久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

張培基生平簡(jiǎn)介

時(shí)間:2019-05-13 02:23:28下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《張培基生平簡(jiǎn)介》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《張培基生平簡(jiǎn)介》。

第一篇:張培基生平簡(jiǎn)介

翻譯家 :張培基

一 :生平簡(jiǎn)介

張培基先生系福建福州人,出生于1921年。早年移居上海,在那里接受了初等和中等教育。張先生1945年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)文學(xué)系,同年任《上海自由西報(bào)》英文記者、英文《中國(guó)評(píng)論周報(bào)》特約撰稿者兼《中國(guó)年鑒》(英文)副總編。1946年赴日本東京遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭任英語(yǔ)翻譯,隨后留學(xué)美國(guó),就讀于美國(guó)印第安納大學(xué)英國(guó)文學(xué)系研究院。1949年新中國(guó)剛剛成立幾天,他便毅然飛回了祖國(guó)的懷抱。那一年張培基先生年僅28歲。之后,他在華北大學(xué)、革命大學(xué)學(xué)習(xí)并參加了解放區(qū)土地改革運(yùn)動(dòng)。張先生1951年到北京外文出版社從事編譯工作,歷四載。1955年起他便在中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)校(今洛陽(yáng)解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)執(zhí)教,一干就是25年。隨著該校校址遷移,張家口、北京、洛陽(yáng)等城市都留下了他的足跡。1980年張先生轉(zhuǎn)業(yè)到地方,開(kāi)始在北京對(duì)外貿(mào)易學(xué)院(今對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué))任教,1991年退休。他曾任研究生導(dǎo)師,北京市高級(jí)職稱評(píng)委,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事,外文出版社英文翻譯顧問(wèn),獲國(guó)務(wù)院頒發(fā)的突出貢獻(xiàn)者特殊津貼。他的名字已經(jīng)被列入《中國(guó)翻譯家詞典》,在當(dāng)今中國(guó)翻譯界有著重要的地位。幾年來(lái),他一直在為《中國(guó)翻譯》雜志的“翻譯自學(xué)之友·漢譯英練習(xí)”專欄撰稿,這些譯文自然流暢并且極具文采,充分體現(xiàn)了譯者的翻譯理念,實(shí)乃翻譯作品的經(jīng)典,令許多讀者和翻譯愛(ài)好者受益匪淺。這些譯文后來(lái)被收進(jìn)《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》集結(jié)出版,不但為中國(guó)學(xué)者進(jìn)一步研究翻譯理論與技巧提供了豐富的實(shí)例文章,而且為外國(guó)學(xué)者研究中國(guó)五四以來(lái)知識(shí)分子的思想發(fā)展提供了大量的素材。目前他還擔(dān)任《英語(yǔ)世界》雜志的顧問(wèn),同時(shí)他也是北京一所民辦學(xué)校的顧問(wèn),作為一名老教育家,他為該校的師資培養(yǎng)做出了很大貢獻(xiàn)。

二: 主要翻譯作品

1955 年 柔石《為奴隸的母親》(載英文版《中國(guó)文學(xué)》雜志)

1960年 曹禹《明朗的天》(外文出版社)

1962年 楊植霖《王若飛在獄中》(外文出版社)

1984年 王士菁《魯迅?jìng)鳌罚ㄍ馕某霭嫔纾?/p>

1999年 《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》(上海外語(yǔ)教育出版社)

1987年 廖靜文《徐悲鴻一生》(外文出版社)

1964年 《習(xí)語(yǔ)漢譯英研究》(商務(wù)印書(shū)館)

1964年 《英語(yǔ)聲色詞與翻譯》(商務(wù)印書(shū)館)

1980年 《英漢翻譯教程》(主編,上海外語(yǔ)教育出版社)

1984年 The Chinese-English Interpreter's Handbook

(《漢英口譯手冊(cè)》與加拿大馬拉斯匹那學(xué)院方面合編)

2003年 《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》(上海外語(yǔ)教育出版社)

2007年《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》

(三)(Selected Modern Chinese Essays 3)(上海外語(yǔ)教育出版社)

三 :翻譯風(fēng)格

張培基先生在翻譯時(shí)力求做到語(yǔ)言新鮮自然、選詞準(zhǔn)確精致,注重把握語(yǔ)篇神韻,使原文信息與風(fēng)格得到完美再現(xiàn)。句子短小、精悍,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單;用詞簡(jiǎn)單、明了;修辭處理合理,力求通俗易懂;語(yǔ)言邏輯關(guān)系清晰;對(duì)文化因素處理得體,讀者對(duì)譯文無(wú)理解障礙.四:譯作賞析

例1: 原文: 我們幾姊弟和幾個(gè)小丫頭都很喜歡--買種的買種,動(dòng)土的動(dòng)土,灌園的灌園;過(guò)不了幾個(gè)月,居然收獲了!(許地山《落花生》)

文: That exhilarated us children and our servant girls as well, and we soon started buying seeds, ploughing the land and watering the plants.We gathered in a good harvest just after a couple of months!

“買種的買種,動(dòng)土的動(dòng)土,灌園的灌園”是一個(gè)排比結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出“我們”說(shuō)干就干,急迫又忙碌的情景。如果譯文也譯為排比結(jié)構(gòu)

“Some bought seeds, others ploughed the land and still others watered the plants.”則顯得節(jié)奏緩慢,語(yǔ)言也拖泥帶水。這里張譯采用了start + ing 形式,一方面使得語(yǔ)言簡(jiǎn)練,另一方面在視覺(jué)上增添了動(dòng)感,仿佛把讀者帶到了孩子們風(fēng)風(fēng)火火的勞動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)。另外,此句中“居然”一詞看似漏譯,但這種“驚喜”的感覺(jué)已被“good”和“just after”兩個(gè)詞以及句末感嘆號(hào)傳達(dá)得非常到位。

例2: 原文: 實(shí)在是最可憐的同胞,他們種地沒(méi)的吃,有力氣沒(méi)的賣,當(dāng)了兵經(jīng)常餓肚皮,無(wú)奈何只好出此下策。(葉圣陶《我坐了木船》)

譯文:

Those pitiful fellow countrymen who, unable to ward off starvation by farming or soldiering or whatnot, have been reduced to the disreputable business as a last resort.張先生把這個(gè)由三個(gè)主謂結(jié)構(gòu)分句組成的并列句處理為一個(gè)動(dòng)詞詞組加上方式狀語(yǔ):unable to ward off starvation by farming or soldiering or whatnot,表面看沒(méi)能與原文對(duì)號(hào)入座,但其實(shí)張先生早就抓住了這句話的精神,用更凝練的語(yǔ)言,更接近于英語(yǔ)使用者的思維方式道出了這句話的內(nèi)涵。Farming和soldiering對(duì)應(yīng)“種地”與“當(dāng)了兵”。那么“有力氣沒(méi)的賣”對(duì)應(yīng)什么呢?這句話的內(nèi)涵是“他們”也許根本就沒(méi)地種,也沒(méi)工作做,也找不到什么其它可以通過(guò)出賣自己的勞動(dòng)力而糊口的活路,因此“有力氣沒(méi)處賣”。接下來(lái)張先生用whatnot這個(gè)詞模糊處理了尚未表達(dá)出的信息。不過(guò)為了尊重語(yǔ)言習(xí)慣,這個(gè)詞最好放在最后。

例3: 原文: 薔薇的花色還是鮮艷的,一朵紫紅,一朵嫩紅,一朵是病黃的象牙色中帶點(diǎn)血暈。(郭沫若《路畔的薔薇》)

文: They(roses)were still fresh in color.One was purplish red, another pink, still another a sickly ivory-yellow slightly tinged with blood red.原文中“一朵……一朵……一朵”是一個(gè)排比結(jié)構(gòu),并列關(guān)系,而張培基先生卻把它處理為one … another … still another 這種遞進(jìn)結(jié)構(gòu),使譯文更接近“英式思維”,更地道。此外,張先生對(duì)幾個(gè)顏色詞的處理也恰倒好處。

“Sickly ivory-yellow slightly tinged with blood red” 中兩個(gè)顏色詞組搭配得珠聯(lián)璧合,這樣,一朵雖然纖弱但對(duì)生命仍然執(zhí)著的薔薇花便躍然紙上。其實(shí)張培基先生早在1964年就出版了專著《英語(yǔ)聲色詞與翻譯》,對(duì)聲色詞的翻譯做了深刻探究。他認(rèn)為要做好這方面的翻譯,譯者必須掌握大量的英語(yǔ)聲色詞及其組詞結(jié)構(gòu)和適用的場(chǎng)合。這樣的聲色詞為張先生的譯作的確增色不少。除了以上提及的描寫薔薇花的顏色,還有很多讓人叫好的色彩。如:sapphire mountains and emerald rivers(青山綠水),bitter cold North with its drab and dried up vegetation(嚴(yán)冷枯黃的北方),the sky pallid(天的顏色顯得淡),azure skies(碧綠的天色),a light yellowish-green(淡綠微黃(的棗

子)), The banks with their yellowish soil and green grass receded into two greenish strips(兩岸是黃土和青草,再過(guò)去是兩條的青痕)等等,這里不一一枚舉。

例 4:張培基教授的英譯文《快樂(lè)的死亡》充分體現(xiàn)了張培基先生對(duì)中西兩種文化、兩種語(yǔ)言的透徹的理解和嫻熟的駕馭。張培基教授在力求選詞得當(dāng),語(yǔ)句自然流暢的同時(shí)又不拘泥于計(jì)較詞句上的得失。他把語(yǔ)篇神韻擺在第一位,追求既能完美地表達(dá)原文信息、原文功能、又能譯出原文的風(fēng)格與韻味。

作家有三種死法。譯文:A writer can die three kinds of death.diethe death:end suddenly and completelv,是一種戲謔的說(shuō)法;恐怕大多數(shù)人會(huì)很順手的翻成“a writer can die in three ways”,而此種譯法勢(shì)必不能表達(dá)原文作者并不犀利的語(yǔ)言之中所表達(dá)的凝重話題。

自然的死屬于心臟停止跳動(dòng),是一種普通的死亡形式……譯文:Natural death,caused by the discontinuation of heartbeat,is acommon form of death...原文的“屬于”很容易很讓想到“belong to”短語(yǔ),可是張培基教授卻用了一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)將原文更地道更通順地表達(dá)了出來(lái)。

作家沒(méi)有了作品,可以看作是個(gè)人藝術(shù)生命的死亡、職業(yè)的停頓。譯文:When a writer no longer produces any works,it is tantamount tothe death of his artistic life or the end of his career.形容詞tantamount不僅顯示了張培基教授英語(yǔ)詞匯量之大,更顯示了其駕馭語(yǔ)言的能力。動(dòng)詞produce及名次end的譯法,若沒(méi)有正確理解原文,吃透原文字里行間的意思,一般人怕是翻譯不出來(lái)的吧。

第二篇:張培基生平簡(jiǎn)介

翻譯家 :張培基

一 :生平簡(jiǎn)介

張培基先生系福建福州人,出生于1921年。早年移居上海,在那里接受了初等和中等教育。張先生1945年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英國(guó)文學(xué)系,同年任《上海自由西報(bào)》英文記者、英文《中國(guó)評(píng)論周報(bào)》特約撰稿者兼《中國(guó)年鑒》(英文)副總編。1946年赴日本東京遠(yuǎn)東國(guó)際軍事法庭任英語(yǔ)翻譯,隨后留學(xué)美國(guó),就讀于美國(guó)印第安納大學(xué)英國(guó)文學(xué)系研究院。1949年新中國(guó)剛剛成立幾天,他便毅然飛回了祖國(guó)的懷抱。那一年張培基先生年僅28歲。之后,他在華北大學(xué)、革命大學(xué)學(xué)習(xí)并參加了解放區(qū)土地改革運(yùn)動(dòng)。張先生1951年到北京外文出版社從事編譯工作,歷四載。1955年起他便在中國(guó)人民解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)校(今洛陽(yáng)解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)執(zhí)教,一干就是25年。隨著該校校址遷移,張家口、北京、洛陽(yáng)等城市都留下了他的足跡。1980年張先生轉(zhuǎn)業(yè)到地方,開(kāi)始在北京對(duì)外貿(mào)易學(xué)院(今對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué))任教,1991年退休。他曾任研究生導(dǎo)師,北京市高級(jí)職稱評(píng)委,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事,外文出版社英文翻譯顧問(wèn),獲國(guó)務(wù)院頒發(fā)的突出貢獻(xiàn)者特殊津貼。他的名字已經(jīng)被列入《中國(guó)翻譯家詞典》,在當(dāng)今中國(guó)翻譯界有著重要的地位。幾年來(lái),他一直在為《中國(guó)翻譯》雜志的“翻譯自學(xué)之友·漢譯英練習(xí)”專欄撰稿,這些譯文自然流暢并且極具文采,充分體現(xiàn)了譯者的翻譯理念,實(shí)乃翻譯作品的經(jīng)典,令許多讀者和翻譯愛(ài)好者受益匪淺。這些譯文后來(lái)被收進(jìn)《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》集結(jié)出版,不但為中國(guó)學(xué)者進(jìn)一步研究翻譯理論與技巧提供了豐富的實(shí)例文章,而且為外國(guó)學(xué)者研究中國(guó)五四以來(lái)知識(shí)分子的思想發(fā)展提供了大量的素材。目前他還擔(dān)任《英語(yǔ)世界》雜志的顧問(wèn),同時(shí)他也是北京一所民辦學(xué)校的顧問(wèn),作為一名老教育家,他為該校的師資培養(yǎng)做出了很大貢獻(xiàn)。二 : 主要翻譯作品

1955 年 柔石《為奴隸的母親》(載英文版《中國(guó)文學(xué)》雜志)

1960年 曹禹《明朗的天》(外文出版社)

1962年 楊植霖《王若飛在獄中》(外文出版社)

1984年 王士菁《魯迅?jìng)鳌罚ㄍ馕某霭嫔纾?/p>

1999年 《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》(上海外語(yǔ)教育出版社)

1987年 廖靜文《徐悲鴻一生》(外文出版社)1964年 《習(xí)語(yǔ)漢譯英研究》(商務(wù)印書(shū)館)

1964年 《英語(yǔ)聲色詞與翻譯》(商務(wù)印書(shū)館)

1980年 《英漢翻譯教程》(主編,上海外語(yǔ)教育出版社)

1984年 The Chinese-English Interpreter's Handbook

(《漢英口譯手冊(cè)》與加拿大馬拉斯匹那學(xué)院方面合編)

2003年 《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》(上海外語(yǔ)教育出版社)

2007年《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》

(三)(Selected Modern Chinese Essays 3)(上海外語(yǔ)教育出版社)

三 :翻譯風(fēng)格 張培基先生在翻譯時(shí)力求做到語(yǔ)言新鮮自然、選詞準(zhǔn)確精致,注重把握語(yǔ)篇神韻,使原文信息與風(fēng)格得到完美再現(xiàn)。句子短小、精悍,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單;用詞簡(jiǎn)單、明了;修辭處理合理,力求通俗易懂;語(yǔ)言邏輯關(guān)系清晰;對(duì)文化因素處理得體,讀者對(duì)譯文無(wú)理解障礙.四 :譯作賞析

例1: 原文: 我們幾姊弟和幾個(gè)小丫頭都很喜歡--買種的買種,動(dòng)土的動(dòng)土,灌園的灌園;過(guò)不了幾個(gè)月,居然收獲了!(許地山《落花生》)

譯文: That exhilarated us children and our servant girls as well, and we soon started buying seeds, ploughing the land and watering the plants.We gathered in a good harvest just after a couple of months!

“買種的買種,動(dòng)土的動(dòng)土,灌園的灌園”是一個(gè)排比結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出“我們”說(shuō)干就干,急迫又忙碌的情景。如果譯文也譯為排比結(jié)構(gòu)“Some bought seeds, others ploughed the land and still others watered the plants.”則顯得節(jié)奏緩慢,語(yǔ)言也拖泥帶水。這里張譯采用了start + ing 形式,一方面使得語(yǔ)言簡(jiǎn)練,另一方面在視覺(jué)上增添了動(dòng)感,仿佛把讀者帶到了孩子們風(fēng)風(fēng)火火的勞動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)。另外,此句中“居然”一詞看似漏譯,但這種“驚喜”的感覺(jué)已被“good”和“just after”兩個(gè)詞以及句末感嘆號(hào)傳達(dá)得非常到位。

例2: 原文: 實(shí)在是最可憐的同胞,他們種地沒(méi)的吃,有力氣沒(méi)的賣,當(dāng)了兵經(jīng)常餓肚皮,無(wú)奈何只好出此下策。(葉圣陶《我坐了木船》)

譯文:Those pitiful fellow countrymen who, unable to ward off starvation by farming or soldiering or whatnot, have been reduced to the disreputable business as a last resort.張先生把這個(gè)由三個(gè)主謂結(jié)構(gòu)分句組成的并列句處理為一個(gè)動(dòng)詞詞組加上方式狀語(yǔ):unable to ward off starvation by farming or soldiering or whatnot,表面看沒(méi)能與原文對(duì)號(hào)入座,但其實(shí)張先生早就抓住了這句話的精神,用更凝練的語(yǔ)言,更接近于英語(yǔ)使用者的思維方式道出了這句話的內(nèi)涵。Farming和soldiering對(duì)應(yīng)“種地”與“當(dāng)了兵”。那么“有力氣沒(méi)的賣”對(duì)應(yīng)什么呢?這句話的內(nèi)涵是“他們”也許根本就沒(méi)地種,也沒(méi)工作做,也找不到什么其它可以通過(guò)出賣自己的勞動(dòng)力而糊口的活路,因此“有力氣沒(méi)處賣”。接下來(lái)張先生用whatnot這個(gè)詞模糊處理了尚未表達(dá)出的信息。不過(guò)為了尊重語(yǔ)言習(xí)慣,這個(gè)詞最好放在最后。

例3: 原文: 薔薇的花色還是鮮艷的,一朵紫紅,一朵嫩紅,一朵是病黃的象牙色中帶點(diǎn)血暈。(郭沫若《路畔的薔薇》)

譯文: They(roses)were still fresh in color.One was purplish red, another pink, still another a sickly ivory-yellow slightly tinged with blood red.原文中“一朵……一朵……一朵”是一個(gè)排比結(jié)構(gòu),并列關(guān)系,而張培基先生卻把它處理為one … another … still another 這種遞進(jìn)結(jié)構(gòu),使譯文更接近“英式思維”,更地道。此外,張先生對(duì)幾個(gè)顏色詞的處理也恰倒好處。“Sickly ivory-yellow slightly tinged with blood red” 中兩個(gè)顏色詞組搭配得珠聯(lián)璧合,這樣,一朵雖然纖弱但對(duì)生命仍然執(zhí)著的薔薇花便躍然紙上。其實(shí)張培基先生早在1964年就出版了專著《英語(yǔ)聲色詞與翻譯》,對(duì)聲色詞的翻譯做了深刻探究。他認(rèn)為要做好這方面的翻譯,譯者必須掌握大量的英語(yǔ)聲色詞及其組詞結(jié)構(gòu)和適用的場(chǎng)合。這樣的聲色詞為張先生的譯作的確增色不少。除了以上提及的描寫薔薇花的顏色,還有很多讓人叫好的色彩。如:sapphire mountains and emerald rivers(青山綠水),bitter cold North with its drab and dried up vegetation(嚴(yán)冷枯黃的北方),the sky pallid(天的顏色顯得淡),azure skies(碧綠的天色),a light yellowish-green(淡綠微黃(的棗子)), The banks with their yellowish soil and green grass receded into two greenish strips(兩岸是黃土和青草,再過(guò)去是兩條的青痕)等等,這里不一一枚舉。

例 4:張培基教授的英譯文《快樂(lè)的死亡》充分體現(xiàn)了張培基先生對(duì)中西兩種文化、兩種語(yǔ)言的透徹的理解和嫻熟的駕馭。張培基教授在力求選詞得當(dāng),語(yǔ)句自然流暢的同時(shí)又不拘泥于計(jì)較詞句上的得失。他把語(yǔ)篇神韻擺在第一位,追求既能完美地表達(dá)原文信息、原文功能、又能譯出原文的風(fēng)格與韻味。

作家有三種死法。

譯文:A writer can die three kinds of death.

diethe death:end suddenly and completelv,是一種戲謔的說(shuō)法;恐怕大多數(shù)人會(huì)很順手的翻成“a writer can die in three ways”,而此種譯法勢(shì)必不能表達(dá)原文作者并不犀利的語(yǔ)言之中所表達(dá)的凝重話題。

自然的死屬于心臟停止跳動(dòng),是一種普通的死亡形式……

譯文:Natural death,caused by the discontinuation of heartbeat,is acommon form of death...原文的“屬于”很容易很讓想到“belong to”短語(yǔ),可是張培基教授卻用了一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)將原文更地道更通順地表達(dá)了出來(lái)。

作家沒(méi)有了作品,可以看作是個(gè)人藝術(shù)生命的死亡、職業(yè)的停頓。

譯文:When a writer no longer produces any works,it is tantamount tothe death of his artistic life or the end of his career.

形容詞tantamount不僅顯示了張培基教授英語(yǔ)詞匯量之大,更顯示了其駕馭語(yǔ)言的能力。動(dòng)詞produce及名次end的譯法,若沒(méi)有正確理解原文,吃透原文字里行間的意思,一般人怕是翻譯不出來(lái)的吧。

第三篇:生平簡(jiǎn)介

生平簡(jiǎn) 介 各位親朋、各位來(lái)賓,同志們:

意外遭際實(shí)堪傷,致使英魂返故鄉(xiāng)。春寒料峭祭亡靈,淚雨紛飛痛斷腸。我們將永遠(yuǎn)銘記著2012年2月26日這個(gè)令人悲傷的日子,因?yàn)榫驮谶@一天,我們大荔縣質(zhì)監(jiān)站退休干部,優(yōu)秀建筑工作者王新生同志因交通事故不幸遇難。

今天,我們大家聚集在這里,寄托對(duì)逝者的無(wú)限哀思。在此,我謹(jǐn)代表大荔縣質(zhì)監(jiān)站全體干部職工向王新生同志表示深切的哀悼,向王新生同志的親屬表示最誠(chéng)摯的慰問(wèn)。

王新生同志的一生,是不懈努力,追求進(jìn)步的一生;勤勤懇懇,克己為人的一生。他于1939年7月5日出生在大荔縣石槽鄉(xiāng)孫家村一個(gè)普通的勞動(dòng)者家庭,如火如荼的時(shí)代,勤誠(chéng)厚樸的民風(fēng),尚禮崇德的家庭教育,涵養(yǎng)了他勤勉自強(qiáng)、正直勇敢的品格,堅(jiān)定了他愛(ài)黨愛(ài)國(guó),奉獻(xiàn)社會(huì)的人生理想。王新生同志于1961年9月以優(yōu)異的成績(jī)考入西安冶金建筑學(xué)院,1966年8月至1986年12月,在陜西省第四建筑公司工作;1987年1月至1988年12月,在渭南洛惠局工作;1989年1月至1990年1月,在大荔縣設(shè)計(jì)室工作;1990年2月至1996年6月,在大荔縣建筑公司工作;1996年7月至2000年7月;在大荔縣質(zhì)監(jiān)站工作;2000年8月退休。

王新生同志很熱愛(ài)自己的家鄉(xiāng),他把這份愛(ài)寄托于自己的工作。從走上建筑工程崗位的第一天起,他就把潛心本職工作,服務(wù)地方建設(shè)作為自己的人生追求。工作期間,王新生同志主要承擔(dān)施工業(yè)務(wù),為業(yè)務(wù)總負(fù)責(zé)人,多次獲得“建筑科技先進(jìn)工作者”稱號(hào)。參與編寫《現(xiàn)澆與預(yù)制裝配相結(jié)

合的框架結(jié)構(gòu)施工技術(shù)》一書(shū),在“建筑科技”等雜志發(fā)表論文十篇,其主要成果錄入《大荔縣志》科技成果篇。王新生同志是一個(gè)品德高尚的人,與他朝夕相處的同事都稱贊他的吃苦耐勞,他的寬厚,他的善良。王新生同志是一個(gè)積極上進(jìn)的人,從普通的農(nóng)家子弟,成長(zhǎng)為一名高級(jí)工程師,這路很長(zhǎng),但王新生同志憑著堅(jiān)韌的毅力走過(guò)來(lái)了。即使在退休后,他仍克服各種困難,為城鄉(xiāng)建設(shè)奉獻(xiàn)著自己的聰明才智。七十余年人生路,他風(fēng)雨兼程,頂天立地。他奮斗了一生,耕耘了一生,精彩了一生。

王新生同志十分重視個(gè)人修養(yǎng),他對(duì)自己嚴(yán)格要求,對(duì)同志、鄉(xiāng)鄰以讓為先,關(guān)愛(ài)有加。對(duì)家庭,他是一位真正負(fù)責(zé)任的人。作為兒子,他忠孝雙全,堪為表率;作為丈夫,他與妻子相扶相攜,共歷風(fēng)雨;作為父親,他教女有方,寬嚴(yán)適度,為孩子們的成長(zhǎng)傾注了無(wú)盡的心血。現(xiàn)在,令我們欣慰的是,孩子們都已成家立業(yè),正在不同的崗位上,為構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)奉獻(xiàn)自己的聰明才智。

王新生同志永遠(yuǎn)的離開(kāi)了我們。悲傷不是他希望留給我們的禮物,他留給我們的是一種精神,一種看似平凡實(shí)則崇高的精神。就讓我們以崇敬的心情來(lái)矚目這顆閃亮的流星,來(lái)紀(jì)念這位如夏花之燦爛,如秋葉之靜美的長(zhǎng)者,但愿每一個(gè)睹物思人的瞬間,不是生者的悲痛,而是逝者的安慰。

王新生同志,安息吧!

第四篇:關(guān)羽生平簡(jiǎn)介

關(guān)羽簡(jiǎn)介

關(guān)羽(160-220),漢族。生于東漢桓帝延熹三年,字云長(zhǎng),本字長(zhǎng)生,河?xùn)|解良人(今山西運(yùn)城市)。一直是歷來(lái)民間崇祀的對(duì)象,三國(guó)時(shí)期蜀漢著名將領(lǐng),前將軍,漢壽亭侯,軍事家。死后受民間推崇,又經(jīng)歷代朝廷褒封,被人奉為關(guān)圣帝君,佛教稱為伽藍(lán)菩薩,尊稱為“關(guān)公”。三國(guó)時(shí)期蜀國(guó)名將。被后來(lái)的統(tǒng)治者崇為“武圣”,與號(hào)為“文圣”的孔子齊名。后人稱贊關(guān)羽:三國(guó)時(shí)期蜀國(guó)杰出的軍事家和戰(zhàn)略家,有“千里走單騎”“單刀赴會(huì)”“溫酒斬華雄”“過(guò)五關(guān)斬六將”的佳話。此外,關(guān)羽還被臺(tái)灣同胞視為恩主神。

關(guān)羽作為東漢末年馳騁疆場(chǎng)的猛將,作為劉備集團(tuán)的核心成員,作為蜀漢基業(yè)的創(chuàng)始人之一,由于他身上閃耀出忠肝義膽的偉大品格,被后代封建統(tǒng)治者所推崇,也因?yàn)檫@種品格與勞動(dòng)人民維護(hù)自己權(quán)益的意愿相拍和,關(guān)羽成為中華民族海內(nèi)外兒女一致崇敬的大英雄。可以說(shuō),關(guān)羽身上表現(xiàn)出的對(duì)主之忠、克己之正、處世之義、作戰(zhàn)以勇,已成為我國(guó)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的一筆寶貴精神財(cái)富,在形成中華民族精神和鼓勵(lì)后人注重品行、舍利取信、舍生取義等社會(huì)公德方面顯示了巨大的感召力和凝聚力。

關(guān)羽一生是叱咤風(fēng)云的一生。他生于古解梁地,發(fā)軔于涿郡,戰(zhàn)于徐州,歿于荊州,威武不屈,富貴不淫,貧賤不移,彰顯了巨大的人格魅力。一生追隨劉備,戎馬生涯,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,忠君報(bào)國(guó),為義而動(dòng),為天地正氣拋家,困苦面前不皺須眉。他從出生地解縣殺惡霸亡命出走,先到盧奴販糧度日,后到涿郡三杰相識(shí),投在劉備麾下。在參與圍剿黃巾軍時(shí)歷經(jīng)涿郡、巨鹿郡、南陽(yáng)郡,因匡輔漢室立功,在中山國(guó)安熹縣任職;又先后在北海國(guó)下密縣、平原國(guó)高唐縣、平原縣暫時(shí)駐足;在諸侯兼并割據(jù)期間,輾轉(zhuǎn)于青州、豫州、幽州、兗州、徐州、冀州、揚(yáng)州,最后功敗垂成在荊州。他執(zhí)掌荊州帥印六年,發(fā)動(dòng)襄樊戰(zhàn)役達(dá)到一生為之奮斗事業(yè)的鼎盛時(shí)期,創(chuàng)造了輝煌的戰(zhàn)績(jī),顯示了文韜武略的超群絕倫風(fēng)姿。遺憾的是慘遭魏、吳兩大巨頭的南北夾擊,在內(nèi)憂迭起、盟友毀盟偷襲下,敗走麥城;英雄末路,戰(zhàn)歿于南郡臨沮章鄉(xiāng)。可以說(shuō)關(guān)羽一生戎馬倥傯,踏遍了今山西、陜西、河北、山東、河南、江蘇、安徽、湖北、四川、湖南十省。論武勇,為三國(guó)時(shí)頂尖上將;論智謀,讓被世人稱為智慧化身的諸葛亮稱贊。特別是其忠于劉備不二,在事業(yè)最低潮時(shí),面對(duì)曹操的金錢、美女、爵位,不為所動(dòng),與劉備的君臣契合,與同僚的肝膽相照,危難困苦時(shí)恒心不泯,確實(shí)感人至深。當(dāng)然,他參與圍剿農(nóng)民兄弟的歷史局限性,性格上的狂妄驕橫這些弱點(diǎn)也暴露得非常充分。他執(zhí)掌荊州帥印,而痛失荊州,使劉備失去一統(tǒng)天下的機(jī)會(huì)。但千百年來(lái)人民沒(méi)有挑剔這位英雄人物,而是溢美之詞一浪高過(guò)一浪,成為后來(lái)的武圣,并演繹了許多神話故事,以至滿清一朝,關(guān)羽廟宇遍布海內(nèi)外華人生活的地方。

關(guān)羽的地位

千百年來(lái),經(jīng)過(guò)歷代統(tǒng)治者的封謚,和戲曲、文學(xué)的演義描述,一個(gè)“對(duì)國(guó)以忠、待人以仁、處事以智、交友以義、作戰(zhàn)以勇”,代表著中華民族傳統(tǒng)美德的完美的關(guān)公形象出現(xiàn)在世人面前。他由“萬(wàn)世人杰”上升到“神中之神”,成為戰(zhàn)神,財(cái)神,文神,農(nóng)神,是全方位的萬(wàn)能之神,為歷代統(tǒng)治者和百姓萬(wàn)民,華夏神州與東瀛海外,中外同奉,上下共仰。

歷代封建統(tǒng)治者尊崇關(guān)羽自不必說(shuō),就是李自成、張獻(xiàn)忠、洪秀全等農(nóng)民起義領(lǐng)袖,也把關(guān)羽奉為膜拜的英雄。

不僅如此,除了在華夏大地,在日本、東南亞以及海外華僑中,對(duì)關(guān)羽的膜拜之風(fēng)也歷歷不衰。

在擁有二千余萬(wàn)人口的臺(tái)灣,關(guān)公信徒多達(dá)800萬(wàn)眾,幾乎各家各戶都為關(guān)公設(shè)香案,立牌位,掛圣像。臺(tái)灣的關(guān)公畫(huà)像年銷售量,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了他們最崇奉的神祗媽祖。

美國(guó)的“龍崗總會(huì)”是一個(gè)以拜關(guān)公為祖的民間組織,各地分會(huì)有140多個(gè),遍布華人居住的世界各地。

東南亞各國(guó)競(jìng)相立廟拜求關(guān)公,最盛者當(dāng)數(shù)泰國(guó)。

在日本,早在清代就有關(guān)帝廟;前些年還新建了一座關(guān)廟,據(jù)稱是海外建筑規(guī)模最大的關(guān)廟。

美國(guó)圣地亞哥加州大學(xué)人類學(xué)系教授、芝加哥大學(xué)人類學(xué)博士Davidk jordan(漢名焦大衛(wèi))先生曾說(shuō)過(guò)一段很有意思的話;“我尊敬你們的這一位大神,他應(yīng)該得到所有人的尊敬。他的仁、義、智、勇直到現(xiàn)在仍有意義,仁就是愛(ài)心,義就是信譽(yù),智就是文化,勇就是不怕困難。上帝的子民如果都像你們的關(guān)公一樣,我們的世界就會(huì)變得更加美好。”這位美國(guó)學(xué)者的話是頗有見(jiàn)地的。

凝聚在關(guān)羽身上而為萬(wàn)世共抑的忠、義、信、智、仁、勇,蘊(yùn)涵著中國(guó)傳統(tǒng)文化的倫理、道德、理想,滲透著儒學(xué)的春秋精義,并為釋教、道教教義所趨同的人生價(jià)值觀念,實(shí)質(zhì)上就是彪炳日月、大氣浩然的華夏魂

在香港,警察與三合會(huì)成員是對(duì)立的。三合會(huì)早期是一個(gè)道教反清的幫會(huì),所以會(huì)拜祭道教大神關(guān)羽。而警察崇拜關(guān)帝的習(xí)慣是源于1930年代的油麻地警署某位華探長(zhǎng),其后擴(kuò)展至各個(gè)紀(jì)律部隊(duì),如消防、海關(guān)等。他們同樣地推崇、尊敬關(guān)羽,稱他為“關(guān)二哥”、“關(guān)公”、“關(guān)帝”、“關(guān)二爺”等,因兩方都相信,關(guān)公是會(huì)保衛(wèi)盡忠盡義之人,所以雙方都不認(rèn)為存在信仰上的沖突。

香港許多商店都供奉關(guān)羽,希望能保佑店鋪。而香港也建有不少的祠廟供奉關(guān)羽,香港荷李活道的文武廟就十分有名。

關(guān)羽還被民間封為文武財(cái)神中的武財(cái)神,文財(cái)神是比干。

第五篇:葬禮生平簡(jiǎn)介

吉振宇同志生平簡(jiǎn)介

吉振宇同志出生于1951年12月21日,漢族,山西襄汾人。自2005年5月檢查出患運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元病癥以來(lái),同疾病進(jìn)行了頑強(qiáng)的斗爭(zhēng),終因病情不斷惡化,經(jīng)多方醫(yī)治無(wú)效,于2008年10月19日21點(diǎn)40分不幸在唐都醫(yī)院逝世,終年57歲。

吉振宇同志1972年5月參加工作,先后在長(zhǎng)慶油田機(jī)械廠鑄造車間當(dāng)工人、721工人大學(xué)、西安石油學(xué)院學(xué)習(xí),取得大學(xué)本科學(xué)歷。1984年起在廠技術(shù)科從事技術(shù)工作,1988年12月獲工程師職稱,1996年6月獲得機(jī)械高級(jí)工程師職稱,1997年11月加入中國(guó)共產(chǎn)黨,1992年9月任機(jī)械廠技術(shù)科副科長(zhǎng)、1995年7月任技術(shù)科科長(zhǎng)。1996年4月任機(jī)械廠總工程師,2001年1月任機(jī)械制造總廠總工程師,2006年3月因病不再擔(dān)任總工程師職務(wù)。

吉振宇同志一生忠誠(chéng)黨的事業(yè),熱愛(ài)長(zhǎng)慶油田,熱愛(ài)專業(yè)技術(shù)工作,愛(ài)崗敬業(yè),為了長(zhǎng)慶機(jī)械的發(fā)展、機(jī)械制造總廠的發(fā)展奉獻(xiàn)了他全部精力和智慧。他是石油鉆采機(jī)械的設(shè)計(jì)和制造專家,特別在抽油機(jī)設(shè)計(jì)和研制方面有獨(dú)特專長(zhǎng)。他潛心設(shè)計(jì)的C Y J Y 4 —1.5 —9 H B 四型抽油機(jī),填補(bǔ)了國(guó)內(nèi)空白。設(shè)計(jì)的C Y J Y 8 —3 —3 7 H B 八型抽油機(jī)以及后來(lái)發(fā)展的十型抽油機(jī),將常規(guī)型游梁抽油機(jī)設(shè)計(jì)改造為異相曲柄平衡的節(jié)能型抽油機(jī),節(jié)能效果達(dá)3 0 %左右。為機(jī)械制造總廠抽油機(jī)研制形成系列化奠定了基礎(chǔ)。為滿足長(zhǎng)慶油田三低油藏特點(diǎn)對(duì)抽油機(jī)產(chǎn)品的需求,在他主持下,先后將各類異相曲柄平衡抽油機(jī)改造成為復(fù)合平衡抽油機(jī),又進(jìn)行了擺輪抽油機(jī)、彎梁變矩抽油機(jī)、低沖次抽油機(jī)的設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā),使抽油機(jī)產(chǎn)品形成多系列多品種的可喜局面,很好地滿足了油田對(duì)多品種抽油機(jī)的需求。他潛心設(shè)計(jì)的系列抽油機(jī)系列產(chǎn)品分別獲得局科級(jí)進(jìn)步一等獎(jiǎng)3項(xiàng)、二等獎(jiǎng)4項(xiàng),三等獎(jiǎng)多項(xiàng)。其中彎梁變矩復(fù)合平衡抽油機(jī)獲得國(guó)家專利。他本人也因業(yè)績(jī)突出,于1992年2月獲得長(zhǎng)慶石油勘探局“優(yōu)秀中青年專業(yè)技術(shù)干部”稱號(hào)。2003年12月獲得長(zhǎng)慶石油勘探局“技術(shù)專家”榮譽(yù)。

吉振宇同志對(duì)工作認(rèn)真負(fù)責(zé),任勞任怨,他嚴(yán)于律己,平易近人,不管是做技術(shù)工作還是管理工作,他都能夠以高度負(fù)責(zé)的態(tài)度,深入實(shí)際,調(diào)查研究,提出解決問(wèn)題的方案。在全廠的生產(chǎn)組織、新產(chǎn)品研發(fā)、質(zhì)量管理、技術(shù)監(jiān)督等多項(xiàng)組織管理工作以及抽油桿、鉆機(jī)改造等新項(xiàng)目中無(wú)不滲透著吉振宇同志傾注的大量心血。由于他的努力,吉振宇同志1994年獲得長(zhǎng)慶石油勘探局“先進(jìn)工作者”,1995年獲得長(zhǎng)慶石油勘探局“勞動(dòng)模范”。多次獲得廠級(jí)“先進(jìn)工作者”等光榮稱號(hào)。

吉振宇同志出生貧寒,但是性格堅(jiān)毅,胸懷鴻志。他樂(lè)于奉獻(xiàn),憐愛(ài)世人。吉振宇同志在企業(yè)是一位好黨員、好工人、好干部、好領(lǐng)導(dǎo),2005年上半年,他在病情不斷加重的情況下,還堅(jiān)持上班工作,特別是到7月份行動(dòng)已經(jīng)不便,還堅(jiān)持邊檢查病情邊由愛(ài)人攙扶著上班,在他外出治療和在家期間,還堅(jiān)持用電話指導(dǎo)所分管的各項(xiàng)工作。吉振宇同志在家是一位好兒子、好丈夫、好父親,他孝敬長(zhǎng)輩、珍愛(ài)妻子、關(guān)愛(ài)晚輩,是家族的楷模。他心地善良,樂(lè)于助人,在2008年“512”汶川大地震后,他在病情非常嚴(yán)重的狀況下,還委托家人繳納特殊黨費(fèi),為災(zāi)區(qū)奉獻(xiàn)愛(ài)心。他的做人做事,深受周圍同事、親戚、朋友的尊敬和愛(ài)戴。

下載張培基生平簡(jiǎn)介word格式文檔
下載張培基生平簡(jiǎn)介.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    鄧小平生平簡(jiǎn)介

    鄧小平生平簡(jiǎn)介(1904 ~ 1997) 少年時(shí)代 當(dāng)歷史跨入二十世紀(jì)的時(shí)侯,中華民族止處分深重的苦難中。為了把祖國(guó)從危難中拯救出來(lái),孫中山領(lǐng)導(dǎo)的革命活動(dòng)在醞釀中.全國(guó)處于大變革的前夕......

    司馬遷生平簡(jiǎn)介

    司馬遷 字號(hào):字子長(zhǎng) 生卒:前145或前135—前87? 朝代:西漢 籍貫:西漢夏陽(yáng)(今陜西韓城,一說(shuō)山西河津)人 簡(jiǎn)評(píng):中國(guó)古代偉大的史學(xué)家、思想家、文學(xué)家,尊稱“史圣” 生平簡(jiǎn)介 司馬遷自稱......

    雷鋒生平簡(jiǎn)介

    雷鋒生平簡(jiǎn)介 雷鋒,原名雷正興。 1940年12月18日,農(nóng)歷11月20日,雷鋒出生在湖南省長(zhǎng)沙(城) 縣簡(jiǎn)家塘一個(gè)貧苦農(nóng)民家里。 雷鋒他樂(lè)以助人,大公無(wú)私,對(duì)工作精益求精,被推選為撫順市人......

    居里夫人生平簡(jiǎn)介

    居里夫人生平簡(jiǎn)介 原名:瑪麗亞·斯可羅多夫斯卡(波蘭文:Mabya Sklodowska) 瑪麗亞·居里(Marie Curie)(1867.11.7—1934.7.4),出生于波蘭,法國(guó)物理學(xué)家、化學(xué)家,世界著名科學(xué)家,研究......

    魯迅生平簡(jiǎn)介

    1.生平簡(jiǎn)介: 魯迅(1881.9.25—1936.10.19),原名周樟壽,字豫山、豫才;后改名為周樹(shù)人。他的著作主要以小說(shuō)、雜文為主,代表作:小說(shuō)集《吶喊》《彷徨》《故事新編》等,散文集《朝花夕拾......

    胡雪巖生平簡(jiǎn)介

    胡光墉(1823—1885),徽州績(jī)溪人,因在杭州經(jīng)商,寄居杭州,幼名順官,字雪巖,著名徽商。 紅頂商人--胡雪巖 初在杭州設(shè)銀號(hào),后入浙江巡撫幕,為清軍籌運(yùn)餉械,1866年協(xié)助左宗棠創(chuàng)辦福州船政局......

    冰心生平簡(jiǎn)介(精選)

    冰心生平簡(jiǎn)介冰心(1900年10月5日─1999年2月28日)享年99歲,籍貫福建福州長(zhǎng)樂(lè)橫嶺村人,原名為謝婉瑩,筆名為冰心 。取“一片冰心在玉壺”為意。被稱為“世紀(jì)老人”。現(xiàn)代著名詩(shī)人......

    ****同志生平簡(jiǎn)介

    中國(guó)共產(chǎn)黨黨員、離休干部,***區(qū)人大常委會(huì)原辦公室主任**同志,因病醫(yī)治無(wú)效,于**年**月**日18時(shí)06分在**省人民醫(yī)院逝世,享年***歲。***同志,19**年**月出生于***省**縣,1**年參......

主站蜘蛛池模板: 国产免费丝袜调教视频| 在线亚洲97se亚洲综合在线| 国产真实露脸精彩对白| 国产精品久久无码一区| 久久99久国产麻精品66| 国产无遮挡又黄又爽不要vip软件| 天天做天天摸天天爽天天爱| 欧美人成片免费看视频| 久久久毛片| 久久精品国产欧美日韩| 99久久精品国产自在首页| 真实国产老熟女粗口对白| 国产精品乱子乱xxxx| 久久精品亚洲中文字幕无码网站| 国产精品一国产精品| 久久精品私人影院免费看| 国产三级精品三级| 亚洲男人的天堂在线va| 国产欧美国日产在线播放| 天干夜天干天天天爽视频| 艳妇乳肉豪妇荡乳| 国产熟妇搡bbbb搡bbbb搡| 亚洲日本va午夜在线影院| 中文字幕在线无码一区二区三区| 久久精品国产久精国产一老狼| 亚洲啪av永久无码精品放毛片| 国产精品aⅴ免费视频| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲乱码一区av春药高潮| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 人人妻人人藻人人爽欧美一区| 中文精品久久久久人妻不卡| 天堂va欧美ⅴa亚洲va| 亚洲精品理论电影在线观看| 最新国产精品精品视频| av中文字幕一区人妻| 国产白丝护士av在线网站| 国产精品99爱免费视频| 亚洲香蕉网久久综合影院小说| 曰韩内射六十七十老熟女影视| 综合图区亚洲另类偷窥|