第一篇:外企常用英文縮寫(xiě)及必用英文單詞
外企常用英文縮寫(xiě)及必用英文單詞
1、RGDS: Regards2、TKS: Thanks3、ASAP: As soon as posible越快越好
4、BTW: By the way順便說(shuō)一下
5、FW: Foward提出
6、COD: Code of conduct 公司行為規(guī)范準(zhǔn)則
7、OL: Office lady辦公室女職員
8、EG: For example9、FYI: For you information意思是不管你的事,你看一下就好了
10、ETC: Estimated time of complete預(yù)計(jì)完成時(shí)間
11、ETS: Estimated time of shipping預(yù)計(jì)船期
12、NG: No good分歧格
13、FNG: Fucking new guy 常指把事情搞得一團(tuán)糟的新員工
14、CC: Carbon copy抄送
在外企必會(huì)的英文單詞:
1、Stand up meeting非正式的短會(huì),比如說(shuō)三兩個(gè)人站在過(guò)道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干;
2、Background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當(dāng)公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠相比的!記得找工作的時(shí)候,人力資源部(俺這叫HR)的領(lǐng)導(dǎo)看著我的簡(jiǎn)歷說(shuō),你的background不錯(cuò),俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
3、Conference Call這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!
4、Aggressive這是俺們領(lǐng)導(dǎo)表?yè)P(yáng)和批評(píng)人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是天天很aggressive地上班,很aggressive地放工。
5、Add Sb.To loop 這就是說(shuō)要把誰(shuí)給繞到圈子里往,有的事知道的人少,這就很不好,應(yīng)該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里往。
6、Involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說(shuō)的,這個(gè)是用話說(shuō)的。需要誰(shuí)來(lái)攙和一下了,就把誰(shuí)給involve進(jìn)來(lái)。
7、Broadcast這是俺們外企發(fā)通知用的,比如“嘿,聽(tīng)說(shuō)了嗎?broadcast說(shuō)了,食堂要漲價(jià)了,原來(lái)6塊,現(xiàn)在6塊6了!”
8、Team這是俺們生產(chǎn)隊(duì),比如開(kāi)會(huì)時(shí)別的部分的領(lǐng)導(dǎo)問(wèn)俺:“你是哪個(gè)team的?”俺就回答說(shuō):“俺是龜田小隊(duì)長(zhǎng)那個(gè)team的呀,都是皇軍的隊(duì)伍。”
9、Push做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來(lái)了,俺就得推這個(gè),推那個(gè),一個(gè)推一個(gè),往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來(lái)搞明白,咱的推功夫沒(méi)有人家高啊
10、Axpat(axpatriate officer)外籍雇員;
11、Hangout放工不回家;
12、Boardroom會(huì)議室,一般沒(méi)人用meeting room13、Book訂機(jī)票,訂酒店
14、Beverage Bar 至公司喝水休息的地方
15、Coffee/Tea Break至公司工作時(shí)間內(nèi)的小休;
16、Reserve秘書(shū)經(jīng)常干的活,定餐位;
17、Jet-lack越洋出差用得上這個(gè)詞,意為時(shí)差造成的不適;
18、Inters實(shí)習(xí)生
19、Probation新員工試用期:3 months probation20、Operator/Receptionist前臺(tái)/接線員
21、Deadline完成某項(xiàng)目的最后期限;
22、Kick-off啟動(dòng)某個(gè)項(xiàng)目,原指足球賽開(kāi)踢;
23、Stand Tree“I stand tree this time.”這次我宴客。
24、Go Dutch各付各帳,所謂的AA制說(shuō)法是中國(guó)的發(fā)明,老外聽(tīng)不懂;
25、Handover工作交接;
26、Cell對(duì)手機(jī)比較隧道的說(shuō)法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 說(shuō) mobile phone比較土,說(shuō)hand phone就土掉渣了;
27、Manuel工作手冊(cè),指南
28、Expense用度,出差要報(bào)銷的也是expense;
29、Budget預(yù)算,每個(gè)項(xiàng)目不論大小,包括出往聚餐,都要事先算budget;
30、Pain in the ass辦公室口頭禪,意指老也沒(méi)辦法解決的麻煩事;
31、Outing忙碌了一段時(shí)間,或一個(gè)重要項(xiàng)目完成后,老板帶大家出往瘋一次,當(dāng)然是公費(fèi),一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當(dāng)不隧道,很土;
32、Project使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛(ài)用它,我朋友的公司開(kāi)會(huì)時(shí)也愛(ài)說(shuō)“我們來(lái)討論一下這個(gè)破街。”
33、Fall guy替罪羊,公司里避免不了;
34、Face music挨罵,被上司訓(xùn)斥;
35、Kick somebody's ass老板訓(xùn)人;
36、Go by book按規(guī)章辦事
37、Day in and day out日復(fù)一日;
38、First-aid指公司內(nèi)的醫(yī)藥箱;
39、Routine例行事務(wù)
40、Screw up弄砸事情,常用純口語(yǔ),正式一點(diǎn)的說(shuō)法是“You did it wrong.”公司里面一般說(shuō)“You screw it up.”screw這個(gè)詞單獨(dú)用在口語(yǔ)里,相當(dāng)于國(guó)語(yǔ)里面的“操”和“干”,當(dāng)然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;
41、Creative / creativity創(chuàng)造性思維,老外最推崇這一點(diǎn);
42、Petty cash出差或辦事前,跟財(cái)務(wù)領(lǐng)取的備用金,這個(gè)詞組很有用;
43、Sign off簽發(fā),可以指文件,也可以指正式認(rèn)可某件事的開(kāi)始執(zhí)行;
44、Stationary文具,很有用的一個(gè)詞;
45、Asignment任務(wù),職責(zé);
46、In charge / follow up / responsible for這三個(gè)說(shuō)法的意思都是“負(fù)責(zé)”,但用法不一樣;in charge 表示對(duì)一個(gè)部分,一項(xiàng)有一定重要性的事務(wù)負(fù)責(zé),也可以對(duì)人,與權(quán)力相關(guān);follow up 表示具體跟進(jìn)某事,與事情的重要性,與人,與權(quán)力無(wú)關(guān),responsible for 的程度介乎前兩種表達(dá)之間;
47、Credit不是信用卡那個(gè)信用的意思,指員工在公司內(nèi)積累的口碑,信任度和價(jià)值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會(huì)更重視你,由于你這件事干得好。
48、Reputation名聲,口碑,不論好壞;
49、Lay off解雇;
50、Extension分機(jī),常簡(jiǎn)作:ext#
51、Approach報(bào)告,會(huì)議中常用此詞,盡量達(dá)到的意思,中文確切表達(dá)此詞有難度;
52、Presentation簡(jiǎn)報(bào),一般用ppt來(lái)做;
53、Proposal未經(jīng)確認(rèn)通過(guò)的提議,待討論的方案;
54、Package包裹,所謂“一攬子計(jì)劃”就由此而來(lái),比如你往某公司
interview,最后讓你提問(wèn),比較隧道的說(shuō)法是“What's the package?”問(wèn)的是你們能給的待遇亂七八糟加起來(lái)有些什么?
55、Harassment騷擾
56、Headquarters總公司,總部
57、LO :liaison office當(dāng)?shù)貒?guó)家的分部;
58、Recognize認(rèn)可,recgnized supplier,指認(rèn)可的供給商;
59、On shifts輪班;
60、Driver推動(dòng)者,“The develpment will drive this case.”這個(gè)項(xiàng)目由開(kāi)發(fā)部主導(dǎo)。
第二篇:外企常用英文縮寫(xiě)
外企公司常用縮寫(xiě): RGDS: regards TKS: thanks
ASAP: as soon as possible BTW: by the way FW: forward
COD: code of conduct 公司行為規(guī)范準(zhǔn)則 OL: office lady EG: for example FYI: for you information
ETC: estimated time of complete ETS: estimated time of shipping
在外企必會(huì)的英文單詞:
background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當(dāng)公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠比擬的!記得到UT找工作的時(shí)候,人力資源部(俺這叫HR)的領(lǐng)導(dǎo)看著我的簡(jiǎn)歷說(shuō),你的background不錯(cuò),俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
conference call這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!
aggressive這是俺們領(lǐng)導(dǎo)表?yè)P(yáng)和批評(píng)人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。addsb.toloop這就是說(shuō)要把誰(shuí)給繞到圈子里去,有的事知道的人少,這就很不好,應(yīng)該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里去。
involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說(shuō)的,這個(gè)是用話說(shuō)的。需要誰(shuí)來(lái)攙和一下了,就把誰(shuí)給involve進(jìn)來(lái)。
broadcast這是俺們外企發(fā)通知用的,比如“嘿,聽(tīng)說(shuō)了嗎?broadcast說(shuō)了,食堂要漲價(jià)了,原來(lái)6塊,現(xiàn)在6塊6了!”
team這是俺們生產(chǎn)隊(duì),比如開(kāi)會(huì)時(shí)別的部門(mén)的領(lǐng)導(dǎo)問(wèn)俺:“你是哪個(gè)team的?”俺就回答說(shuō):“俺是龜田小隊(duì)長(zhǎng)那個(gè)team的呀,都是皇軍的隊(duì)伍。”
FYI這個(gè)縮寫(xiě),老難了,俺第二年才明白啥意思,就是不關(guān)你事,讓你看看的意思。
NG: no go
NFG: no fxxking good
FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一團(tuán)糟的新員工
SOB: son of a ***** 我的口頭禪 cc: copies send to
bcc: copies send to undisclosed-recipients 這一招很陰毒,發(fā)文罵人,bcc老板,受文者看不到你告狀 stand up meeting非正式的短會(huì),比如說(shuō)三兩個(gè)人站在過(guò)道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干
CC這也是縮寫(xiě),后來(lái)才搞明白,就是把郵件塞給你想給看的人。比如,“小×,把這個(gè)郵件?CC?××領(lǐng)導(dǎo)!”“領(lǐng)導(dǎo),這個(gè)郵件已經(jīng)?CC?給你了!”
push做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來(lái)了,俺就得推這個(gè),推那個(gè),一個(gè)推一個(gè),往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來(lái)搞明白,咱的推功夫沒(méi)有人家高啊
expat外籍雇員用dispatcher也可以 外籍雇員;
hangout下班不回家; partner工作同伙;
A4“Pass me a A4 please.”叫你拿張紙給他,不是拿AK47步槍;
Boardroom 會(huì)議室,一般沒(méi)人用meeting room Book訂機(jī)票,訂酒店
beverage bar 大公司喝水休息的地方 coffee/tea break 大公司工作時(shí)間內(nèi)的小休; reserve 秘書(shū)經(jīng)常干的活,定餐位;
jet-lack 越洋出差用得上這個(gè)詞,意為時(shí)差造成的不適;
interim 實(shí)習(xí)生
probation新員工試用期:3 months probation operator/receptionist前臺(tái)/接線員 deadline完成某項(xiàng)目的最后期限; kick-off啟動(dòng)某個(gè)項(xiàng)目,原指足球賽開(kāi)踢;
stand tree“I stand tree this time.”這次我請(qǐng)客。go Dutch各付各帳,所謂的AA制說(shuō)法是中國(guó)的發(fā)明,老外聽(tīng)不懂;
handover工作交接;
cell對(duì)手機(jī)比較地道的說(shuō)法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 說(shuō) mobil phone比較土,說(shuō)hand phone就土掉渣了;
page傳呼,BB機(jī)流行的年代常用。“Page me.” 說(shuō)“Call me.”的很土; manual工作手冊(cè),指南
expense 費(fèi)用,出差要報(bào)銷的也是expense; budget 預(yù)算,每個(gè)項(xiàng)目不論大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;
pain in the ass 辦公室口頭禪,意指老也沒(méi)辦法解決的麻煩事;
outing 忙碌了一段時(shí)間,或一個(gè)重要項(xiàng)目完成后,老板帶大家出去瘋一次,當(dāng)然是公費(fèi),一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當(dāng)不地道,很土;
project 使用頻率最高的詞,很多非外企也愛(ài)用它,我朋友的公司開(kāi)會(huì)時(shí)也愛(ài)說(shuō)“我們來(lái)討論一下這個(gè)破街。” fall guy 替罪羊,公司里避免不了; face music挨罵,被上司訓(xùn)斥; kick somebody's ass老板訓(xùn)人; go by book按規(guī)章辦事
tough兩個(gè)意思,一指辦事手段果斷,不留情面;一指棘手的事情;
day in and day out日復(fù)一日; first-aid指公司內(nèi)的醫(yī)藥箱;
misunderstanding誤解,誤會(huì),辦公室內(nèi)經(jīng)常會(huì)有; routine例行事務(wù)
screw up弄砸事情,常用純口語(yǔ),正式一點(diǎn)的說(shuō)法是“You did it wrong.”公司里面一般說(shuō)“You screw it up.”
screw這個(gè)詞單獨(dú)用在口語(yǔ)里,相當(dāng)于國(guó)語(yǔ)里面的“操”和“干”,當(dāng)然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀; creative / creativity創(chuàng)造性思維,老外最推崇這一點(diǎn); petty cash出差或辦事前,跟財(cái)務(wù)領(lǐng)取的備用金,這個(gè)詞組很有用;
sign off簽發(fā),可以指文件,也可以指正式認(rèn)可某件事的開(kāi)始執(zhí)行;
stationery文具,很有用的一個(gè)詞; 這次介紹一些關(guān)于工作方面的東東,assignment 任務(wù),職責(zé);
in charge / follow up / responsible for這三個(gè)說(shuō)法的意思都是“負(fù)責(zé)”,但用法不一樣:
in charge 表示對(duì)一個(gè)部門(mén),一項(xiàng)有一定重要性的事務(wù)負(fù)責(zé),也可以對(duì)人,與權(quán)力相關(guān),follow up 表示具體跟進(jìn)某事,與事情的重要性,與人,與權(quán)力無(wú)關(guān),responsible for 的程度介乎前兩種表達(dá)之間; credit不是信用卡那個(gè)信用的意思,指員工在公司內(nèi)積累的口碑,信任度和價(jià)值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會(huì)更重視你,因?yàn)槟氵@件事干得好。reputation名聲,口碑,不論好壞; lay off: 解雇;
extension: 分機(jī),常簡(jiǎn)作:ext#
approach報(bào)告,會(huì)議中常用此詞,盡量達(dá)到的意思,中文確切表達(dá)此詞有難度;
presentation簡(jiǎn)報(bào),一般用ppt來(lái)做;
scenario這個(gè)詞很有意思,原用于電子游戲的“關(guān)卡”的意思,公司內(nèi)常用于指某個(gè)大項(xiàng)目的其中一個(gè)階段,或其中一個(gè)部份;
proposal未經(jīng)確認(rèn)通過(guò)的提議,待討論的方案; package包裹,所謂“一攬子計(jì)劃”就由此而來(lái),比如你去某公司interview,最后讓你提問(wèn),比較地道的說(shuō)法是“What's the package?”問(wèn)的是你們能給的待遇亂七八糟加起來(lái)有些什么? harassment :騷擾
headquarters :總公司,總部 LO :liaison office,當(dāng)?shù)貒?guó)家的分部;
recognize :認(rèn)可,recognized supplier,指認(rèn)可的供應(yīng)商;
amortize:分?jǐn)偅癟he expenses are to be amortized by the LOs.”由各分公司分?jǐn)傎M(fèi)用; on shifts :輪班;
driver :推動(dòng)者,“The development will drive this case.”這個(gè)項(xiàng)目由開(kāi)發(fā)部主導(dǎo)。
第三篇:外企里常用英文縮寫(xiě)
外企公司常用縮寫(xiě):
1、RGDS: Regards2、TKS: Thanks3、ASAP: As soon as posible越快越好
4、BTW: By the way順便說(shuō)一下
5、FW: Foward提出
6、COD: Code of conduct 公司行為規(guī)范準(zhǔn)則
7、OL: Office lady辦公室女職員
8、EG: For example9、FYI: For you information意思是不管你的事,你看一下就好了
10、ETC: Estimated time of complete預(yù)計(jì)完成時(shí)間
11、ETS: Estimated time of shipping預(yù)計(jì)船期
12、NG: No good不合格
13、FNG: Fucking new guy 常指把事情搞得一團(tuán)糟的新員工
14、CC: Carbon copy抄送
在外企必會(huì)的英文單詞:
1、Stand up meeting非正式的短會(huì),比如說(shuō)三兩個(gè)人站在過(guò)道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干;
2、Background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當(dāng)公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠比擬的!記得找工作的時(shí)候,人力資源部(俺這叫HR)的領(lǐng)導(dǎo)看著我的簡(jiǎn)歷說(shuō),你的background不錯(cuò),俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
3、Conference Call這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!
4、Aggressive這是俺們領(lǐng)導(dǎo)表?yè)P(yáng)和批評(píng)人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
5、Add Sb.To loop 這就是說(shuō)要把誰(shuí)給繞到圈子里去,有的事知道的人少,這就很不好,應(yīng)該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里去。
6、Involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說(shuō)的,這個(gè)是用話說(shuō)的。需要誰(shuí)來(lái)攙和一下了,就把誰(shuí)給involve進(jìn)來(lái)。
7、Broadcast這是俺們外企發(fā)通知用的,比如“嘿,聽(tīng)說(shuō)了嗎?broadcast說(shuō)了,食堂要漲價(jià)了,原來(lái)6塊,現(xiàn)在6塊6了!”
8、Team這是俺們生產(chǎn)隊(duì),比如開(kāi)會(huì)時(shí)別的部門(mén)的領(lǐng)導(dǎo)問(wèn)俺:“你是哪個(gè)team的?”俺就回答說(shuō):“俺是龜田小隊(duì)長(zhǎng)那個(gè)team的呀,都是皇軍的隊(duì)伍。”
9、Push做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來(lái)了,俺就得推這個(gè),推那個(gè),一個(gè)推一個(gè),往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來(lái)搞明白,咱的推功夫沒(méi)有人家高啊
10、Axpat(axpatriate officer)外籍雇員;
11、Hangout下班不回家;
12、Boardroom會(huì)議室,一般沒(méi)人用meeting room13、Book訂機(jī)票,訂酒店
14、Beverage Bar 大公司喝水休息的地方
15、Coffee/Tea Break大公司工作時(shí)間內(nèi)的小休;
16、Reserve秘書(shū)經(jīng)常干的活,定餐位;
17、Jet-lack越洋出差用得上這個(gè)詞,意為時(shí)差造成的不適;
18、Inters實(shí)習(xí)生
19、Probation新員工試用期:3 months probation20、Operator/Receptionist前臺(tái)/接線員
21、Deadline完成某項(xiàng)目的最后期限;
22、Kick-off啟動(dòng)某個(gè)項(xiàng)目,原指足球賽開(kāi)踢;
來(lái)源:([/url])-外企常用英文縮寫(xiě)及必用英文單詞_Robert_新浪博客
23、Stand Tree“I stand tree this time.”這次我請(qǐng)客。
24、Go Dutch各付各帳,所謂的AA制說(shuō)法是中國(guó)的發(fā)明,老外聽(tīng)不懂;
25、Handover工作交接;
26、Cell對(duì)手機(jī)比較地道的說(shuō)法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 說(shuō) mobile phone比較土,說(shuō)hand phone就土掉渣了;
27、Manuel工作手冊(cè),指南
28、Expense費(fèi)用,出差要報(bào)銷的也是expense;
29、Budget預(yù)算,每個(gè)項(xiàng)目不論大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;
30、Pain in the ass辦公室口頭禪,意指老也沒(méi)辦法解決的麻煩事;
31、Outing忙碌了一段時(shí)間,或一個(gè)重要項(xiàng)目完成后,老板帶大家出去瘋一次,當(dāng)然是公費(fèi),一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當(dāng)不地道,很土;
32、Project使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛(ài)用它,我朋友的公司開(kāi)會(huì)時(shí)也愛(ài)說(shuō)“我們來(lái)討論一下這個(gè)破街。”
33、Fall guy替罪羊,公司里避免不了;
34、Face music挨罵,被上司訓(xùn)斥;
35、Kick somebody's ass老板訓(xùn)人;
36、Go by book按規(guī)章辦事
37、Day in and day out日復(fù)一日;
38、First-aid指公司內(nèi)的醫(yī)藥箱;
39、Routine例行事務(wù)
40、Screw up弄砸事情,常用純口語(yǔ),正式一點(diǎn)的說(shuō)法是“You did it wrong.”公司里面一般說(shuō)“You screw it up.”screw這個(gè)詞單獨(dú)用在口語(yǔ)里,相當(dāng)于國(guó)語(yǔ)里面的“操”和“干”,當(dāng)然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;
41、Creative / creativity創(chuàng)造性思維,老外最推崇這一點(diǎn);
42、Petty cash出差或辦事前,跟財(cái)務(wù)領(lǐng)取的備用金,這個(gè)詞組很有用;
43、Sign off簽發(fā),可以指文件,也可以指正式認(rèn)可某件事的開(kāi)始執(zhí)行;
44、Stationary文具,很有用的一個(gè)詞;
45、Asignment任務(wù),職責(zé);
46、In charge / follow up / responsible for這三個(gè)說(shuō)法的意思都是“負(fù)責(zé)”,但用法不一樣;in charge 表示對(duì)一個(gè)部門(mén),一項(xiàng)有一定重要性的事務(wù)負(fù)責(zé),也可以對(duì)人,與權(quán)力相關(guān);follow up 表示具體跟進(jìn)某事,與事情的重要性,與人,與權(quán)力無(wú)關(guān),responsible for 的程度介乎前兩種表達(dá)之間;
47、Credit不是信用卡那個(gè)信用的意思,指員工在公司內(nèi)積累的口碑,信任度和價(jià)值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會(huì)更重視你,因?yàn)槟氵@件事干得好。
48、Reputation名聲,口碑,不論好壞;
49、Lay off解雇;
50、Extension分機(jī),常簡(jiǎn)作:ext#
51、Approach報(bào)告,會(huì)議中常用此詞,盡量達(dá)到的意思,中文確切表達(dá)此詞有難度;
52、Presentation簡(jiǎn)報(bào),一般用ppt來(lái)做;
53、Proposal未經(jīng)確認(rèn)通過(guò)的提議,待討論的方案;
54、Package包裹,所謂“一攬子計(jì)劃”就由此而來(lái),比如你去某公司interview,最后讓你提問(wèn),比較地道的說(shuō)法是“What's the package?”問(wèn)的是你們能給的待遇亂七八糟加起來(lái)有些什么?
55、Harassment騷擾
56、Headquarters總公司,總部
57、LO :liaison office當(dāng)?shù)貒?guó)家的分部;
58、Recognize認(rèn)可,recgnized supplier,指認(rèn)可的供應(yīng)商;
59、On shifts輪班;
60、Driver推動(dòng)者,“The develpment will drive this case.”這個(gè)項(xiàng)目由開(kāi)發(fā)部主導(dǎo)
第四篇:計(jì)算機(jī)組裝必懂的53個(gè)英文單詞和縮寫(xiě)教案
計(jì)算機(jī)組裝必懂的53個(gè)英文單詞和縮寫(xiě)
?PC:個(gè)人計(jì)算機(jī)Personal Computer ?CPU:中央處理器Central Processing Unit ?CPU Fan:中央處理器的“散熱器”(Fan)?MB:主機(jī)板Motherboard ?RAM:內(nèi)存Random Access Memory,以PC-代號(hào)劃分規(guī)格,如PC-133,PC-1066,PC-2700 ?HDD:硬盤(pán)Hard Disk Drive ?FDD:軟盤(pán)Floppy Disk Drive ?CD-ROM:光驅(qū)Compact Disk Read Only Memory ?DVD-ROM:DVD光驅(qū)Digital Versatile Disk Read Only Memory ?CD-RW:刻錄機(jī)Compact Disk Rewriter ?VGA:顯示卡(顯示卡正式用語(yǔ)應(yīng)為Display Card)?AUD:聲卡(聲卡正式用語(yǔ)應(yīng)為Sound Card)?LAN:網(wǎng)卡(網(wǎng)卡正式用語(yǔ)應(yīng)為Network Card)?MODM:數(shù)據(jù)卡或調(diào)制解調(diào)器Modem ?HUB:集線器
?Webcam:網(wǎng)絡(luò)攝影機(jī) ?Capture:影音采集卡 ?Case:機(jī)箱 ?Power:電源
?Monitor:屏幕,CRT為顯像管屏幕,LCD為液晶屏幕
?USB:通用串行總線Universal Serial Bus,用來(lái)連接外圍裝置
?IEEE1394:新的高速序列總線規(guī)格Institute of Electrical and Electronic Engineers ?Mouse:鼠標(biāo),常見(jiàn)接口規(guī)格為PS/2與USB ?KB:鍵盤(pán),常見(jiàn)接口規(guī)格為PS/2與USB ?Speaker:喇叭 ?Printer:打印機(jī) ?Scanner:掃描儀 ?UPS:不斷電系統(tǒng)
?IDE:指IDE接口規(guī)格Integrated Device Electronics,IDE接口裝置泛指采用IDE接口的各種設(shè)備
?SCSI:指SCSI接口規(guī)格Small Computer System Interface,SCSI接口裝置泛指采用SCSI
接口的各種設(shè)備
?GHz:(中央處理器運(yùn)算速度達(dá))Gaga赫茲/每秒
?FSB:指“前端總線(Front Side Bus)”頻率,以MHz為單位
?ATA:指硬盤(pán)傳輸速率AT Attachment,ATA-133表示傳輸速率為133MB/sec ?AGP:顯示總線Accelerated Graphics Port,以2X,4X,8X表示傳輸頻寬模式 ?PCI:外圍裝置連接端口Peripheral Component Interconnect ?ATX:指目前電源供應(yīng)器的規(guī)格,也指主機(jī)板標(biāo)準(zhǔn)大小尺寸
?BIOS:硬件(輸入/輸出)基本設(shè)置程序Basic Input Output System ?CMOS:儲(chǔ)存BIOS基本設(shè)置數(shù)據(jù)的記憶芯片Complementary Metal-Oxide Semiconductor ?POST:開(kāi)機(jī)檢測(cè)Power On Self Test ?OS:操作系統(tǒng)Operating System ?Windows:窗口操作系統(tǒng),圖形接口 ?DOS:早期文字指令接口的操作系統(tǒng) ?fdisk:“規(guī)劃硬盤(pán)扇區(qū)”-DOS指令之一 ?format:“硬盤(pán)扇區(qū)格式化”-DOS指令之一 ?setup.exe:“執(zhí)行安裝程序”-DOS指令之一
?Socket:插槽,如CPU插槽種類有Socket A,Socket478等等
?Pin:針腳,如ATA133硬盤(pán)排線是80Pin,如PC2700內(nèi)存模塊是168Pin ?Jumper:跳線(短路端子)?bit:位(0與1這兩種電路狀態(tài)),計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)最基本的單位
?Byte:字節(jié),等于8 bit(八個(gè)位的組合,共有256種電路狀態(tài)),計(jì)算機(jī)一個(gè)文字以8 bit來(lái)表示 ?KB:等于1024 Byte ?MB:等于1024 KB ?GB:等于1024 MB
第五篇:常用英文縮寫(xiě)
一些常用的英文縮寫(xiě):
1.AAA :1).American Accounting Association 美國(guó)會(huì)計(jì)協(xié)會(huì)
2).American Advertising Association 美國(guó)廣告協(xié)會(huì)
3).American Arbitration Association 美國(guó)商務(wù)仲裁協(xié)會(huì)
2.AAL:American Airlines 美國(guó)航空公司
3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英國(guó)商會(huì)聯(lián)合會(huì)
4.ABS:American Bureau of Shipping 美國(guó)船運(yùn)局
5.AC:Air Canada 加拿大航空公司
6.ACC:American Chamber of Commerce 美國(guó)商會(huì)(又簡(jiǎn)稱Amcham)
7.A.E.A:American Economic Association 美國(guó)經(jīng)濟(jì)協(xié)會(huì)
8.AF:Air France 法國(guó)航空公司
9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行
10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亞非經(jīng)濟(jì)合作組織
11.AGM:annual general meeting(公司股東)大會(huì)
12.AID:Agency for International Development(美國(guó))國(guó)際開(kāi)發(fā)署
13.AMA:American Management Association 美國(guó)管理協(xié)會(huì)
14.ASA:American Standards Association 美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)
15.Amex:American Stock Exchange 美國(guó)證券交易所
16.ADB:Asian Development Bank 亞洲開(kāi)發(fā)銀行
17.APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織(2001年10月將在中國(guó)上海召開(kāi)部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議和非正式首腦