第一篇:99財富全球論壇國際公關案例
99財富全球論壇國際公關案例項目背景
如果說評選財富500強是財富雜志一項創舉,那么每年挑選世界經濟熱點舉辦財富全球論壇不愧為頗具遠見、魄力和創意的公關實例。1999年9月27至9月29日, 世人所矚目的財富全球論壇在中國上海成功召開。在此之前財富論壇已舉辦了4屆,分別在新加坡城、巴塞羅納、曼谷和布達佩斯舉行。今年這一盛事恰好選在中華人民共和國成立50周年的前夕,財富不僅挑中上海-當今中國最具經濟潛力和活力的城市為論壇地點,還以“中國-未來50年”為主題,吸引了全球商界、政界、學術界各精英人物參與探討。奧美公共關系公司有幸成為財富論壇的合作伙伴,協助世界上最優秀的商業雜志進行99財富論壇的新聞媒體宣傳工作。項目調查
歷屆財富論壇都通過恰當選擇論壇的地點、時間和主題來吸引全球商界和政界翹楚的踴躍參與。所以對于財富來說,論壇并不缺乏對各國媒體的吸引力,其關鍵在于怎樣管理眾多媒體的報道要求和設備支持,并確保財富的訊息能很好的被傳達。奧美公關通過其在中國、亞太區及歐美各地的成熟媒體網絡,聯絡財經商業線的資深記者,事先了解他們對論壇報道的期望和要求;同時也征詢參與論壇的財富500強CEO是否愿意接受采訪的意向, 以期綜合各方的要求, 并在短短的論壇期間內達成各方的報道宣傳目標。
項目策劃
目標和策略
? 借此激發新思維并促成合作伙伴關系的良機,擴大財富全球論壇在商界的影響力和權威性。
? 讓全球各地、亞洲、中國的百姓、大眾媒體、商業媒體更好地了解財富的編輯人員、風格內容和方針, 從而增進財富雜志的前瞻性和領導地位。
? 通過中國政府的大力支持和東道主上海市政府各部門的緊密合作,為創造未來中國市場的商機鋪平道路。
目標受眾
共計有近千位各界人士參加了本次論壇,其中包括:
? 300多位來自世界各地的CEO或公司內僅次于CEO的高層管理人士,如福特的杰克 ? 納賽爾、通用電氣的杰克 ? 威爾奇、時代華納的李文、可口可樂的艾華士等200多位中國國企CEO,如海爾集團張瑞敏、聯想集團柳傳志等
? 中央和地方各級政府的官員,如:國家計劃發展委員會主任曾培炎、國務院新聞辦公室主任趙啟正、信息產業部部長吳基傳等
? 各國政要如:美國前國務卿基辛格、新加坡咨政李光耀、美國前財政部長魯賓等? 400多位來自世界各地的媒體
? 論壇主要贊助商包括美國國際集團、安達信公司、中國銀行、英國電訊、戴爾電腦、高盛公司、北方電訊、指定航空公司國泰航空以及東道主贊助商上海市政府
挑戰
對這樣一個大型的國際活動來說,媒體工作無疑是至關重要的,繁雜的組織工作稍有不慎,引起媒體不滿和注意,就可能對論壇產生負面影響。我們面臨的挑戰有:
? 大數量的媒體(300多位海外記者,200多位國內記者)確認和邀請,必須跟每位記者進行多個來回的溝通,明確制證手續和要求。
? 論壇的媒體工作不可能單獨進行,與其他十幾項同時進行的工作有千絲萬縷的聯系,而其它各項工作又都是10多個不同的公司、部門負責,須與各方溝通清楚、理清工作程序,磨合工作方式和習慣。在這方面所用時間可能會比具體執行本身還多。
? 論壇期間的新聞中心規劃管理工作,須兼顧場地布置、有線無線電訊設備、照明設備、電視轉播設備、電腦網絡甚至媒體餐飲等多方考慮。對于CNN和CCTV 這樣的重要媒體,還需靈活安排,作特別配合。
? 新聞媒體的報道要求管理,須在論壇各區域通行證復雜嚴格的條件下,既滿足眾多中外媒體的不同的報道需求,又要顧及到上百位與會者繁忙的個人及會議安排等因素,排出對雙方皆宜的采訪安排。
項目實施
論壇前期(4月--8月)
論壇前期媒體工作自4月份開始, 奧美協助財富會議部總裁倪德瀚及宣傳總監麥特威與相關的政府各部門溝通, 并協同計劃安排各階段的媒體活動, 各項活動和準備工作有:
? 綜合各地區和國家的主要商業財經記者和編輯名單, 開始發出征詢函, 取得該媒體是否愿意參加報道的答復。
? 6月10日在上海舉行國內主要媒體和境內海外主要媒體的情況介紹會。介紹論壇的各方面的準備情況。
? 7月,開始向歐美和港臺的境外媒體和境內媒體發函邀請,并就論壇進展、媒體申請制證領證要求、媒體采訪CEO要求申請、電視媒體技術要求等細節進行多次來回溝通。? 同時,與各政府部門磋商媒體到達接待細節(如:市內班車停靠地點,建議住宿的酒店、電視媒體器材入關手續等)和論壇期間各新聞活動的安排細節(如:開幕典禮時江澤民主
席致辭,李光耀和基辛格的午餐致詞以及各種新聞簡報會)。
? 8月,與論壇會址,將要建成的上海國際會議中心有關部門負責人多次協調,確認安排5樓新聞中心各區域的媒體工作設備和工作間布置。
? 準備媒體新聞資料夾,發布有關論壇進展、科技圓桌會議、論壇通訊系統、蓋洛普對中國消費行為調查等4篇新聞稿。
? 統籌計劃各媒體工作區域的人員配置,并對各支援者進行培訓。
論壇期間(9月27日--29日)
財富論壇提供的舞臺上,與會政要紛紛發表演講指點未來經濟風云,全球商界精英腦力激蕩探討經商實務,200多位國內企業家首獲良機與全球商界巨擘交流,吸引500多位中外記者參與報道。自9月26日起, 奧美公關管理的財富新聞中心開始全面運作, 為論壇所管理服務的媒體活動包括:
? 600份新聞資料翻譯和裝訂,300多位海外媒體報到領證;論壇媒體活動區域引領說明。? 管理媒體參加科技圓桌會議、開幕典禮時江澤民主席致辭、開幕典禮夜的焰火、媒體晚餐、李光耀和基辛格的午餐致詞等活動報道。
? 聯絡組織20多場政府、CEO 和主贊助商舉辦的即時新聞簡報會。
? 即時撰寫發布論壇有關新聞稿6篇。
? 為媒體的采訪報道工作提供行政上的支持,協助媒體安排專訪場地和尋找聯絡有關專訪對象的渠道。
? 新聞中心所設立的音視技術工作室為30多家中外電視廣播媒體如CNN、CCTV提供轉播和其項目評估
? 出席本次99財富論壇的各國媒體人數為歷屆之最,可能是自香港回歸以來,在亞太地區內媒體參與人數最多的活動之一。奧美公關通過其全球各洲的公司網絡組織邀請17個國家和地區的300多位記者受邀前來報道。
? 論壇的媒體工作運用了多種最新的通訊和網絡技術手段,成功滿足了電視、報紙、雜志、廣播以及新崛起的因特網媒體報道和設備上的要求。
? 并且,在歷屆論壇和同類大型國際性活動中,首次用內聯網絡的技術協助安排將媒體采訪要求溝通給各位與會者。
? 同時,奧美公關也幫助財富了解在中國的作業方式,協同財富同中國和上海市政府,以及其他10多個工作組設立好工作框架、理順彼此間的溝通渠道。
他播出技術支持。
第二篇:財富全球論壇國際公關案例
99財富全球論壇國際公關案例
中國--未來50年
----99財富全球論壇國際公關案例
主辦單位:財富雜志咨詢單位:奧美國際公關集團(上海、北京、香港)
項目背景 如果說評選財富500強是財富雜志一項創舉,那么每年挑選世界經濟熱點舉辦財富全球論壇不愧為頗具遠見、魄力和創意的公關實例。1999年9月27至9月29日, 世人所矚目的財富全球論壇在中國上海成功召開。在此之前財富論壇已舉辦了4屆,分別在新加坡城、巴塞羅納、曼谷和布達佩斯舉行。今年這一盛事恰好選在中華人民共和國成立50周年的前夕,財富不僅挑中上海-當今中國最具經濟潛力和活力的城市為論壇地點,還以“中國-未來50年”為主題,吸引了全球商界、政界、學術界各精英人物參與探討。奧美公共關系公司有幸成為財富論壇的合作伙伴,協助世界上最優秀的商業雜志進行99財富論壇的新聞媒體宣傳工作。項目調查 歷屆財富論壇都通過恰當選擇論壇的地點、時間和主題來吸引全球商界和政界翹楚的踴躍參與。所以對于財富來說,論壇并不缺乏對各國媒體的吸引力,其關鍵在于怎樣管理眾多媒體的報道要求和設備支持,并確保財富的訊息能很好的被傳達。奧美公關通過其在中國、亞太區及歐美各地的成熟媒體網絡,聯絡財經商業線的資深記者,事先了解他們對論壇報道的期望和要求;同時也征詢參與論壇的財富500強CEO是否愿意接受采訪的意向, 以期綜合各方的要求, 并在短短的論壇期間內達成各方的報道宣傳目標。項目策劃目標和策略_ 借此激發新思維并促成合作伙伴關系的良機,擴大財富全球論壇在商界的影響力和權威性。_ 讓全球各地、亞洲、中國的百姓、大眾媒體、商業媒體更好地了解財富的編輯人員、風格內容和方針, 從而增進財富雜志的前瞻性和領導地位。_ 通過中國政府的大力支持和東道主上海市政府各部門的緊密合作,為創造未來中國市場的商機鋪平道路。目標受眾 共計有近千位各界人士參加了本次論壇,其中包括:_ 300多位來自世界各地的CEO或公司內僅次于CEO的高層管理人士,如福特的杰克 _ 納賽爾、通用電氣的杰克 _ 威爾奇、時代華納的李文、可口可樂的艾華士等200多位中國國企CEO,如海爾集團張瑞敏、聯想集團柳傳志等_ 中央和地方各級政府的官員,如:國家計劃發展委員會主任曾培炎、國務
院新聞辦公室主任趙啟正、信息產業部部長吳基傳等_ 各國政要如:美國前國務卿基辛格、新加坡咨政李光耀、美國前財政部長魯賓等_ 400多位來自世界各地的媒體_ 論壇主要贊助商包括美國國際集團、安達信公司、中國銀行、英國電訊、戴爾電腦、高盛公司、北方電訊、指定航空公司國泰航空以及東道主贊助商上海市政府挑戰 對這樣一個大型的國際活動來說,媒體工作無疑是至關重要的,繁雜的組織工作稍有不慎,引起媒體不滿和注意,就可能對論壇產生負面影響。我們面臨的挑戰有:_ 大數量的媒體(300多位海外記者,200多位國內記者)確認和邀請,必須跟每位記者進行多個來回的溝通,明確制證手續和要求。_ 論壇的媒體工作不可能單獨進行,與其他十幾項同時進行的工作有千絲萬縷的聯系,而其它各項工作又都是10多個不同的公司、部門負責,須與各方溝通清楚、理清工作程序,磨合工作方式和習慣。在這方面所用時間可能會比具體執行本身還多。_ 論壇期間的新聞中心規劃管理工作,須兼顧場地布置、有線無線電訊設備、照明設備、電視轉播設備、電腦網絡甚至媒體餐飲等多方考慮。對于CNN和CCTV 這樣的重要媒體,還需靈活安排,作特別配合。_ 新聞媒體的報道要求管理,須在論壇各區域通行證復雜嚴格的條件下,既滿足眾多中外媒體的不同的報道需求,又要顧及到上百位與會者繁忙的個人及會議安排等因素,排出對雙方皆宜的采訪安排。項目實施論壇前期(4月--8月)論壇前期媒體工作自4月份開始, 奧美協助財富會議部總裁倪德瀚及宣傳總監麥特威與相關的政府各部門溝通, 并協同計劃安排各階段的媒體活動, 各項活動和準備工作有:_ 綜合各地區和國家的主要商業財經記者和編輯名單, 開始發出征詢函, 取得該媒體是否愿意參加報道的答復。_ 6月10日在上海舉行國內主要媒體和境內海外主要媒體的情況介紹會。介紹論壇的各方面的準備情況。_ 7月,開始向歐美和港臺的境外媒體和境內媒體發函邀請,并就論壇進展、媒體申請制證領證要求、媒體采訪CEO要求申請、電視媒體技術要求等細節進行多次來回溝通。_ 同時,與各政府部門磋商媒體到達接待細節(如:市內班車停靠地點,建議住宿的酒店、電視媒體器材入關手續等)和論壇期間各新聞活動的安排細節(如:開幕典禮時江澤民主席致辭,李光耀和基辛格的午餐致詞以及各種新聞簡報會)。_ 8月,與論壇會址,將要建成的上海國際會議中心有關部門負責人多次協調,確認安排5樓新聞中心各區域的媒體工作設備和工作間布置。_ 準備媒體新聞資料夾,發布有關論壇進
展、科技圓桌會議、論壇通訊系統、蓋洛普對中國消費行為調查等4篇新聞稿。_ 統籌計劃各媒體工作區域的人員配置,并對各支援者進行培訓。論壇期間(9月27日--29日)財富論壇提供的舞臺上,與會政要紛紛發表演講指點未來經濟風云,全球商界精英腦力激蕩探討經商實務,200多位國內企業家首獲良機與全球商界巨擘交流,吸引500多位中外記者參與報道。自9月26日起, 奧美公關管理的財富新聞中心開始全面運作, 為論壇所管理服務的媒體活動包括:_ 600份新聞資料翻譯和裝訂,300多位海外媒體報到領證;論壇媒體活動區域引領說明。_ 管理媒體參加科技圓桌會議、開幕典禮時江澤民主席致辭、開幕典禮夜的焰火、媒體晚餐、李光耀和基辛格的午餐致詞等活動報道。_ 聯絡組織20多場政府、CEO 和主贊助商舉辦的即時新聞簡報會。_ 即時撰寫發布論壇有關新聞稿6篇。_ 為媒體的采訪報道工作提供行政上的支持,協助媒體安排專訪場地和尋找聯絡有關專訪對象的渠道。_ 新聞中心所設立的音視技術工作室為30多家中外電視廣播媒體如CNN、CCTV提供轉播和其他播出技術支持。項目評估_ 出席本次99財富論壇的各國媒體人數為歷屆之最,可能是自香港回歸以來,在亞太地區內媒體參與人數最多的活動之一。奧美公關通過其全球各洲的公司網絡組織邀請17個國家和地區的300多位記者受邀前來報道。_ 論壇的媒體工作運用了多種最新的通訊和網絡技術手段,成功滿足了電視、報紙、雜志、廣播以及新崛起的因特網媒體報道和設備上的要求。_ 并且,在歷屆論壇和同類大型國際性活動中,首次用內聯網絡的技術協助安排將媒體采訪要求溝通給各位與會者。_ 同時,奧美公關也幫助財富了解在中國的作業方式,協同財富同中國和上海市政府,以及其他10多個工作組設立好工作框架、理順彼此間的溝通渠道。案例點評 1999年國內的諸多經濟事件中,從效果看最引人矚目的莫過于在上海舉辦的全球財富論壇了。盡管它的召開離50周年國慶大典只有幾天時間,但其影響力絲毫沒有因此而削弱。采訪這樣的會議,來的新聞記者即使不是最敏感或者最挑剔的,其職業特征也會要求他們將所遇到的每一件事告訴公眾,不論此事是愉快的還是正好相反。于是為這樣的全球性會議做媒介支持與管理工作,無疑是被數百家海內外媒體身后的數十億受眾所緊緊盯住,你的做法無論成敗都會被成百上千倍地放大。奧美的案例就是在這樣的背景下展開的。
1、奧美所扮演的角色,與財富論壇上其它重要部門一樣,必須具備豐厚的經驗、優秀的組織、周密的計
劃、嚴格地執行乃至相當的預見能力。這種挑戰與考驗早在論壇前期的準備中便已顯現出來:正如奧美所說,“論壇并不缺乏對媒體的吸引力,其關鍵在于怎樣管理眾多媒體的報道要求與設備支持”,面對即將蜂擁而來的全球記者團,如果不能充分了解他們的需求并合理地做出反應,將是一件非常遭糕的事。盡管財富論壇只開了三天,但比起一般的新聞發布來,這里有太多的新聞媒體、太多的新聞事件以及太多的新聞人物,而在其之間相互交叉的采訪需求,簡直就是令人頭痛的天文數字。如果沒有成熟的全球媒介網絡,沒有相當的親和力,是極難妥善處理媒介與論壇各方的復雜關系的。
2、本案例的可貴之處還體現在協作精神方面。對于很多公司來說,獨立執行一個案例可以做得十分圓滿,但一涉及到與其它機構合作時便往往顯得大失水準,這實際上反映出專業素質難以達到更高層次的問題。奧美在本次活動的執行中,本身的能力固然重要,但也必須通過與許多機構的合作才能完成工作目標,這其中既包括相關政府部門、財富雜志,也包括負責論壇其它組織工作的十幾家公司、部門。除了要處理這種多元協作關系以外,另外值得一提的是,此次奧美的執行人員是由上海、北京、香港三地的分支機構中選拔組閣的,他們之間的默契協作,是本案例成功的另一重要基礎。
3、在本案例中我們還可以看到掌握相關媒介知識的重要性,奧美對于新聞中心的規劃布置、新聞資料、各類采訪證件、有線無線電訊設備、照明設備、電視轉播設備、電腦網絡的籌備乃至媒體餐飲的安排,都體現出他們對所掌握的媒體知識的精確運用。另外我們也注意到奧美對有關媒介知識中的新生事物的應用,如以多種最新的通訊和網絡技術支持包括因特網媒體在內的各類媒介的報道工作,以及首次在同類大型國際性活動中,用內聯網絡技術溝通采訪者與被采訪者等。奧美在國內推廣他們的經營理念時,有一個很有意味的闡述,即要成為客戶的“品牌管家”,就本次公關活動而言,不論是說奧美在新聞傳播方面很好地管理了“全球財富論壇”這一會議品牌,還是說奧美充分展現了其作為國際性活動“新聞管家”的能力,均不為過。點評者:顧環宇,第四屆中國最佳公共關系案例大賽評委;新華社《中國名牌》雜志社執行主編
第三篇:5.上海全球財富論壇相關籌備情況
上海全球財富論壇相關籌備情況
(1)《財富》全球論壇重要活動場所:浦東金茂大廈全面開業
8月28日晚上,金茂大廈萬盞華燈齊明,這座氣勢恢宏的中華第一高樓在陸家嘴中心區正式對外全面開業。國務院副總理李嵐清、國務委員吳儀,上海市市長徐匡迪、外經貿部部長石廣生等發來賀信并題詞。
新華社香港分社副社長劉山在、中共上海市委副書記龔學平、海協會會長汪道涵、上海市人大常委會副主任沙麟、副市長周禹鵬,以及外經貿部部長代表溫再興、國家旅游總局局長代表李任芷等500位來賓出席開業慶典。
金茂大廈于1994年5月10日奠基,1999年3月18日建成局部開業。53—88層的世界最高超豪華酒店——金茂凱悅大酒店和3—50層的高級商務樓區,已有眾多跨國公司、國際集團機構入駐營運;88層的觀光廳已先后接待海內外觀光游客30余萬人次。金茂大廈全面開業后,將作為’99《財富》全球論壇的重要活動場所之一。
(2)青年志愿者將在“上海年會”中展露風采
上海的青年志愿者又將在即將到來的’99《財富》全球論壇上海年會中展露風采。
日前,來自復旦、華師大、上外3所高校的首批150多名青年志愿者開始了為期2天的專項培訓,這也標志著’99《財富》全球論壇上海年會青年志愿者整體培訓工作正式啟動。市委外宣辦、市外辦、團市委等有關領導出席了培訓班開班典禮。(3)迎接《財富》全球論壇上海籌備事務就緒
中新社上海九月十三日電:“九九《財富》論壇-上海”召開日近,上海各有關部門所承擔的涉及該次會議的各項準備工作也已大體就緒。
對于各國數百位與會者而言,抵達上海首先接觸的就是新落成的浦東國際機常這座恢宏雄偉的空港設施,已經按時間表完成模擬運行、應急救援演習以及試飛等項目。機場綜合信息系統也已開始靈活運轉。該系統系由四大應用領域的近五十個支系統組成,并以中心數據庫為核心,依托高速ATM網連接,形成一個高效、高速的信息運行環境,以確保運行的高度安全可靠;同時也為國內外旅客提供方便及時的各種信息服務。
據統計,在本月底論壇召開之前,將有七、八十架公務專包機降落在浦東國際機場,承接這些專機包機地面代理業務的上海外航服務公司和東方航空公司總調度室已經緊鑼密鼓地開始運作。有關的服務工作,包括與海關、邊防、檢疫、加油加水、機艙清潔、維修、警衛、食品等十多個部門的協調,具體操作程序有六十項之多。東方航空公司總調度室自一九九五年開始直接為外國專包機提供代理保障服務,四年來接待了一千多架次,至今保持“零投訴”的良好紀錄。東航副總調度長施國峰表示,對于此項服務性工作,要力求周到、細致,即使客戶沒有想到的方面,也應預先設想、安排好。
此次會議的主會場上海國際會議中心于上月初正式落成。其酒店部分已進行試營業。而中心周邊及相連的世紀大道綠化工程也告竣工,形成綠意濃郁的宜人景觀。日前,跨國公司百勝餐飲集團假該會議中心舉行大中國地區年會,此舉也是對有關會務設施的一次試運轉。此外,該會議中心的新聞中心可為幾十個新聞機構提供良好的工作環境,并設有電子信息顯示屏、記者現場發稿用通訊線路,以及供新聞發布用的擴聲系統等,為中外媒體提供方便。
上海電信也在技術、設備等方面完成了提供多種通訊服務的準備工作。歷來九月份是外國公司進行年報總結的季節,也是即將來滬參加《財富》論壇年會的各跨國公司總裁們公務最為繁忙的時刻。上海電信在會議場所的通訊線路上將提供“全透明無壓縮信號技術”,使客人能夠隨時隨地通過國際長途線路撥號上網,進入自己公司的內部網絡。此外,以國際一流水準的微蜂窩信號覆蓋系統掃除了國際會議中心的無線信號盲區;又增加能應對話務擁塞的疏忙線路,保證屆時超過三千人的與會者對外通訊線路的暢通。各國與會者即將下榻的波特曼、浦東香格里拉、金茂凱悅、新亞湯臣等四家大酒店,也已根據入住嘉賓的特性和要求做好了各種服務準備。
另據悉,有關部門為此次年會的接待工作配備了中國內地最為豪華和新穎的大小客車,如豪華型凱斯鮑爾大客車、加長型六門奔馳高級禮賓車、新穎的別克轎車等,并經過了嚴格驗收。以中巴出租為經營特色的振華汽車服務公司也被指定為“新聞采訪供車單位”,屆時專為采訪年會的數百位海內外“老記”、“老編”提供用車服務。
《財富》全球論壇在滬召開之事,引起上海社會各界的廣泛 關注。上海經濟信息網已推出全新專題節目,使市民們對此次會議的背景有更多的了解。被稱為“上海熱線”的上海公共信息網
還將在會議期間與《財富》局域網進行鏡像連接,使市民和外省市訪問者能夠同期得到有關會議的最新內容。
(4)《財富》全球論壇”今在滬開幕,海萬事俱備喜迎海內外嘉賓
“99《財富》全球論壇·上海”今天在上海國際會議中心開幕。記者昨天從有關方面獲悉,在方方面面的通力合作和精心安排下,上海已萬事俱備,確保會議順利舉行。
上海日新月異的城市建設為承辦大型國際會議提供了硬件保證。浦東國際機場一期工程竣工,迎來了一架又一架客機和公務機;“申”字形高架建成,南干線通車,龍東大道整修完工,使浦東、虹橋兩個機場到市區變得十分通達。上海國際會議中心的施可與世界上任何會議場所媲美。為迎接國慶50周年和《財富》論壇年會的召開,本市進行了緊鑼密鼓的環境整治。國際會議中心的周邊環境光彩照人,大型綠地和120余萬盆花草以及5米高的巨型花籃,姹紫嫣紅;綠化叢中打出的“WELCOME”字樣烘托出濃濃的會議氣氛。
周到完善的服務,顯示了上海“有朋自遠方來,不亦樂乎”的熱情胸懷。波特曼、金茂凱悅、新亞湯臣、香格里拉、通貿等客人下榻的酒店,抓緊做好接待準備工作;錦江集團此次承擔了會議“吃”的任務,共有千人宴會兩次,800人以上的午餐兩次,還有數百人的早餐會等,為此錦江集團先后對200多名服務員進行了專門培訓,并進行了10多次試菜和服務演練;中國銀行上海市分行在會議中心和客人下榻的賓館安裝了ATM機,不僅與上海金卡網絡聯網,而且與國際網絡相連,中行各網點還為代表們辦理外幣兌付業務;此次為論壇準備的540輛大中小型會議用車,幾乎全由友誼、振華、大眾等汽車公司包攬,友誼專門新購了20輛凱斯鮑爾大客車、200輛別克轎車,更新了10輛奔馳高級禮賓車,并對800多名司機進行了英語口語、涉外禮儀、申城旅游資源、行車安全、服務技能等方面的培訓。
豐富多彩的會外活動,將加深客人們對中國改革開放和上海經濟發展的印象。昨天和今天,與會代表參觀閔行經濟開發區和浦東金橋出口加工區;與會代表的配偶,則參觀市少年宮、兒童福利院,游覽豫園、上海老街、外灘、教堂、寺廟等;文化、民俗、經濟、現代工業、夜景5條觀光采訪線路,可讓海內外記者及時了解上海文化、風俗、經濟發展及城市建設的巨大變化。
第四篇:《財富》全球論壇上的講話
九九《財富》論壇· 開幕晚宴上的講話
The speech delivered by Chinese President Jiang Zemin at the banquet to celebrate the opening of the '99 Fortune Global Forum in Shanghai September 27: 在這月明中秋的良宵,我們在東海之濱的上海歡聚一堂。On this splendid moonlit night in mid autumn, as we gather in the beautiful city of Shanghai, located on the coast of the East China Sea.我代表中國政府和人民,向前來參加時代華納集團舉辦的“’99《財富》全球論壇”活動的朋友們,表示熱烈的歡迎!Let me, on behalf of the Chinese Government and people, extend a warm welcome to the friends who have come to take part in the '99 Fortune Global Forum, which is sponsored by Time Warner Group Inc.這次論壇的主題是:“中國:未來五十年”。This forum's theme is “China: the next 50 years.”
中國是一個發展中的社會主義大國,它的未來發展,不僅直接關系到中國人民的前途,而且對亞洲和世界的發展與進步也會產生重要影響。China is a large developing socialist country, and its future development will not only directly affect the future of the Chinese people, but will also have an important impact on the development and progress of Asia and the world.在過去的一百多年間,中國人民歷經滄桑,在奮起斗爭的過程中進行了偉大的歷史變革。Over the past hundred-odd years, the Chinese people have gone through storm and stress, and in the course of vigorous struggle they have accomplished a great historic transformation.新中國50年的發展取得了令世人矚目的巨大成就。New China's 50 years of development have resulted in accomplishments that have astonished the world.今晚我們所在的上海浦東陸家嘴地區,6年前還是一些簡陋的住宅和農田,如今已是高樓林立、生機盎然的金融貿易區。Only six years ago, in this Lujiazui District of Shanghai's Pudong area, where we are gathered this evening,there were run-down houses.如今已是高樓林立、生機盎然的金融貿易區。Now it is a vibrant modern financial and business zone, full of high-rise buildings.50多年前,我到上海讀大學,Over fifty years ago, I was in Shanghai attending university.對舊中國的貧困落后和國勢衰敗有著深刻感受。At that time, I had a deep sense of the poverty, backwardness and feebleness of old China.正是在那個時候,我立志獻身于建立獨立、自由、民主、統一和富強的新中國的偉業,并一直奮斗到今天。It was then that I decided to devote myself to the noble task of building an independent, free, democratic, unified, rich and powerful New China, and I have been struggling for that to this very day.年前,我任上海市長,經歷了中國這座最大城市改革開放和現代化建設的進程。Fourteen years ago, I became mayor of Shanghai, and experienced the process of reform, opening-up and modernization in this China 's biggest city.相信,在座各位也目睹了上海日新月異的變化。I'm sure that all of you have seen with your own eyes the constant and unceasing transformation of Shanghai.上海的發展,從一個側面反映了中國所發生的巨大變化。The growth of Shanghai is one reflection of the enormous changes taking place in China.在20世紀的前50年里,中國人民堅持不懈地繼續著鴉片戰爭以來為改變自己悲慘命運而進行的努力,經過艱苦卓絕的斗爭,終于在中國共產黨的領導下結束了半殖民地半封建的歷史,贏得了民族獨立和人民解放,建立了中華人民共和國。In the first 50 years of the 20th century, the Chinese people made unflagging efforts to change the tragic fate that had been theirs ever since the Opium War.After arduous and valiant struggle, they finally ended their semi-colonial and semi-feudal history, won independence for the nation and freedom for the people, and founded the People's Republic of China under the leadership of the Communist Party of China.在20世紀的后50年里,中國人民自力更生,奮發圖強,開展社會主義建設,In the latter half of the 20th century, relying on their own efforts, the Chinese people went all out to make their country strong and embarked on socialist construction.在舊中國一窮二白的基礎上建立了比較完整的工業體系和國民經濟體系,使自己的物質生活水平和精神文明程度得到了大幅度提高。On the poor and deprived foundation of old China, they built a relatively complete industrial structure and national economic framework, raising the levels of their cultural and material lives significantly.中國日益走向繁榮昌盛。China started marching forward steadily toward prosperity.現在,中國人民正滿懷信心地沿著鄧小平同志開創的建設有中國特色社會主義道路走向未來。Now, the Chinese people are confidently taking the road to the future, the road of socialism with Chinese characteristics pioneered by Comrade Deng Xiaoping.中國人民進行的這些歷史性的創造,不僅徹底改變了近代中國的悲慘命運,而且也是中華民族對人類進步事業的重大貢獻。These historic initiatives of the Chinese people have fundamentally transformed the tragic fate of modern China, and they are also great contributions made by the Chinese people to the cause of human progress.在即將跨入21世紀的時刻,展望未來50年的前景,我們充滿信心。At this moment in time, when we are about to step into the 21st century and look ahead at the prospects for the next 50 years, we are filled with confidence.中國人民將繼續堅定不移地走改革開放的道路。The Chinese people will firmly and unswervingly follow the path of reform and opening-up.我們的目標是,到下個世紀中葉基本實現現代化,把我國建成富強民主文明的社會主義現代化國家,實現中華民族的偉大復興。Our goal is to realize modernization by the middle of the coming century, to make our country a wealthy, strong, democratic and civilized modern socialist country, and to achieve the great revival of the Chinese nation.這里,我愿同大家談談中國人民的一些基本價值觀念。Here, I would like to speak to you about some basic values of the Chinese people.不了解這些,就難以把握中國正在和將要發生的事情。Without an understanding of these, it is difficult to make sense of present and future events in China.中華民族歷來尊重人的尊嚴和價值。The Chinese people have always respected the dignity and worth of human beings.中國共產黨領導人民進行革命、建設和改革,就是要實現全中國人民的自由、民主和人權。The Communist Party of China led the people in revolution, construction and reform for the very purpose of realizing freedom, democracy and human rights for all the people of China.今天中國所煥發出來的巨大活力,生動地反映出中國人民具有自由、民主地發揮創造力的廣闊空間。The great vitality displayed nowadays in China vividly demonstrates the tremendous space that the Chinese people have to freely and democratically exercise their creativity.中國有12億多人口,社會生產力仍不發達,必須首先保障人民的生存權和發展權,不然一切其他權利都無從談起。China has a population of over 1.2 billion, but its social production is still not well developed, and we must first and foremost safeguard the people's rights to survival and development;otherwise we cannot even begin to talk about other rights.中國確保12億多人的生存權和發展權,這是對世界人權進步事業的重大貢獻。
The fact that China has assured the rights to survival and development of over 1.2 billion people is a major contribution to the cause of the progress of human rights all over the world.中國人民主張集體人權與個人人權、經濟社會文化權利與公民政治權利緊密結合,The Chinese people advocate the close interlinking of collective human rights with individual human rights, of economic, social and cultural rights with citizens' political rights.這是適合中國國情的人權事業發展的必然道路。
This is the road we must take for the cause of promoting human rights in light of China's national conditions.中華民族歷來堅持獨立自主。
The Chinese people have always insisted on independence.中國人民珍惜自己經過長期奮斗而得來的獨立自主權利,也堅決維護一切民族享有這種權利。They cherish the rights of independence that they have won over a long period of struggle, and they resolutely uphold that all the nationalities enjoy these rights.我們主張各國都有選擇適合本國國情的社會制度和發展道路的權利,We also believe that every country has the right to choose the social system and path of development that suit its national conditions.不同社會制度的國家應該相互尊重主權和領土完整,平等相待,和平共處,Countries with different social systems should respect each other's sovereignty and territorial integrity;they should treat each other as equals and coexist peacefully.3 反對任何國家以任何形式把自己的社會制度和意識形態強加于別國的作法。We oppose any efforts by any country to impose its own social system and ideology on another country.中華民族歷來愛好自由與和平。The Chinese people have always loved freedom and peace.中國人民在近代飽受戰爭和被侵略的痛苦,深感和平的珍貴。The Chinese people have suffered greatly from wars and invasions in modern times, and they feel deeply how precious peace is.中國進行現代化建設,需要和平的國際環境。As it engages in modernization, China needs a peaceful international environment.我們希望世界人民能夠生活在沒有戰爭、沒有暴力的世界里。We hope that all people will be able to live in a world without war and without violence.中國實行以和平為宗旨的外交方針,堅決反對一切危及世界和平的行為。China adopts a foreign policy with peace as its goal, and resolutely opposes any acts that endanger world peace.中國的發展不會對任何人構成威脅,而只會促進世界的和平、穩定和發展。China's development does not pose a threat to anyone, instead, it will only help to advance world peace, stability and development.永遠不稱霸,這是中國人民對世界的莊嚴承諾。It is the Chinese people's solemn promise to the world never to seek hegemony.中華民族歷來珍惜國家統一。The Chinese people have always prized national unity.維護祖國統一是全中國人民的堅定意志。To safeguard the unity of the motherland is the firm aspiration of the entire Chinese people.香港已經回歸祖國,澳門將于今年12月20日回歸。Hong Kong has already returned to the motherland;Macao will return on December 20 this year.臺灣問題最終必將得到解決。It is certain that the Taiwan question will eventually be resolved.任何一個國家都不會允許自己的領土分裂出去,也不會允許外國勢力制造或支持這種分裂。No country will allow its own territory to be split off, nor will it allow any foreign force to create or support such a split.我們解決臺灣問題的方針是“和平統一、一國兩制”。Our guideline for solving the Taiwan question is “peaceful reunification and one country, two systems”.在解決臺灣問題上,我們不承諾放棄使用武力,正是為了促成和平解決。In resolving the Taiwan question, we will not undertake to renounce the use of force precisely for the purpose of bringing about a peaceful resolution of the Taiwan question.中國人民一定要也一定能夠實現祖國的完全統一。The Chinese people have both the determination and ability to achieve the complete reunification of their motherland.臺灣地區最近連續發生的強烈地震,牽動了全中國人民的心。The series of recent severe earthquakes that occurred in the region of Taiwan weigh heavily on the heart of everyone in China.借此機會,我再次向受到地震災害襲擊的臺灣同胞表示深切的慰問。I would like to take this opportunity to again express profound condolences to our compatriots in Taiwan who have suffered from the earthquakes.世界是豐富多彩的。The world is a colorful and varied one.各國人民走自己選擇的發展道路,實現自己追求的理想,The people of each country follow the path of development they have chosen for themselves and pursue their own ideals.這是人類文明進步和世界民主發展的必然要求與基本標志,因而是不可阻擋的歷史潮流。This is an inevitable demand and basic criterion for the progress of human civilization and world democracy.It is therefore an unstoppable tide of history.我們主張,世界上存在的社會制度差異和不同政治信仰,不應該被人為地用來阻礙各種正常的經濟技術合作和交流。We believe that the different social systems that exist in the world and the dissimilarities in political beliefs should not be used as obstacles to the various kinds of normal economic and technological cooperation and exchange.今晚與會的各位企業家,都是你們所在行業的佼佼者,具有豐富的成功經驗和戰略眼光。All you business leaders tonight are outstanding achievers in your respective fields.You have a wealth of successful experiences and strategic vision.你們把眼光投向中國,Set your eyes on China.中國歡迎你們。China welcomes you.中國的現代化建設需要你們的參與,中國的經濟發展也將為你們提供巨大的機遇。China's modernization needs your participation, and China's economic development will also offer you tremendous opportunities.我希望,中國的企業要學習外國企業的先進經驗,走出去在經濟全球化的浪潮中經風雨見世面,增強自身的競爭力。I hope that Chinese enterprises will learn from the advanced experiences of foreign enterprises.中國政府將為來華投資的外國企業提供良好的條件,創造更好的環境。They must go out and temper themselves in the winds and storms of economic globalization, and build up their own competitiveness.中國政府將為來華投資的外國企業提供良好的條件,創造更好的環境。The Chinese government will offer good terms to and create a better environment for foreign enterprises investing here.中國的發展與外國的發展,世界南方的發展與北方的發展,是相互聯系、相互補充的,應該平等互利地加強交流與合作。China's development and that of other countries, the development of the South and that of the North in the world are all interlinked and complementary.They should step up exchanges and cooperation on the basis of equality and mutual benefit.中國人民希望過上和平幸福的生活,也希望各國人民都能夠享受和平和過美好的生活。The Chinese people hope to lead peaceful and happy lives, and also hope that the people of other countries will enjoy peaceful and happy lives.各國人民應該攜手努力,戰勝人類生存與發展面臨的各種挑戰,保護生態環境,縮小貧富差距,建立公正合理的國際經濟新秩序,實現共同發展和普遍繁榮。The people of all countries should strive hand in hand to overcome all the challenges to human survival, protect the ecological environment, narrow the gap between rich and poor, build a just and rational international economic order, and achieve common development and universal prosperity.發達國家在這方面應多承擔責任,發展中國家要自強不息。The developed countries should assume more responsibilities in this regard, and the developing countries should constantly to strive for the better.人類又來到一個世紀之交和千年之交的歷史關頭。The human race has reached another historic moment--the turn of a century and the dawning of a new millennium.主動權掌握在各國人民的手中。The initiative lies in the hands of the people of each country.讓我們為促進人類和平與發展的崇高事業而共同努力!Let us make a joint effort for the noble cause of advancing peace and human progress!我堅信,中國的明天將會更加美好,世界的明天將會更加美好。I firmly believe that China's future will be even brighter, as will the future of the world.
第五篇:3.2005年全球財富論壇開幕式全揭秘
2005年全球財富論壇開幕式全揭秘
《財富》全球論壇第三次登陸中國將與前兩次有什么形式上的不同?來自主辦方的消息說,最大的一個不同很可能將是2005北京《財富》論壇將有一個浸透著地道中國色彩的盛大開幕式,以及豐富多彩的輔助項目。
開幕式究竟包括哪些內容?來自各地的藝術家們將把什么樣的絕活“抖摟”給外國嘉賓?本報記者在會前多方采訪,終于能夠將這一為世人矚目的盛會之輪廓為讀者做一大致勾勒。
■盛會高潮
2005北京《財富》論壇的第一個高潮,也是最重要的一次高潮將出現在論壇舉辦的第一天,也就是5月16日的晚上,其地點將是天壇祈年殿。
來自主辦方的消息說,中國國家主席胡錦濤以及政府的其他一些領導人將出席開幕式,與此同時,600多名來自全球的企業巨子及其夫人以及400名國內政要、著名企業的代表也將成為這場盛會的主角。
據了解,開幕式上,祈年殿前的方形空地將被安排作為宴會場所所在,而開幕式上的講話與演出則被安排在祈年殿前的丹陛橋上,整個開幕式大約將進行2小時。
根據早前各方透露出的消息,目前整個開幕式的內容已經敲定,按順序它將包括《財富》CEO致詞、國家主席講話、就餐以及時間為半小時左右的文藝演出。
■宴會菜單和文藝節目單
開幕式上吃什么?有消息說,此次開幕式的每人標準是100美元,如此高標準的宴會菜單和文藝節目單則成為世人關注的焦點。
來自有關方面的消息說,每位與會嘉賓的菜肴將是西式菜品的三菜一湯,包括由蟹肉、魚子醬等拼成的頭盤冷菜,以鵝肝、牛排為主的主菜,湯是雞湯加餛飩,另外還有一道甜點。據了解,所有的這些佳肴將由凱賓斯基飯店等處烹制,然后再送至天壇祈年殿。
另據了解,開幕式晚宴的100張餐桌將分為東西區,環繞祈年殿擺放。屆時,參加晚宴的人員將邊觀看演出,邊品嘗美酒佳肴。
伴著悠揚的中國民樂度過長為半個小時的就餐時間后,開幕式將進入最后部分,也是最為精彩的部分之一———精美絕倫的文藝演出。其間將陸續有交響樂、《千手觀音》、變臉及京劇《神州樂》四大部分節目,預計此次參加演出的人數將達到600多人。
在今年春晚上一炮走紅的《千手觀音》節目組極為重視此次演出,據說此次《千手觀音》節目有24個演員參加,為了配合此次演出,《千手觀音》劇組專門根據演出現場重新定做了蓮花臺,為的是比春節聯歡晚會中的更加宏大,更有氣勢。此外,在演出的《神州樂》節目中,不但有精彩京劇唱段,還會有時裝秀穿插其中,整個節目異彩紛呈。
除去以上開幕式的主要內容以外,開幕式當天晚上,丹陛橋上將會升起幾十個繪有臉譜的燈光氣球,另外還將有400多盞4000瓦的探照燈同時向祈年殿和舞臺發射不同顏色的光線,精心組織的激光表演將把這場開幕式送入高潮。■登上天安門城樓
2005北京《財富》論壇與以往歷屆不同的另一大特色是北京市政府方面精心安排的招待會以及為嘉賓夫人安排的富有特色的活動。
據了解,5月17日北京市人民政府在人民大會堂主辦的雞尾酒會及晚宴結束后,各國企業嘉賓還會被邀請到天安門城樓,參加在那里舉行的一個招待會。在這個晚上,北京市市長王岐山先生的致詞,以及與中國20位部長和高級官員共進晚餐將成為整晚的亮點。
來自主辦方的另一個消息說,在《財富》論壇舉辦的3天中,大會還為嘉賓的夫人們安排了一系列活動,其中主要的特色在于具有濃郁的文化色彩。這些活動包括“徒步登?野?長城”、“太廟進早餐,聽敲鐘,賞武術”、“在故宮內介紹過去中國皇家的生活方式”、“在頤和園品茶———漂流在慈禧太后的陰影中”等等。