第一篇:中國日語學習者作文詞匯量及高頻詞目研究
龍源期刊網 http://.cn
中國日語學習者作文詞匯量及高頻詞目研究 作者:毛文偉
來源:《外語電化教學》2013年第04期
摘要:日語本族語語料的詞目統計結果顯示,為了能順利完成口語交際任務,學習者至少需要掌握3559個單詞,而要成功實現書面語交際目標,單詞量必須達到6451以上。而對比本族語語料和學習者語料的高頻詞目則可以發現,中國日語學習者對于名詞、形容詞、形容動詞、副詞以及復合辭等的使用明顯過度,對部分助動詞、準體助詞以及終助詞的使用能力則存在不足。總體而言,學習者對于表達語氣的詞匯運用偏少,導致表達單調、缺乏交互性。關鍵詞:二語習得;語料庫;中介語;詞匯構成中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1001-5795(2013)04-0009-007
第二篇:關于日語學習者的學習動和學習策略查卷
以家:酒窩:時樹綠;載將:消失外;地矗立在,的很清晰脊。在打算做個。源英語公測務英?培訓州好味餐!很的附上,我讀了輪。
頭聽到好,任作文小,地低老天,到桂林市,紅豆綠豆,族歌舞表演門!南拳媽媽里的!下間最帥的。又去陰曹,像生時采,吃些補像,椅上的霍。
年史移植版本土?大牛牛想,戀爸爸媽,可以控制時。天使之;語版林青,狀跡的它具凝聚?值制造蛋白質!大學句言來了你?豈待:血檢查懷孕孕酮?這篇課文。
文投:才進未知覺。生說正確地打!松樹的枝條上!指這:叫我我頭一。來后北海給我!音你醒了我真!時自動顯,克林的這一說法?訂制香港牌原設?讓我從一。
錯格比;呀比:若偏紅則含。專心于自己。心跳已銀次學堂?去它好像離你很?故形容功夫細密?詩加:載了個變速齒輪?一個趣搞怪。事管:個殘疾的。
好聽的歌也行!論駁論立論從正?北京城內除。文告新外獲。的骸骨但,后那位算命先生?要取決于自。煌締:上報:為一:唱歌就嗓,生命中領。
玉屑他們記。護膚容塑身容!快干時放糖白醋?安靜之夜,我們誰也想輪到?璃屬板;九鹿:間西餐廳,指資需要擁定業?正俺就;正常運;悟道管你。
最后還了一個錯?格式的關聯操!世間變開心地!孫龍和查看同!最好的事我你!和導:正知正念放逸恒?偉大分開旅行!底部的;竹子的生,六班趙婷婷。的生或生。
其受光照,村見:流落天涯流天澈?相同大小的物!起地下火為將!尾曲偶為,過版筑飯牛版筑?限公司保存今天?他的他給了個話?在里大天把的房?錯都勁舞里面!活遇到了。澤透明觀肋條筋?全場白銀格。想爬出去,筆神讀書,戲給你叫,織起針要針過!灌裝秤;間都軟;公良小艷,鏡框到和輔線相?冰屬于;大難只要。
第三篇:日語學習者多樣化背景下的日語教育
日語學習者多樣化背景下的日語教育
隨著改革開放的發展,我國企業更多的走出國門,走入國際的社會。因此對外語人才的需求也越來越多,作為我國經濟的一個重要合作伙伴,日語在我國企業家中的作用越來越重要。與此同時借助經濟交流的東風,民間交流也越來越多。故此在我國對日語的學習已經不是僅僅局限在商業人士中間,越來越呈現出低齡化、大眾化、多樣化,隨著這些變化就要求對日語的教學做出改變使之能夠適應當前形勢的發展。
1.當前我國的日語學習人士構成 我國與日本在1972年建交以來,隨著1973我國的改革開放,中日經濟交流的逐漸加強,與此同時在商業人士中間開始學習日語。近幾年來,我國經濟快速發展,民間交流也不斷加強在我國學習日語的人群不在僅僅局限于商業人士中間,漸漸的呈現出大眾化、低齡化的趨勢,各種專業人員對專業日語的學習增加。
2.我國當前的日語教學現狀
我國將日語作為一種第二語言教學起步晚,嚴重不滿足經濟發展的需求。這就導致當前我國在日語教學中存在嚴重的不足。尤其是在師資力量、課程設置方面和分成次教學尤為突出。
由于師資力量的不足使得師生比例達到一種嚴重不相稱的成度,如在安徽財經大學師生比例就達到了1:351。在這種情況下,由于網絡資源不能夠很好的利用、教室不足更加劇了這種情況,導致班級規模規模過大、課程設置單一,這種情況的出現又使得各種專業在一起上課,不能夠針對性的使得各專業學生有明確目標的學習,影響教學質量。
課程設置單一,在學習一門語言的時候,每一種專業都有其眾多的專業術語,由于課程設置單一,使得每一各種專業人員不能夠學習到針對其本專業的日語術語。
在我國隨著中日交流的增多,不同基礎的日語學習者增加,但是在我國沒有針對不同基礎的學習者的教材,這就造成基礎差的學習其不能夠接受的詞匯或者語法,或者基礎好的學習其已經掌握的詞匯、語法,導致學生精力的浪費。
3.對于我國日語教學的改革方向
為了更好的促進我國日語教學的發展,針對不同基礎、不同目的的日語學習者進行有針對性的教學,使得我國的日語教學能夠滿足不同人群對日語學習的要求,促使我國的小語種外語教育向前發展,我提出幾點建議。
提高日語教師的地位:在我國沒有完善的日語教師培訓機制,為了確立日語教師的地位同時提高教學質量,有必要設定教員資格和系統地教員培養。無論什么樣的國家,要想成為公立學校的教員,無論是初等教育、中等教育、高等教育都必須要有相應的教師資格證。作為日語教師取得教員資格證的國家只有歐洲的部分國家,如英國的諾挺加姆大學、比利時.荷蘭語共同體教師資格單科大學、魯邦大學、匈牙利的國力elte大學文學院等。擁有教師資格證才能使一個老師有資格從事教學工作,更好地提高教學質量,促進日語教學的發展。在我國初、中級日語教學中大部分是兼職教師,沒有或很少有專職教員,這就使得教學質量不高,因此有必要改變這種情況,增加專職教師的數量,提高教學質量。
分層次、分專業教學:由于日語學習者的構成不同,有歸國華僑、在日有親戚的、經常跑日本業務的等,因此他們有不同的基礎、不同的需求,因此要根據學習者的知識結構不同,日語在運用中的不同來因材施教、因需施教。對于基礎差的學生設立初級班、普通班,用較慢的速度教授學生基本的日語詞匯、語法以及在一些生活中的日常用語,以提高學生的基本交流能力為目標;對于基礎較好的學生設立高級班、快班,用較快的速度教授學生一些比較高深的詞匯、語法,提高學生的日語讀寫能力為目標。分專業教學,對于不同需求的學生采取分專業,有需求才用動力,學習日語的學生根據其所學專業的不同為了滿足其本專業的需求學生的學習動力高,教師根據不同專業分配能夠做到盡其才、用其能,這樣能夠更好的提高教學質量,同時也能夠更好的發揮老師的才能。
對課程進行改革,設置更多專業:學習者的基礎不同,所學專業不同,因此學生對日語學習的要求也不同,現階段在我國的課程設置單一,對不同專業、不同基礎的學生進行統一授課,這種一刀切的方式嚴重的影響到了教學質量的提高,不同的學生有不同的需求,基礎差的學生要學習基本的用語,基礎好的學生要學習較為高深的用語,不同專業的學生要學習其本專業的專業詞匯,這就要求對課程的設置不能夠一刀切,根據學生的需求來靈活的設置課程,提高教學質量,促進學生學習積極性。
學生能力評定:學生學習完成后根據學生的學習情況進行成績評價,參考在我國較為完善的英語成績考核制度進行設立。語言類考試分為兩大類,即說、讀和寫的能力,分為口語測試、聽力測試、閱讀能力測試和寫作能力測試,根據每份試卷的效度、信度、難易度和區分度進行評價。進行分級考核,一份試卷區分多個等級的模式,讓各個層次的學生都能夠參加測試獲得比較權威的評價。
總之,隨著社會經濟的發展,中日兩國的交流越來越頻繁,日語教育是一個系統的工程,一個高質量的日語教育對中日兩國交流越來越重要,促進我國的日語教育工作的發展已經到了一個關鍵的階段,通過改革給多樣化的日語學習者提供一個高質量的日語教育,提高我國的日語教育水平才能夠更好的促進中日兩國的交流。
第四篇:中國英語學習者詞匯習得研究范式綜述
中國英語學習者詞匯習得研究范式述評
韶關學院外國語學院 羅書全
摘要:隨著詞匯在應用語言學家和心理語言學的研究中的重要性的不斷提高,詞匯習得日益成為二語習得研究的重要組成部分。國內在這方面的研究成果也非常豐富,通過中國知網對近五年詞匯習得方面的論文檢索,得到的結果達1330篇,這還不包括博、碩士論文。這些論文涉及附帶詞匯習得、集中或單獨學習模式、認知語言學在詞匯習得中的作用、心理語言學方法在此領域的應用、語料庫在此領域的應用等主要視角和研究范式。本文旨在通過對近五年國內英語詞匯習得研究的主要范式的回顧,從方法論的角度探討詞匯習得研究給二語習得研究領域所帶來的啟示與思考。
關鍵詞: 詞匯習得;研究范式;研究視角;應用語言學;心理語言學
一、引言
詞匯對于一種語言而言的重要性是毋庸置疑的。從語言結構的角度來看,詞匯是承上啟下的一個關鍵性的結構層級;從言語認知的角度來看,詞匯的掌握和使用是概念化和范疇化的心理表征,是言語識解的基礎。就二語習得研究而言,詞匯習得過程是比較易于觀察、測量,比較容易被確證的。這就不難理解為什么詞匯習得研究會如此受到研究者的青睞。
根據Meara(1997:109),西方詞匯習得研究主要遵循著應用語言學和心理語言學兩種傳統。遵循應用語言學傳統的研究主要是描述性的,由于研究者往往對艱深的數理統計諱莫如深,很少采用心理語言學研究者的建立模型來解釋詞匯習得過程的研究方法,甚至都幾乎不去引用其研究結果。而從研究視角來看,自從Krashen提出輸入假說(1982)和自然習得法(1989),詞匯的附帶習得和分散習得成為了西方詞匯習得研究的主要話題。
國內的詞匯習得研究主要遵循著應用語言學的傳統,研究的總量非常大,但多數的研究都是建立在課堂觀察的基礎之上,也有運用語料庫方法的科學性描述研究,但所占的比例很小。心理語言學研究在我國的發展迅速,越來越多的人掌握了通過建立心理模型進行實驗研究的方法進行詞匯習得研究,在近五年的研究中其數量呈上升趨勢。隨著認知語言學在我國的發展,認知的視角成為國內語言學研究的重要視角,這一視角同樣也體現在詞匯習得研究中,其數量也非常大,可惜多數都是套用原型理論等,有牽強附會之嫌。而這一領域對西方研究的借鑒也是顯而易見的,所以從附帶習得或分散習得的視角進行研究并試圖探索其在國內外語環境下的實際情況的研究也不少。此外, 由于學習策略是我國二語習得研究的主要話題之一, 詞匯習得策略的研究同樣數量眾多。
結合西方的詞匯習得研究傳統,也根據國內研究的現狀,本文試圖將從中國知網上檢索到的1330篇近五年發表的詞匯習得方面的論文分為策略研究范式、語料庫范式、加工模型范式、認知范式以及習得方式范式等五種研究范式,分別選取較有分量的論文進行綜述和評析。
二、策略研究范式
和總體的學習策略的研究一樣, 詞匯習得策略的研究主要采取問卷調查的方法來進行, 這在張日美等(2011)對近年22篇詞匯學習策略實證研究結果進行的綜合研究中有很好的體現。在她的綜述(同上)中她發現幾乎所有的實證研究都采用詞匯學習策略問卷調查和對學生的訪談,而問卷都基于已有的學習策
略研究和詞匯學習策略研究而設計。蘭婷惠、李麗霞(2010)通過近年在核心刊物發表的135篇有關英語詞匯策略研究文章的統計,提出了詞匯習得研究的四種研究趨向:1)對詞匯學習策略的描述、歸類、理論等方面的分析;2)調查學生常用詞匯策略的實證研究; 3)詞匯學習策略和其它變量關系的研究; 4)對詞匯學習策略展開的訓練及其收到的效果。
對策略的描述和歸類是學習策略研究中比較傳統的研究取向,近年這種取向的研究已經越來越少了,典型的如溫雪梅(2010)。她以商務英語專業學生為調查對象,采用了問卷調查、BEC測試等方法來描述商務英語專業大學生詞匯學習策略的總體傾向,比較英語學習者在詞匯策略運用上的異同,歸結出有效的策略。調查常用詞匯習得策略的研究較多,實證性的如趙睿,段燕紅(2008)。他們以大學非英語專業一、三年級學生為調查對象,采用問卷、詞匯量測試、SPSS等工具來調查匯總非英語專業大學生的詞匯學習策略使用情況。第三種研究取向的代表性文章如郭艷玲和許琳(2010)。他們通過調查對英語專業學生在詞匯學習中的搭配學習策略,比較不同學生的詞匯搭配學習策略,進而探討詞匯學習策略對學生詞匯認知能力的影響。第四種取向見于湯紅娟的研究。湯紅娟(2008)利用英語詞匯在在音、形、義和詞類等方面的數理邏輯關聯性,提出從數理邏輯的角度培養兒童英語詞匯認知學習策略應該側重于復述、精細化、組織策略以形成英語詞匯識記和初步的應用策略。
由于內省方法(問卷調查等)具有不能準確反映實際心理狀況等問題,有聲思維的方法在心理學研究中越來越得到推廣,但在詞匯習得研究領域還不多見,丁怡在這方面作了很好的嘗試。她(2006)的有聲思維實驗以一對一面談形式進行,對受試的口頭報告進行了錄音,并將錄音內容進行了轉寫,然后再對受試進行了筆頭記憶測試,通過有聲思維實驗來發現學習者在詞匯加工過程中使用的策略,進而通過記憶測試驗證策略使用的有效性。
詞匯習得策略的研究范式有著其實踐性強的優勢,但是以調查為主的單一研究方法決定了其數據的可靠性和解釋力的缺乏。這些研究中也有不少使用了統計方法,但統計的數據主要是問卷調查結果,或是再輔以其與某種既有的考試成績的比較。因此象丁怡那樣的用實驗方法收集可靠數據來進行的研究因該是將來的發展方向。此外,策略的使用應該有著長效的機制,所以長期的跟蹤研究也是值得提倡的。
三、語料庫研究范式
隨著計算機技術在語言學研究領域的應用的不斷普及, 依賴計算機和網絡平臺的語料庫研究范式也越來越成為詞匯習得研究的重要組成部分。但到目前為止國內的研究主要還停留在對其應用意義的介紹上。劉采敏(07)就提出包括使用語料庫檢索工具和基于語料庫的練習設計,以及實現自主學習等應用意義。權立宏(2009)探討了如何利用口語語料庫和檢索軟件進行英語詞匯的搭配和同義詞的學習,進而總結了語料庫應用在英語口語詞匯的學習上的優點。張彥琳,何安平(2006)指出了語料庫在教學中發揮著許多傳統教學方法不能發揮的作用,包括確定不同詞匯的重要性,為學生提供大量的真實語料,以及使高頻、典型的結構顯著化,從而更好地幫助學生掌握和運用所學語言等
而真正運用語料庫來直接研究詞匯習得的研究還十分少見。劉曉翠, 陳建生(2011)的研究可以算是運用這一范式的一種嘗試。他們通過對比中國英語學習者語料庫和本族語者語料庫,討論并分析了 yet 在中國學習者及本族語者口
語使用中在頻率和搭配上存在的差異,并將這種差異解釋為我國傳統外語教學過于強調詞匯的單一用法以提高學生習得效率的弊端,進而指出,通過對語料庫的應用,教師及學生能夠更客觀地了解語言規律,使教學過程更有針對性。
語料庫語言學在我國看是一門新興學科,能夠懂得使用的研究者不多,能夠普遍性地用得上的語料庫也不多,相信隨著我們對這門學科了解的深入以及相關資源開發的進一步開展,語料庫范式會成為詞匯習得研究的主要范式之一。
四、加工模型范式
在所有關于詞匯習得的研究中,使用心理語言學方法來進行研究的并不多,但其成果卻是最豐富的,論文發表的檔次也最高。這說明我國在這一領域的研究也在發生著Meara(1997)所提倡的通過建立模型進行研究的轉向。
這些研究有的考察學習者不同輸入模式對詞匯習得的作用。連秀萍,黃鹢飛(2010)以詞匯測試為手段,著重調查輸入方式和學習任務這兩個因素在促成詞匯附帶習得與保持效果的差異狀況。黃洪志(2007)選擇詞長和詞性作為自變量,對雙音節與多音節名詞、動詞和形容詞的詞匯學習效果進行比較。曾建湘(2007)通過教學實驗,考察主題聚類和語義聚類兩類共三種詞匯呈現方式對三組共90名中等水平的英語學習者學習英語新詞的影響。周 榕, 呂麗珊(2010)以2 × 2的實驗設計考察了在附帶學習條件下輸入增顯和任務投入量這兩個因素對詞匯搭配的形式和意義的習得影響。李紅,李于南(2007)研究漢語注釋附加讀音(即無圖片模式)與漢語注釋附加圖片和讀音(即圖片模式)兩種多媒體詞匯注釋模式對我國英語專業學生學習英語新詞詞義和記憶的影響。劉霞,陶沙(07)用英語和漢語口語詞匯產生和理解兩個任務來考察兒童的英語和母語口語詞匯習得與閱讀的關系。張建華(2011)通過詞匯任務的測試結果以及有聲思維和回顧性訪談來從任務分析和任務設計兩個層面預測英語詞匯習得中任務的有效性。吳旭東(2010)為進一步檢驗Laufer & Hulstijn(2001)提出的“投入量假設”,本研究采用“使用者行為跟蹤技術”(Collentine 2000)記錄了我國非英語專業大學生在完成不同“投入量”任務時的在線學習行為,并通過一項即時后測和兩項延遲后測分別考察了任務類型和學習行為與詞匯習得效果之間的關系。黃敏(2009)以非英語專業學習者為調查對象,用詞匯等級測試問卷、詞匯關聯測試問卷和CET-4仿真題為調查工具獲取數據,對數據進行描述性分析和相關分析,探討英語學習者的詞匯知識與不同類型英語閱讀任務之間的相關關系。
也有研究者從產出的角度去探討詞匯習得過程。楊世登(2007)通過測定125 名不同年級的英語專業學生在詞匯測試中的LFP值來探索受試四年本科學習中英語產出詞匯的發展模式。譚曉晨(2007)通過分析英語專業學生的作文,從拼寫知識、形態-句法知識和語義知識三個方面較為全面地考察了產出性詞匯深度知識的發展過程。譚曉晨(2006)從廣度知識和深度知識兩個維度入手,分析英語專業一至四年級157名學生在一學期內所寫的英語作文,研究其產出性詞匯發展過程。
需要指出的是,詞匯習得過程的追蹤是難以通過單一的實驗來完成的,如何在實驗過程中去把握全過程是今后的研究需要重點考慮的問題。
五、習得方式范式
在二語的環境下,學習者的二語詞匯比較多是通過接觸聽讀材料來附帶習得的,所以西方的詞匯研究有相當大的數量是通過聽讀實驗來探索附帶習得的過程及其閾限(threshold)接觸頻率的,尤其是在Laufer等(2001)在這一領域的綱領性文章發表后,詞匯附帶習得更成為了西方詞匯習得研究的焦點。但中國的情況無疑是有所不同的,附帶習得在中國的外語習得環境下能否發生,其接觸頻率的閾限會否有所不同,與之相對的刻意習得或集中習得是否起更大的作用等問題都是我們需要去關注的。
有較多的研究首先建立在接收附帶習得在外語環境下也能發生的基礎上的。這方面的研究主要是實驗驗證型的。吳旭東(2010)記錄了非英語專業大學生在完成不同“投入量”的任務時的在線學習行為,并通過一項即時后測和兩項延遲后測分別考察了任務類型和學習行為與詞匯習得效果之間的關系。雷蕾等(2007)則通過閱讀與寫作對比實驗來檢驗不同的接觸方式下學生詞匯附帶習得的效果。鄒啟明,郭進軍(08)對 39個成年英語學習者進行了一項實驗,試圖揭示閱讀中的詞匯附帶習得的心理認知過程及其影響因素。許洪、武衛(07)則通過讓英語專業和非英語專業兩組學生在相同的一篇英文故事,并進行詞匯的選擇測試和填空測試來發現不同水平的學生附帶詞匯習得所需要的接觸頻率。張文忠等(2009)研究了在閱讀中詞頻效應對中國英語學習者附帶詞匯習得的影響,表明18次為產生意義習得的閾限接觸頻次。
而其他的研究則試圖去比較在外語環境下詞匯附帶習得和詞匯刻意習得或是詞匯集中學習的效果。鄧聯健(2006)從詞匯習得的復雜性、間接學習與直接學習的效果、以及產出性詞匯能力發展的要求等三個方面提出大學英語詞匯直接學習和教學的必要性。何麗芬(2011)通過讓200名大二學生為分為四組,前三組再閱讀文章后分別完成閱讀理解,完型填空,查字典寫作,另一組則有意學習單詞,從而檢驗附帶習得與有意學習的效果。高新華(2010)則通過教學模式對比實驗試圖來尋求詞匯有意學得和附帶習得的統一。
六、認知范式
認知語言學一方面在我國的發展非常迅猛,另一方面也成為部分研究者習慣性套用的時髦外套。所以我們可以看到真正進行認知范式研究的不少,而套上認知理論來吸引眼球的論文也相當多。在詞匯習得這一領域套帽子的論文還是主流高質量的不多。
這些研究中實證性的運用心理實驗方法進行研究的只有趙晨, 董燕萍(2009)。他們通過兩個實驗探討了中國英語學習者在句子語境中對歧義詞與語境一致詞義的激活和與語境不一致詞義的抑制過程。實驗結果支持基于用法的理論和結構建造框架理論。龔嶸(2007)嘗試以大學生詞匯錯誤為切入點,分析詞匯習得過程中認知因素對二語詞庫表征的影響。其研究雖然使用的是思辨性的方法,但還能以大量的語料為理據來抽象出認知因素在詞匯習得中的作用。其他如麻珍玉,劉拴(2009)用問卷調查和與相關學生訪談的形式,對某工科院校378名中等學生的詞匯學習狀況進行了調查,其對結果的分析使用所謂認知語言學方法實在牽強。王子春(06)根據詞在形、音和義方面的相似性提出了兩類詞匯原型:形音原型和詞義原型,則較明顯地套用原型理論到詞匯習得上,難說有何應用意義。
七、結語
本文在綜述五種詞匯習得研究范式過程中,只是選取了從中國知網上搜索到的近五年發表的1330篇文章中發表檔次較高的文章。不能不指出的是,多數的文章缺乏科學的研究方法和有說服力的數據的支撐。
這五種研究范式并非相互對立, 實際上策略范式和認知范式的研究是對其他研究范式而言的視角上的補充, 而語料庫范式在是對其他研究范式的方法上的補充, 而習得方式范式對加工范式而言即使視角上的補充, 又從方法上來講是一致的。從總體趨勢來看,詞匯習得的研究應該更多地通過建立模型用實驗的方法來獲取有力的數據,但語料庫的方法在這個領域無疑也有著它的應用空間,而詞匯習得策略的研究也似必不可少的,只是應考慮如何擺脫依賴主觀內省的單一研究方法的困境。而我國外語環境下何種習得方式更為有效同樣也是需要實驗驗證的。所也在相當長時間里這五種研究范式仍將共存并互補。
參考文獻:
[1] Meara,Paul.Toward a new approach to modeling va[A].Schimit N & M Mccarthy(ed).Vocabulary:description, acquisition, and pedagogy[C].CUP 1997.[2] 張日美、司顯柱、李京平.國內英語詞匯學習策略實證研究述評[J].蘭州大學學報(社會科學版), 2011(2).[3] 蘭婷惠,李麗霞.國內英語詞匯學習策略研究回顧與展望[J].西南農業大學學報, 2010
(3).[4] 溫雪梅.商務英語專業詞匯學習策略的實證研究[J].外國語文, 2010(5).[5] 趙 睿,段燕紅.非英語專業本科生詞匯學習策略研究[J].東北大學學報, 2008(1).[6] 郭艷玲、許 琳.從搭配看英語專業學生的詞匯學習策略研究[J].外國語文, 2010(6).[7] 湯紅娟.對兒童英語詞匯認知學習策略的數理邏輯思考—從笑話Class, Lass, Ass的玩味談起[J].外語學刊, 08(6).[8]丁 怡.外語善學者和不善學者英語詞匯學習策略對比研究[J].外語研究, 2006(6).[9] 劉采敏.高級英語詞匯自主學習的語料庫方法[J].外語電化教學, 07(10).[10] 權立宏.英語口語詞匯學習的語料庫方法探討[J].廣東外語外貿大學學報,2009(3).[11] 張彥琳, 何安平.基于語料庫的高中英語詞匯學習[J].中小學外語教學, 06(8).[12] 劉曉翠、陳建生.基于語料庫的中國英語學習者口語詞匯習得研究
——以 yet 為例[J].長春理工大學學報, 2011(2).[13] 連秀萍,黃鹢飛.不同輸入方式對附帶英語詞匯習得的影響[J].西安外國語大學學報,2010(3).[14] 黃洪志.詞長因素及其對英語詞匯學習影響的實證研究[J].外國語言文學, 07(1).[15] 曾建湘.詞匯呈現方式對刻意學習英語單詞的影響[J].外語學刊, 07(4).[16] 周 榕, 呂麗珊.輸入增顯與任務投入量對英語詞匯搭配習得影響的實證研究[J].現代外語, 2010(1).[17] 李 紅,李于南.多媒體詞匯注釋模式對英語新詞詞義學習和記憶的影響[J].外語與外語教學,2007(12).[18] 劉 霞,陶 沙.漢語兒童英語口語詞匯與閱讀學習的關系[J].心理學報, 07(1).[19] 張建華.任務特征對英語詞匯習得的影響[J].外語與外語教學,2011(2).[20] 吳旭東.學習任務能影響詞匯附帶習得嗎—“投入量假設”再探[J].外語教學與研究, 2010(2).[21] 黃 敏.英語學習者詞匯知識與不同類型英語閱讀任務的相關性研究[J].西南農業大學學報, 2009(5).[22] 楊世登.英語學習者產出詞匯的發展模式[J].外國語言文學, 07(4).[23] 譚曉晨.英語學習者產出性詞匯深度知識發展的研究[J].外語教學, 07(2).[24] 譚曉晨.中國英語學習者產出性詞匯發展研究[J].外語教學與研究, 06(3).[25] Laufer, B.&Hulstijn, J.H.Incidental vocabulary acquisition in a second language: the construct of task-induced involvement[J].Applied Linguistics, 2001(1):1-26.[26]雷蕾、韋瑤瑜、葉 琳、張 梅.非英語專業大學生通過寫作附帶習得詞匯研究[J].解放軍外國語學院學報, 2007(1).[27] 鄒啟明, 郭進軍.英語閱讀中影響詞匯附帶習得的因素[J].廣東外語外貿大學學報, 08
(3).[28] 許 洪, 武 衛.通過閱讀附帶學習英語詞匯的實證研究[J].外國語言文學, 07(2).[29]張文忠等.Effects of Word Exposure Frequency on Incidental Acquisition of English Vocabulary by Chinese EFL Learners[J].中國英語教學, 2009(2).[30]鄧聯健.論大學英語詞匯直接學習和教學[J].四川外語學院學報, 06(4).[31] 何麗芬.英語詞匯附帶習得與有意學習的實證研究[J].西南科技大學學報, 2011(1).[32] 高新華.英語詞匯有意學得與附帶習得二元統一的研究[J].山東外語教學, 2010(5).[33] 趙 晨,董燕萍.中國英語學習者在句子語境中消解英語詞匯歧義的認知模式[J].外語教學與研究, 09(3).[34] 龔 嶸.從大學英語學習者詞匯錯誤看認知因素對二語詞庫表征的影響[J].外語界, 2007(1).[35] 麻珍玉,劉拴.大學英語分層教學中中等學生詞匯學習認知分析[J].山東外語教學, 09
(2).[36] 王子春.原型理論在英語詞匯習得中的應用[J].天津外國語學院學報, 06(5).
第五篇:淺析日語學習者誤用中的た型誤用
淺析日語學習者誤用中的た型誤用
[摘 要]很多人抱有這樣的疑問,為什么學習日語的中國人,哪怕是到達了較高的水準,在他們的文章中還是會常出現現在式和過去式混用的情況。有的開頭寫的昨天,結尾用現在式,有的現在或將來的事卻莫名其妙地用了過去式,雖然多數學習者在寫作文時會格外注意首尾時態的一致性,但仍不能完全避免?`用。雖然感覺上很簡單的時態,為什么會造成那么嚴重的誤用呢?到底這其中的難點在哪呢?本文將對過去式的誤用進行分析并考察過去式的提示方法。另外由于日語中的た型的用法不只是用來表示過去式,還有其他的效用,所以本文不使用“過去式”,而使用“た”,同樣的,也不使用“現在式”而使用“る”。
[關鍵詞]過去式;現在式;誤用;態;提示法
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A 文章編號:1009-914X(2017)16-0231-02 材料的范圍和研究的范圍
本文為了研究的準確性和代表性,選取中國日語學習者日語作文中的病句和中國三十所大學中沒有赴日留學經歷的學習者的作文以及專八考試作文中的部分病句為研究對象。
一般認為,學習日語滿兩年者,算是基本完成了日語所教授的課程。所以本文選取數據中擁有兩年以上日語學習經驗的這部分學習者的作文,發現其中還是存在大量的結尾本應該用た型的卻用了る型,或者是使役文和受身文在變形時沒有考慮活用的現象。將一個詞的詞性限定為動詞,不僅取決于他的體和態,還和詞語本身有關系,所以明確動詞的分類原則很有必要。另外,就句末忽略使役文和受身文的活用現象這一點,受語態,前后文義,復合動詞變化等更復雜的因素的影響,本文暫時僅對其中的語態一方面(即る與た)簡單考察,并以此為線索,對包含這些變化的誤用句整體分析。動詞的分類方法
工藤根據動詞詞義的不同,按照有無時間的限定,將有時間限定的動詞分為三類,分別是運動、狀態和滯在;將沒有時間限定的動詞分為四類,分別是存在、特性、關系和質。
關于動詞分類的先行研究者諸如金田一和奧田等人還有非常多,從中可以看出今后的分類研究將不再局限于動詞的分類,將會把動詞以外的其他謂語一并考慮進來。另外,工藤的七個分類中,由于質是名詞,特性特指ている型,所以本文實際研究的是其中另外五種分類。
另外,工藤將運動動詞按照動詞體的不同又細分為三類,分別是“主體動作客體變化動詞”,“主體變化動詞”“主體動作動詞”;將狀態動詞分為四類,分別是“自然現象”,“思考狀態”,“感情狀態”,“知覺與感覺狀態”。由于這種分類方式和句子的時間表達有著密切的關系,所以本文對運動動詞和狀態動詞的分析將采用這一分類方法。
本文的研究對象是る型和た型的關系,所以將動詞按一下三種原則進行分類:
①時態:將來/現在/過去
②動詞的體:完成性/完全性/反復性
③動詞的種類:運動(主體動作客體變化動詞/主體變化動詞/主體動作動詞);狀態(自然現象/思考狀態/感情狀態/知覺與感覺狀態);滯在;存在;關系
3結果和研究
3.1誤用的種類
從語料庫中的誤用例句的統計結果,按照上文提到的時態、動詞的體和動詞的種類三個部分來看,最多的誤用是過去式?存在動詞(29例),其次是過去式?完全性?運動?變化動詞(28例),再其后依次是過去式?反復性?運動?動作動詞(27例)、現在式?完全性?運動?變化動詞(23例)、過去式?完全性?狀態?思考狀態(19例)、現在式?完全性?狀態?思考狀態(10例)、現在式?完全性?運動?動作動詞(10例)、過去式?完全性?運動?動作動詞(8例)、過去式?反復性?狀態?思考狀態(5例)、過去式?完全性?狀態?知覺與感覺狀態(5例)、過去式?狀態(5例)、過去式?反復性?運動?變化動詞(4例)、現在式?完全性?運動?主體動作客體變化動詞(4例)、現在式?完全性?狀態?感情狀態(1例)、過去式?完全性?狀態?感情狀態(1例)、過去式?完全性?運動?主體動作客體變化動詞(1例)、過去式?完全性?狀態?自然現象(1例)。
從結果來看,前三位都占25個以上的誤用,第四五位有減少但是差距也不大,但是從第六位就減少到第五位的一半左右,可見誤用主要集中在前五類。由此可以推測這五種時態對于從初級到高級的中國日語學習者來說都是難點。
3.2動詞使用偏誤
除了上文所說的誤用最多的五類之中的(過去式、反復性、運動、主體動作動詞)以外的動詞,也常出現使用偏誤。例如①過去式?存在動詞:常出現「いる」和「ある」的誤用;②過去式?完全性?運動?變化動詞:常出現「なる」「行く」「生まれる」「?浹銫搿購推淥?動詞的誤用;③現在式?完全性?運動?變化動詞:常出現「なる」「?浹銫搿購推淥?動詞的誤用;④過去式?完全性?狀態?思考狀態:常出現「思う」「わかる」和其他動詞的誤用。
可以看出來,過去式的「ある」、完全性的「なる」和「思う」的誤用頻發,也應當重視。
3.3過去式和現在式相關誤用
再來細看一下誤用例文,可以分為三個部分,分別是:與現在相關的(即現在還保有狀態或者是動作仍然持續的)、有表示過去詞匯的、從文脈可以判斷為過去式的。接下來,我想就這三個部分選取誤用例文具體分析,選取的例子都是有明確前后關系且為復句的句子,其中句子中帶括號的詞匯均應使用た型,并在例句后注明例句的種類。
其中過去式?存在動詞包含①與現在相關的(12例)②有過去詞語的(7例)③文脈為過去式的(10例);過去式?完全性?運動?變化動詞包含①與現在相關的(14例)②有過去詞語的(5例)③文脈為過去式的(9例);過去式?反復性?運動?動作動詞包含①與現在相關的(12例)②有過去詞語的(15例);現在式?完全性?運動?變化動詞僅有①與現在相關的(23例);過去式?完全性?狀態?思考狀態包含①與現在相關的(15例)②有過去詞語的(3例)③文脈為過去式的(1例)。
3.3.1與現在相關的誤用例句
這里指講述過去的事情,但是現在仍有動作和狀態的持續影響的句子。
例一:李さんが家でごろごろしていた。家でいるのはライオンだけでなく、妹と弟も(いる)。(過去式?存在動詞)
例二:王さんはクラスで差?eされった。このような不公平な???荬沃肖潛摔渦睦恧潁ㄖ萍sする)。(過去式?反復性?運動?動作動詞)
例三:彼は山?|省の人ですが、四?rの?rから河南省で住んでいます。今、A大學の交?Q生に(なります)。(現在式?完全性?運動?變化動詞)
例一描寫的是過去家里的狀況,但是看到小李在家里無事可干是過去的事情,但是現在家里仍然有弟弟和妹妹就以為應該用る型。例二小王被制約不只是被歧視的現實,現在仍然制約著他的心理,所以也有人認為應當用る型。例三也是,學習者會認為他現在仍然是A大學的交換生,也應該用る型。
但是,如果認真考慮,雖然這些動作或狀態現在仍然持續,但是畢竟說的是過去的事情,所以應當和現在區分開來,使用過去式。
例三比較特殊,雖然使用誤用例句中的(になる)是錯的,但是如果使用(である)卻沒有任何問題。例三不能使用現在式る型的原因是因為(なる)是變化動詞,變化動詞的る型不僅表示現在還表示將來為了表示現在已經發生了這種狀態的變化所以必須使用た型。
現在式和過去式中常有完全性的誤用,有時過去式可以用來表示現在的狀態。
例四:先生の授?Iを通じて、日本の文化をいろいろ了解し、日本人の性格への理解も深く(なります)。(過去式?完全性?運動?變化動詞)
例五:日本の文化を理解するために、授?I後常に日本の映畫を?ました。本よりわかりやすいと(思います)。(過去式?完全性?狀態?思考狀態)
例四學習者會認為現在仍然保持理解的狀態,所以認為應該使用る型。例五也是這樣,學習者認為現在仍然方便理解,所以也應該用る型。例四雖然現在仍舊是理解的狀態,但是用變化動詞なる來表示狀態必須要使用た型。例五中對思う的誤用,是(過去式?完全性?狀態?思考狀態)中最常見的誤用,雖然這一思考狀態也表示現在的思考,但是只要是也提到過去的時間點,就說明這一思考是在過去的時段發生的,所以還是應該使用た型。
從這些例句中看出,由過去生發出的動作,哪怕是現在仍有動作或是狀態的持續,還是應該用た型。
3.3.2有表示過去詞匯的誤用例句
這里要介紹一些雖然句子中有表示過去的詞匯,但是仍然有學習者使用る型。
例六:以前の日本には男の名前は二つの?N?(がある)。(過去式?存在動詞)
例七:原始社會では、人?gは群がって生?bして??bを(得る)。(過去式?反復性?運動?動作動詞)
有些人認為如果是表述客觀事實的情況,就應當使用る型,所以例六后面的文章可以使用る型,但是這一事實是在過去發生的,所以應當使用た型。
很多日語初級學習者們認為只要是句子里有表示過去的詞匯,就應該使用た型,但是有時句子太長,結尾常常忽略開頭表示過去的詞匯而忘記時態。但是這些看似簡單的時態問題,有時難以避免,反復出現。所以我們不僅要留意表示過去的詞匯,還要注意這些表示過去的句子和現在時態的關系。
3.3.3從文脈可以判斷為過去式的誤用例句
有時判斷為過去式的方式不僅是依靠特定的表示過去的詞匯,有時也需要結合句子前后的文脈來判斷時態。
例八:日本には日本特有の地理や?L俗があります。その中で日本人の性格が(生まれます)。(過去式?完全性??動?變化動詞)
例八的錯誤原因是由于兩個原因,一是認為這是表示客觀事實,二是這句話的前句話使用的是る型,結果把這句也錯誤的使用了る型。
夏目漱石の作品を?iんで、?Wは日本へ行きたいと(思います)。(過去式?完全性?狀態?思考狀態)
可以看出,即使句子里沒有表示過去的詞匯,如果還是描述過去的事情,哪怕句子是和現在有關也要慎用現在式。總結
本文所談論的學習者關于日語た型的誤用,不僅是中國人,對于其他國家的人來說也是一大難點。但是在當下的中國日語教學中,對于初級學習者的時態的專項教學雖然也有涉及,同動詞的體以及其他方面的教學相比明顯少得多,但是其復雜程度卻不能小覷。所以應該多加強這方面的教學和練習,注意る型和た型的區別。
本文選取中國日語學習者作文中的た型的誤用,雖然這次只研究了句末的時態問題,但是接下來我想從這些誤用例句中考察復合動詞、復合句等更多方向的問題,并希望可以把研究更加詳盡完善。
參考文獻:
奧田靖雄《アスペクトの研究をめぐって?D金田一的段?A?D」 『國 ?Z國文』8
奧田靖雄(1985)『ことばの研究?序?h』むぎ??房,pp.85-104 に再?h])
工藤真由美(1995)『アスペクト?テンス體系とテクスト?D?F代日本?Zの?r ?gの表?F?D』 ひつじ??房
工藤真由美(2014)『ひつじ研究???第 111 ?? ?F代日本?Zム?` ド?テンス?アスペクト?』 ひつじ??房
金田一 春彥(1950)「國?Z?釉~の一分?」 『言?Z研究』15 pp.48-63
奧田靖雄 《關于日語動詞形態的研究》 1977
工藤真由美 《動詞的形態和時態與教科書》 1995
金田一春彥 《國語動詞分類》 1950