你的.Skype知道嗎?申請一個(gè)號,加幾個(gè)日本人聊聊,態(tài)度謙虛點(diǎn)人家會(huì)教你的.4.看日劇的時(shí)候就別光注意劇情了,仔細(xì)聽聽人家的發(fā)音,領(lǐng)會(huì)一下意思.碰見不懂的就記下然后去查查,以后印象就深刻了.給你推薦個(gè)《新標(biāo)準(zhǔn)日本語》的視頻課程吧,你回家在家里就可以學(xué)習(xí)的。首先要找好的自學(xué)教材,最好是正規(guī)日語教學(xué)用的教材,因?yàn)檫@樣的教材往往比較系統(tǒng).比如:
《新中日交流日本語》,分初級和中級.這套書真的很不錯(cuò),語法很全面.再配上這套教材的輔助教程
感覺在以后的自學(xué)道路上打了一個(gè)很好的基礎(chǔ).強(qiáng)烈推薦!
【輔助教程】: http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=1430
學(xué)語言一定要說出來.語言這東西要真的說出來才是你的東西,心里想的和說的完全是兩回事。
另外想說在聽力方面,要想聽比較正式的日語最好是新聞之類的,這類都比較規(guī)范.用的大都是敬體
.要想聽日常的生活方面,就去看日劇.這類比較隨意,語言簡單輕松.
第三篇:日語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)
如何記憶日語單詞
整理分享自超級P57()
學(xué)習(xí)日語的人常感記詞困難。日語詞確實(shí)難記,因?yàn)殡y尋規(guī)律。學(xué)習(xí)印歐語系諸語,可用詞素分析法將詞分解為詞干和詞綴,加以整理,即便利于記住。日語詞不是這樣由詞干和詞綴構(gòu)成的,詞素分析法用不上。日語詞的來源不一,構(gòu)成方式復(fù)雜。有和語詞,有漢語詞,有混合詞,有派生詞;此就其來源而論。在讀音方面,有音讀,有訓(xùn)讀,有音訓(xùn)混讀;同為音讀,尚可分為漢音,吳音、唐音等等。因而日語詞的狀況復(fù)雜,難讀難記。學(xué)習(xí)者以記詞為
苦,是有基因的。
要徹底解決記日語這一難題,唯一有效的辦法就是掌握日語詞的音讀。音讀和訓(xùn)讀有其規(guī)律,抓住綱目,分清條理,是記詞的關(guān)鍵。只要抓住音和訓(xùn),記詞即非難事。但因音讀和訓(xùn)讀狀況極其復(fù)雜,不加深究,則無法弄清其實(shí)際,所以學(xué)習(xí)者感到無從下手。同一漢字,在這個(gè)詞里音讀,在那個(gè)詞里訓(xùn)讀;況且音讀和訓(xùn)讀都有數(shù)種讀法,更使人無從掌握。
為了順利地記住日語詞,首先必須弄清什么是音讀和訓(xùn)讀。自從漢語和日語發(fā)生關(guān)系以來,就在日語中引起了這個(gè)問題;這是個(gè)十分古老的問題。在漢字進(jìn)入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進(jìn)入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產(chǎn)生音讀、訓(xùn)讀、音訓(xùn)混讀以及有關(guān)諸多問題,日語詞的復(fù)雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓(xùn)是記住日語詞的關(guān)鍵。下面簡單談?wù)勈裁词且糇x和訓(xùn)讀以及有關(guān)問題,由此而探討解決記詞的難題。
訓(xùn)讀:訓(xùn)讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進(jìn)入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓(xùn)讀。總之,依漢字愿意而以相應(yīng)的日語詞讀出,就是訓(xùn)讀。訓(xùn)讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。
音讀:漢字進(jìn)入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時(shí)間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關(guān)系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關(guān),所以日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。
除音讀和訓(xùn)讀外,還有音訓(xùn)混讀,就是在一個(gè)詞內(nèi),有的漢字音讀,有的漢字訓(xùn)讀,形成音訓(xùn)混合全體。產(chǎn)生這個(gè)現(xiàn)象的原因并不在于漢字的讀法,而主要是由于日語中的造詞所引起的。
僅據(jù)以上簡述即可明顯看出日語詞呈現(xiàn)復(fù)雜現(xiàn)象的根源,同時(shí)也說明要解決日語詞的難記,就必須抓住音和訓(xùn)這個(gè)根源。否則,抓來抓去,總在枝節(jié)上轉(zhuǎn)圈子,終究不得出路。我們列出了五十音圖“あ”行至于“わ”行的全部音讀漢字和訓(xùn)讀漢字。雖然各行的音讀和訓(xùn)讀有多有少,甚至多少懸殊,有的音讀漢字多而訓(xùn)讀漢字少;有的反之,音讀漢字少而訓(xùn)讀漢字多;有的兩者多少大體均等。情形雖是千差萬別的,但不論情形如何,有一點(diǎn)是確定不變的,那就是:日語漢字的讀音——包括音讀和訓(xùn)讀——是穩(wěn)定的,固定的,大體上是不變的。如前所述,漢字的讀音穩(wěn)定,構(gòu)成詞時(shí),詞的讀音也是穩(wěn)定的。例如漢字“生”字,它的音讀
為“せい”,所以它所構(gòu)成的詞:“學(xué)生”、“先生”、“生活”、“生物學(xué)”等,它們的“生”字都讀做“せい”。音讀是如此,訓(xùn)讀也是如此。例如“手”字訓(xùn)讀為“て”,于是它構(gòu)成大量訓(xùn)讀詞如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都訓(xùn)讀為“て”。
由此我們找到記住日語的關(guān)鍵,尋得記住日語詞的竅門。因?yàn)椴徽摑h字是音讀或是訓(xùn)讀,在構(gòu)成詞時(shí)其音相當(dāng)穩(wěn)定,這正是我們發(fā)現(xiàn)的竅門,找到的關(guān)鍵。西文的語言,印歐語系諸語,它們的詞可依詞不達(dá)意素分析法而劃分為詞根(詞干)和詞綴(后接部分);這樣劃分,即可形成條理,找出規(guī)律,得出構(gòu)詞的要領(lǐng),以便于記住單詞。日語與印歐語系諸語完全不同,其構(gòu)語法是另一個(gè)樣子,詞素分析法用不上。況且日語中有和語詞(日語固有的詞)、漢語詞(來源于漢語的詞)、外來語詞(主要指來自西文語言的詞)以及其他等等。同是漢語詞,有音讀,有訓(xùn)讀,有音訓(xùn)混讀。同是音讀,有吳音、漢音、唐音、宋音、現(xiàn)代漢語音,還有在漢語音的基礎(chǔ)上加以日語音韻化而形成的慣用音,等等。因此,日語單詞的讀法確實(shí)是千狀百樣,使人弄不清,摸不定。于是學(xué)習(xí)日語的人對于記住單詞甚感困難,因而迫切希望得到簡便的記詞法。
誠然,日語詞的狀況極為復(fù)雜,況且完全用不上西文語言的詞素分析法;只有另外找尋一個(gè)辦法,取得另外一個(gè)行之有效、簡便可行的記詞法。根據(jù)日語的特點(diǎn),日語單詞的來源和構(gòu)成,我們找到音訓(xùn)記詞法,使這一難題迎刃而解。不論日語詞的來源多么復(fù)雜,構(gòu)詞的狀況如何多種多樣,我們只要抓住音和訓(xùn)二者以為綱,就可形成規(guī)律,得到系統(tǒng)。
為了講清音訓(xùn)記詞法,本書(《日語詞匯的奧秘》)列出了日語漢字的音讀和訓(xùn)讀,自“あ”行至于“わ”行的漢字的音讀和訓(xùn)讀,而且每一個(gè)音讀和漢字和訓(xùn)讀漢字列舉了例詞。從所列材料即可明顯地看出:(1)日語漢字的音讀和訓(xùn)讀是相當(dāng)穩(wěn)定的。(2)總地說(就大體而論)音讀或訓(xùn)讀的一般規(guī)律是和語詞訓(xùn)讀,漢語詞音讀。以上兩條是總的規(guī)律,可以概括日語單詞的一般狀況。首先說音讀和訓(xùn)讀相當(dāng)穩(wěn)定這一特點(diǎn)。就是說,漢字的音讀和訓(xùn)讀是相當(dāng)穩(wěn)定的。前已舉出,例如音讀方面,漢字“生”讀做“せい”,在“生”字構(gòu)成的音讀詞中,“生”字都讀“せい”。“生”字訓(xùn)讀為“いき”,于是“生”字構(gòu)成的訓(xùn)讀詞中,“生”字都讀“いき”;這是訓(xùn)讀方面的狀況。可見不論漢字的音讀法或訓(xùn)讀法,其音的讀法(音讀或訓(xùn)讀)都相當(dāng)穩(wěn)定(固定),而不是時(shí)常變化的。舉例如下:
漢字“生”的音讀為“せい”,在其所構(gòu)成的許多音讀詞中,“生”字都讀做“せい”:
生活(せいかつ)、生產(chǎn)(せいさん)、生物學(xué)(せいぶつがく)、學(xué)生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。
漢字“生”的訓(xùn)讀為“いき”,在其所構(gòu)成的許多訓(xùn)讀詞中,“生”字都讀做“いき”:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明顯看出,由漢字構(gòu)成的日語詞,其構(gòu)成的基礎(chǔ)是漢字。漢字有音讀和訓(xùn)讀兩種讀音法;音讀漢字構(gòu)成音讀詞,訓(xùn)讀漢字構(gòu)成訓(xùn)讀詞。二者明顯有別。音讀漢字是以漢語漢字原來在漢語中的讀音為基礎(chǔ),進(jìn)入日本后由日本依漢字原音以反切法讀出,這時(shí)不免受到日語音韻的影響,也就是將該漢字的原來的音加以日語音韻化,這樣讀出的漢字音,就是日語漢字的音讀。漢字訓(xùn)讀與該漢字原來在漢語中的讀音毫不相關(guān),而是漢字進(jìn)入日本后,日本人根據(jù)該漢字的字義而以相應(yīng)的日語詞與之對應(yīng),可以說是用日語詞將該漢字譯而讀之。例如,漢語的“油”和“脂”字,日語漢字的訓(xùn)讀都是“あぶら”。寫漢字“油”或“脂”,訓(xùn)讀為“あぶら”,這豈不是譯而讀之嗎。由此可見,日語漢字的音讀以漢字原音(在漢語中原來的音)為基礎(chǔ),受日語音韻影響而成,所以它們或多或少總在一定程度上與漢語音有近之處。當(dāng)然,由于日本人在古代接受漢字時(shí)是以古漢語音為根據(jù),而現(xiàn)代漢語與古漢語已有了相當(dāng)大的差異,所以我們不可用現(xiàn)代漢語(特別是普通話)的語音與日語漢字音讀相比。縱然為此,日語漢字
讀音與現(xiàn)代漢語的漢字讀音仍有某些相近相似之處。至于訓(xùn)讀漢字,它是由漢字字義來的,也可以說是該漢字的日語釋義,或說是該漢字的日語翻譯,所以它與漢語音全然無關(guān)。日語漢字讀音的穩(wěn)定性,對于我國人學(xué)習(xí)日語大為有利,因?yàn)檫@與漢語漢字的讀音穩(wěn)定性相同。在漢語中“生”字讀sheng,在“生”字構(gòu)成的詞中,“生”字讀做sheng。
再說第二個(gè)特點(diǎn),就是說,一般而言,和語詞訓(xùn)讀,漢語詞音讀。這可以說是一條普遍的規(guī)律。和語詞是日語原有的詞,亦即日語固有詞,也就是說,漢語尚未進(jìn)入日本時(shí)日語中原已有此詞了。例如,“山”字訓(xùn)讀為“やま”,就是說,漢語的“山”字進(jìn)入日語之前,日本人稱山為“やま”。和語詞作訓(xùn)讀是日語的一個(gè)規(guī)律。例如“言”字訓(xùn)讀為“いい”,這是從“說”這個(gè)意思來的,和語詞有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。這些都非漢語詞,而不是自漢語來的,而是和語詞,就是說,這些詞是日本語言中固有的,而不是自漢語來的,它們都是訓(xùn)讀詞。
由此可以明顯看出,日語詞分為兩大類,一為漢語詞,是來自漢語的;另一為和語詞,是日語原有的,固有的,非源自漢語的。一個(gè)漢字,有音讀,有訓(xùn)讀。音讀依漢語原音,訓(xùn)讀則是以日語譯該漢字之義。這就是我們的音訓(xùn)記詞法的基礎(chǔ)和根據(jù)。
我們由此而找到規(guī)律,尋出記住日語單詞的竅門。
請注意,我們學(xué)習(xí)日語記單詞時(shí),不要一個(gè)詞一個(gè)詞單記,而要以漢字為基礎(chǔ),以漢字的音讀和訓(xùn)讀為根據(jù)。這是個(gè)好辦法,完全可以以一帶十,以十帶百,以百帶千。以漢字為綱,形成系統(tǒng),構(gòu)成胺絡(luò)。一個(gè)漢字足以帶起千百個(gè)詞。記住漢字的音讀和訓(xùn)讀,一般說,絕大部分的詞都依此規(guī)律,例外是少數(shù)。音讀有時(shí)可能不僅一種讀法,但總有一個(gè)讀法是主要的,即由該漢字所構(gòu)成的絕大部分單詞都照此音而讀,而其他一個(gè)或數(shù)個(gè)讀法則是次要的,只有少數(shù)詞照這次要的讀法讀音。我們學(xué)習(xí)日語記單詞時(shí),首先要記住漢字音讀中的主要讀法,以便記住那些多數(shù)的詞。然后再記其他一個(gè)或數(shù)個(gè)次要的讀法,以便記住那些少數(shù)的詞。訓(xùn)讀一般不像音讀那樣,極少出現(xiàn)一個(gè)漢字?jǐn)?shù)種訓(xùn)讀法,大多是一個(gè)漢字一個(gè)訓(xùn)讀法。
當(dāng)然還應(yīng)看到,日語詞的構(gòu)成雜亂,符合規(guī)律的終屬多數(shù),例外則屬少數(shù)。采用我們的音訓(xùn)記詞法,完全可以解決記住絕大部分日語單詞的問題,至于屬于例外的那些詞,只要在記住絕大多數(shù)詞的同時(shí)加以注意,即不難記住了。任何規(guī)律都是概括絕大多數(shù),而允許有例外存在。這不但在語言方面是這樣的,在其他方面莫不如此。
音訓(xùn)記詞法以日語漢字的音讀和訓(xùn)讀為基礎(chǔ),是循著日語詞的構(gòu)成和發(fā)展而來的,因而是科學(xué)的,符合實(shí)際的。它不僅行之有效,而且簡便有序,有條理,成系統(tǒng)。以音訓(xùn)為綱,自然能夠以一個(gè)漢字帶起(貫穿)其所構(gòu)成的所有的詞。這個(gè)道理十分明顯,合情合理,切合實(shí)際。況且這更適合于我們中國人學(xué)習(xí)日語記單詞。因?yàn)槲覀冎袊藢W(xué)習(xí)一個(gè)一個(gè)的漢字,記住漢字的音,在任何場合,在任何詞里,一見著這個(gè)漢字,就讀這個(gè)音。學(xué)會(huì)一個(gè)“飛”字,遇見“飛機(jī)”、“飛行員”、“宇宙飛船”等只要有“飛”字的詞,都有會(huì)認(rèn)識這個(gè)“飛”字。因此中國人學(xué)日語記單詞更適合于采用音訓(xùn)記詞法。總之,記日語詞以漢字的音和訓(xùn)為綱,是最簡便有效的方法。
日語中引入漢語詞,稱為“字音語”,另外又創(chuàng)造出打新的詞,稱為“和制漢語”;二者皆用漢字和假名書寫。不僅這些,還有日本人依照漢字而創(chuàng)造的新字(漢字中原來沒有的字),稱為“和字”或“國字”。這樣一來,日語詞就在復(fù)雜之上更加復(fù)雜起來;難分條理,難辯體系,實(shí)在難記。在如此而已復(fù)雜混亂的狀況下,只有抓住音和訓(xùn)這個(gè)總綱,才能化繁為簡,以綱帶目,記詞的難題也就可以解決了。
為便于記詞,掌握音讀和訓(xùn)讀是十分必要的,已如上所述。從日本人創(chuàng)造漢字看,也可看出讀音與日語詞的關(guān)系。漢字進(jìn)入日本后,日本人學(xué)習(xí)漢字造字法而創(chuàng)出新字,稱為國字或和字;這種字是訓(xùn)讀的,舉例說明如下:
俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字組成。意為“面貌”、“影像”。
働く(ハタラク):由“人”和“動(dòng)”二字組成。意為“寒風(fēng)”。
凪(ナギ):由“風(fēng)”和“止”二字組成。意為“風(fēng)住,風(fēng)停”。
峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字組成。意為“山頂”、“山嶺”。
噺(ハナシ):由“口”和“新“二字組成。意為“故事”。
榊(サカキ):由“木”和“神”二字組成。意為“寺廟的樹”。
颪(オロシ):由“下”和“風(fēng)”二字組成。意為“山風(fēng)”。
毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字組成。意為“揪毛發(fā)”。
畑(ハタ):由“火”和“田”二字組成。意為“旱田”。
畠(ハタ):由“白”和“田”二字組成。意為“旱田”。
辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字組成。意為“十字路”。
躾(シツケ):由“身”和“美”二字組組成。意為“教育”。
鱈(タラ):由“魚”和“雪“二字組成。意為“鳘魚。
除了上列諸例外,還有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。這些都是在漢字進(jìn)入日本后,日本人依照漢字造字法而創(chuàng)造的字,即國字(和字)。這些國字多依漢字六書中的“會(huì)意”方法創(chuàng)造而成。例如,用“人”和“動(dòng)”二字相合而成為“働”,以表示“勞動(dòng)”。以“口”和“新”二字而為“噺”,以表示“新鮮的話兒”,轉(zhuǎn)而為“故事”之意。(這里對原文有一小部分省略——因?yàn)槲业娜照Z輸入法寫不出部分日本漢字。)
如前可述,音和訓(xùn)是日語詞的重要因素,因而是記詞的關(guān)鍵。只有從音和訓(xùn)入手,才能找到日語詞的構(gòu)成。找到詞的構(gòu)成才能由此分析歸納而求得規(guī)律,進(jìn)而據(jù)此規(guī)律而形成體系。這樣,日語詞的狀況再復(fù)雜再繁亂,也可理之井然,納入軌道,化千為百,理百為十,終于在雜亂無章中找到明晰的頭緒,自可分別歸類,記住單詞就不難了。
第四篇:新手學(xué)習(xí)日語指導(dǎo)教程
新手學(xué)習(xí)日語指導(dǎo)教程
學(xué)習(xí)方法簡單介紹。設(shè)定目標(biāo)
首先,學(xué)日語的目的是什么?是希望在日企工作,還是只是喜歡看看日劇,想聽明白對話內(nèi)容?目的不同,設(shè)立的目標(biāo)自然就不同.選定教材
新版《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》:準(zhǔn)備一個(gè)MP3或者M(jìn)P4,以便無聊時(shí)隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)日語!
好了,可以開始學(xué)習(xí)了.買本《標(biāo)準(zhǔn)日本語》,跟著《標(biāo)準(zhǔn)日本語》一課一課學(xué)習(xí)!
萬語的那里有《標(biāo)準(zhǔn)日本語》在線課堂,有老師在網(wǎng)上一對一輔導(dǎo),有不明白的可以問老師,比較適合自學(xué)!大部分網(wǎng)友初級都是在那里學(xué)的!
課程地址:
http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=1433
2.有空聽聽基礎(chǔ)的日語MP3歌曲!到百度一搜,蠻多日語歌曲的!
3.有空看看日劇,你慢慢能聽懂一些基礎(chǔ)的對話!
滬江日語學(xué)習(xí)網(wǎng)(國內(nèi)最好的日語學(xué)習(xí)綜合網(wǎng)站),滬江小D是不錯(cuò)的在線詞典。
優(yōu)酷網(wǎng)有【新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語】整套的教學(xué)視頻。
另外【愛問共享資料】里有【新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語】整套(初級+中級)的電子書和mp3可以下載。
可以看看【東京印象】,了解現(xiàn)在的日本。還可以看看張麗玲導(dǎo)演的留學(xué)生在日生活的紀(jì)錄片【含淚活著】【小留學(xué)生】等,優(yōu)酷網(wǎng)里有。
新版標(biāo)準(zhǔn)日本語初級上下冊課文及課后練習(xí)的MP3
http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%D0%C2%B0%E6%B1%EA%D7%BC%C8%D5%B1%BE%D3%EF%B3%F5%BC%B6%BF%CE%CE%C4%BC%B0%BF%CE%C1%B7MP3&format=rar
單詞
http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%D0%C2%B0%E6%B1%EA%D7%BC%C8%D5%B1%BE%D3%EF%B3%F5%BC%B6%B5%A5%B4%CAMP3&format=rar
入門單元
http://iask.sina.com.cn/u/1768498215/ish?folderid=102040
廣播講座
http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%D0%C2%B0%E6%B1%EA%D7%BC%C8%D5%B1%BE%D3%EF%B9%E3%B2%A5%BD%B2%D7%F9MP3&format=rar
生詞表
http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%D0%C2%B0%E6%B1%EA%D7%BC%C8%D5%B1%BE%D3%EF%C9%FA%B4%CA%B1%EDMP3&format=rar
初級電子書
http://ishare.iask.sina.com.cn/search.php?key=%D0%C2%B0%E6%B1%EA%D7%BC%C8%D5%B1%BE%D3%EF%B3%F5%BC%B6&format=pdf 將搜索的初級改為中級,就可以下載標(biāo)準(zhǔn)日本語中級的電子書和mp3了
第五篇:日語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)發(fā)音
日語發(fā)音學(xué)習(xí)
經(jīng)常有同學(xué)問起日語的假名音標(biāo)應(yīng)該怎么學(xué)習(xí),其實(shí)一般來說,在日語學(xué)習(xí)中不太使用日語音標(biāo)這樣的說法,但是日語有其獨(dú)特的注音方式。這還是必須要從日語發(fā)音記號的兩大元素談起。
第一就是我們大家都耳熟能詳?shù)募倜K^假名,就是日文所特有的表音文字,一般分為平假名(ひらがな)和片假名(かたかな)兩種。古日語中曾經(jīng)也使用過叫做萬葉假名的發(fā)音記號,也是平假名的前身,但是現(xiàn)代日語中已經(jīng)不在使用了。可以說平假名和片假名在發(fā)音上沒有任何區(qū)別,但是分別有其存在的特殊意義。例如,平假名是在公元9世紀(jì)左右成型,主要在宮廷女性中流行,源于漢字的草書,因此當(dāng)時(shí)被叫做“女手”,用來書寫詩歌和情書之類的文體。而片假名的出現(xiàn)要稍晚,源于中文漢字楷書的偏旁部首,主要是用語注釋來自印度的佛經(jīng),流傳于男性之間。在現(xiàn)代日語中平假名主要用于漢字的讀音標(biāo)注和連接句子成分,而片假名是主要用于書寫外來語單詞或者表示句子中需要強(qiáng)調(diào)的部分。
假名的發(fā)音按照あ、い、う、え、お五個(gè)元音和九個(gè)輔音劃分為五段十行。中文說起來要求字正腔圓,要求每個(gè)發(fā)音都很到位,而日語假名的元音要比中文嘴型小很多,所以大有差別。具體說來,“い”的發(fā)音不可以是衣服的衣,“う”不可以是烏鴉的烏,在發(fā)音時(shí)不把嘴型伸得很長,發(fā)音相對來說很輕松。因此經(jīng)常有人調(diào)侃說,日本人面部肌肉動(dòng)的太少,退化的結(jié)果就是表情少,英語學(xué)不好O(∩_∩)O~。其實(shí),就因?yàn)槿照Z的嘴型變化少,所以在說日語時(shí),經(jīng)常會(huì)給人以發(fā)音含糊聽不清的感覺,尤其出現(xiàn)在中老年男性之中。不過,必須要指出的一點(diǎn)是,在課上總是有同學(xué)錯(cuò)誤的認(rèn)為:“念假名只要念得短促一點(diǎn)就對了”,或者說“假名應(yīng)該就是含糊的”。這是絕對不正確的,日本的播音員發(fā)音也很清晰的,哈哈!
第二類標(biāo)注讀音的記號就是日本人所謂的羅馬字,也就是用英文字母來表示漢字或者假名的發(fā)音。在任何一本日語教材中都會(huì)有這樣的標(biāo)注。這也是在打字時(shí)輸入的方法,在鍵盤上輸入相應(yīng)的英文之母,按空格鍵就能變換成假名或者漢字。值得一提的是,“す”的羅馬字標(biāo)注是“su”,但是發(fā)音千萬不能發(fā)成“素”,應(yīng)該是“絲”;“を”的發(fā)音與“お”一樣,應(yīng)為“哦”而不是“窩”。另外,在標(biāo)注羅馬字讀音時(shí),shi=si,chi=ti,tsu=tu。在實(shí)際生活中的應(yīng)用來說,日本人的護(hù)照上的名字的英文表示大多是采用以上的羅馬字標(biāo)音方式,日本的地名的英文表示也同樣如此。例如“田中”=たなか=tanaka,“橫浜”=よこはま=yokohama等等。
以上是對日語表音記號的一個(gè)小匯總,希望對大家有用!