第一篇:外企上班常用英文單詞盤點
外企上班常用英文單詞盤點、Performance(n.)業績、表現 His performance this month has been less than satisfactory.他這個月的業績不是很令人滿意。
2、Performance Evaluation 定期的員工個人評定 The performance evaluation test is a way of seeing how efficient a worker's performance is.定期的員工個人評定是一種考察員工的工作有多高效的手段。
3、Challenge(v.)在外企的英文中它不當“挑戰”講而是“譴責、批評、指責”His poor performance gave rise to the challenge from his boss.他差勁的表現遭到了老板的批評。
4、Presentation(n.)做介紹(一般指打投影儀的那種匯報)
His presentation on the Earth Summit proves that we really need to pay more attention to the global environment.他在地球峰會上的報告證實了我們的確要更加關注全球的環境。
5、Quota(n.)員工的(一年或半年的)任務量 Have you reached your predicted quota for this quarter? 你達到了本季度預期的任務量了嗎?
6、Solid(n.)可靠的、穩妥的Their partnership is solid as a rock.他們的伙伴關系像巖石一樣堅不可摧。
7、Complicated(adj.)復雜的English grammar is very complicated.英語語法非常復雜。
8/
9、Vacation = Leave 休假(n.)
It is my vacation soon, I think I'll go to Huang Shan to relax.我馬上就要休假了。我想我會去黃山放松一下。
10、Follow up把某件事情繼續負責追究到底
Have you been following up on the news recently? 你有跟蹤調查最近的新聞嗎?
Note: colleague(n.)同事 elevator(n.)電梯 analysis(n.)分析,解析 tiring(n.)令人厭倦的 barrier(n.)障礙 overcome(v.)克服,戰勝 statistic(n.)統計數值 instantly(adj.)立即,即刻
第二篇:【外企必備】常用句型大盤點
【外企必備】常用句型大盤點(1)
1.I am writing to confirm /enquire/inform you…
我寫信時要確認/詢問/通知你…
2.I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.我寫信來追蹤我們之前對于第二季度營銷活動的決定。
3.With reference to our telephone conversation today…
關于我們今天在電話中的談話...4.In my previous e-mail on October 5…
先前在10月5日所寫的信…
5.As I mentioned earlier about…
如我先前所提及關于…
6.As indicated in my previous e-mail…
如我在先前的信中所提出…
7.As we discussed on the phone…
如我們上次在電話中的討論…
8.From our decision at the previous meeting…
如我們在上次會議中的決定…
9.As you requested/per your requirement…
按照你的要求…
10.In reply to your e-mail dated April 1,we decided…
回答你在4月1日寫的信,我們決定…
【外企必備】常用句型大盤點(2)
1.This is in response to your e-mail today.這是針對你今天早上來信的回復。
2.As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in China.如先前所述,我們認為這個產品在中國有強有力且獨一無二的銷售點。
3.As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復你我們合約的一些待解決的議題。
4.I received your voice message regarding the subject.I’m wondering if you can elaborate i.e.provide more details.我收到你關于這個主題的留言。我想你是否可以再詳盡說明,也就是再提供多一點細節。
5.Please be advised/informed that…
請被告知…
6.Please note that…
請注意…
7.We would like to inform you that…
我們想要通知你…
8.I am convinced that…
我確信…
9.We agree with you on…
我們同意你在…
10.With effect from 4 Oct., 2008…
從2008年10月4日開始生效…
【外企必備】常用句型大盤點(3)
1.We will have a meeting scheduled as noted below…
我們將舉行一個會議,時間表如下…
2.Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.請確保個人信息不會外泄且只供內部使用。
3.I am delighted to tell you that…
我很高興地告訴你…
4.We are pleased to learn that…
我們很高興得知…
5.We wish to notify you that…
我們希望通知你…
6.Congratulation on your…
恭喜您關于…
7.I am fine with the proposal.我對這份提案沒意見。
8.I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2008.我很高興地告訴你,你已經被同意參加2008年11月22-24日的研討會。
9.We are sorry to inform you that…
我們很抱歉地通知你…
10.I’m afraid I have some bad news.我恐怕要帶來一些壞消息。
第三篇:外企面試時不能說的英文單詞
體驗式英語教育先鋒美聯英語
外企面試時不能說的英文單詞
1.Unemployed:
Over at Career HMO, I call this the “Ugly U Word” and I refuse to let my members use it.It is a negative, defeatist word that implies something is wrong with you.Just because you aren't currently working doesn't mean you aren't a talented professional.You weren't stripped of all your accomplishments and experience when you lost your job.They are yours to keep and promote.Instead, refer to yourself as “between jobs”--because that's really what you are.這個字非常負面,有一種失敗感,好像證明一個人有問題。雖然目前沒有工作,并不代表你不聰明沒有才氣。失去工作好像使人失去了曾經的成績和輝煌。因此,要避免說自己現在“unemployed”, 而是說”between jobs”,其實這也是真話,因為你確實處于新舊工作之間。
2.Nice:
Of course you are nice, but companies don't hire for niceness.They hire problem-solvers.Instead of saying you are nice, call yourself valuable.When it comes to getting hired, you need to focus on how you either save or make employers money.Better still, you need to show how you have saved or made your employers enough money in the past to cover the cost of hiring you.Simply put, companies can't hire you because you are a “nice” because it doesn't pay the bills.And, if you are concerned about coming across as a braggart, consider this: You are a business-of-one who is in the process of marketing themselves to land a new client(aka new employer).You MUST sell yourself.What would you pay good money for: Something nice, or something valuable? See the difference?
當然你是一個好人,但是公司不會因為“好”而雇用人。他們要雇用能夠解決問題的人。避免說自己“nice”,改說”valuable”。申請工作的時候要告訴雇主你可以幫他們賺錢或者省錢。如果你能講出在上一個職位怎么辦幫雇主賺錢的例子就更好了。企業絕不會因為你”好人“而雇你,試問一下你自己,你愿意為什么樣的東西付高價呢?是一般性的好,還是非常有價值的東西?答案很明顯。
3.Try:
When some says, “I try to...” it implies they don't always succeed.Share with people what you do well.Give them examples of accomplishments that prove your worth.Back up your track record with facts.Use your professional history to show how you get it done.Not only is it more persuasive, it will remind you of just how capable you really are.當一個人說”Try”這個字,顯示他不是經常成功的人。要給雇主列舉例子證明你的價值,讓事實說話。用你的經歷告訴他們你的成功。這樣做不僅更有說服力,而且還提醒他們你是多么的能干。
4.Open:
A common mistake that those looking for work make is to tell people they are “Open to anything.” While you might think that makes you sound more marketable, it actually has the opposite effect.It implies that you:(a)don't have a focus;(b)don't know what you are good at;and(c)are more worried about getting a job than what the job entails.This isn't what hiring managers are looking for at all.They want a confident person who knows what they want, why they are the right person for it, and how they will leverage their experience
體驗式英語教育先鋒美聯英語
to do the job effectively.Saying you are “open” to all job opportunities is like saying you are “open” to dating anyone with a pulse.You owe it to yourself to have some criteria--not to mention that it shows you have self-respect.人們求職時常犯的一個錯誤是說自己”Open to anything”-干什么都行。你自己可能覺得這樣增加就業機會,但是結果其實正相反。事實上,這樣說顯示你:(a)沒有注重點;(b)不知道自己干什么好;(c)只關心找到工作而不關心具體做什么。這是雇主最不愛聽的,雇主希望雇一個有自信心的人,知道自己想要什么,而且非常合適于這個職位,懂得如何將以前的經驗用到新職位中。找工作時說自己”Open”好比談戀愛時說跟誰交往都可以。你應該是有條件的,這樣也顯得尊重自己。
第四篇:在外企必會的英文單詞
在外企必會的英文單詞
在外企必會的英文單詞
1、background
俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠比擬的!記得到UT找工作的時候,人力資源部(俺這叫HR)的領導看著我的簡歷說,你的background不錯,俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
2、conferencecall
這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!
3、aggressive
這是俺們領導表揚和批評人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
4、addsb.toloop
這就是說要把誰給繞到圈子里去,有的事知道的人少,這就很不好,應該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里去。
5、involve
跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說的,這個是用話說的。需要誰來攙和一下了,就把誰給involve進來。
6、broadcast
這是俺們外企發通知用的,比如“嘿,聽說了嗎?broadcast說了,食堂要漲價了,原來6塊,現在6塊6了!”
7、team
這是俺們生產隊,比如開會時別的部門的領導問俺:“你是哪個team的?”俺就回答說:“俺是龜田小隊長那個team的呀,都是皇軍的隊伍。”
8、FYI
這個縮寫,老難了,俺第二年才明白啥意思,就是不關你事,讓你看看的意思。
9、CC
這也是縮寫,后來才搞明白,就是把郵件塞給你想給看的人。比如,“小×,把這個郵件‘CC’××領導!”“領導,這個郵件已經‘CC’給你了!”
10、push
做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來了,俺就得推這個,推那個,一個推一個,往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來搞明白,咱的推功夫沒有人家高啊
加幾個:
1,asap
越快越好;
2,point
你到底要講什么?What's your point?
3,keep somebody posted
就某件關注的市項,讓人隨時知悉進展;
4,brainstorm
開動腦力,激起頭腦風暴;
5,compromise
公司里有人,就有政治,就有妥協;
6,chanlenge
跟老板叫板,chanleng the boss
7,review
總結回顧;
8,teamwork
團隊精神;
9,SOB
我經常這樣叫我看不慣的家伙;
10,NG
不好,再來一次,有時候脾氣不好,變成 NFG;
11,FNG
菜鳥,新員工;
12,regards/cheers/chao
email結尾常用
13,favor
在公司,你會經常請別人“Do me a favor”
options
備選方案;
solution
解決辦法;
promotion
1,升官
2,推廣
sell
在辦公室,sell的意思不是賣東西,而是推銷和讓人家結受你的想法;
paperwork
指所有的文擋工作,即使全部都用電腦做無紙化,也叫paperwork;
memo
備忘錄,會議記錄,這個詞在office用的頻率很高;
teardown
把一個項目的由來始終弄清楚;
hantch
靈機一動的想法
OT
“小麗,今晚OT晚回。”借口加班去鬼混;
axpat
外籍雇員;
hangout
下班不回家;
partner
工作同伙;
A4
“Pass me a A4 please.”叫你拿張紙給他,不是拿AK47步槍;
boardroom
會議室,一般沒人用meeting room
book
訂機票,訂酒店
beverage bar
大公司喝水休息的地方
coffee/tea break
大公司工作時間內的小休;
reserve
秘書經常干的活,定餐位;
jet-lack
越洋出差用得上這個詞,意為時差造成的不適;
interm
實習生
probation
新員工試用期:3 months probation
operator/receptionist
前臺/接線員
deadline
完成某項目的最后期限;
kick-off
啟動某個項目,原指足球賽開踢;
stand tree
“I stand tree this time.”這次我請客。
go dutch
各付各帳,所謂的AA制說法是中國的發明,老外聽不懂;
handover
工作交接;
lunch break
午間休息;
外企公司常用縮寫:
RGDS: regards
TKS: thanks
ASAP: as soon as posible
BTW: by the way
FW: foward
COD: code of conduct 公司行為規范準則
OL: office lady
EG: for example
FYI: for you information
ETC: esmated time of complete
ETS: esmated time of shipping
NG: no good
NFG: no fxxking good
FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一團糟的新員工
SOB: son of a bitch 我的口頭禪
cc: copies send to
bcc: copies send to undisclosed-recipients 這一招很陰毒,發文罵人,bcc老板,而受文者看不到你告狀
stand up meeting
非正式的短會,比如說三兩個人站在過道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干;
sticker
一種名為“post-it”的黃色小紙片,可以貼在電腦屏幕上或電話機上,辦公室的小女生喜歡用它來寫一些與工作無關的事;
Fedex/DHL/UPS
常用的快遞公司;
gettogether
聚一聚,“Let's have a gettogether this weekend.”
reminder
提醒一下,“Just a kind reminder.”表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指責你,所以“善意提醒”;
localize
這幾年各大公司流行這個詞,是老外掛在中層本地骨干前面的胡蘿卜。“localize the management level”
cell
對手機比較地道的說法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 說 mobil phone比較土,說hand phone就土掉渣了;
page
傳呼,BB機流行的年代常用。“Page me.” 說“Call me.”的很土;
manuel
工作手冊,指南
expense
費用,出差要報銷的也是expense;
budget
預算,每個項目不論大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;
pain in the ass
辦公室口頭禪,意指老也沒辦法解決的麻煩事;
outing
忙碌了一段時間,或一個重要項目完成后,老板帶大家出去瘋一次,當然是公費,一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當不地道,很土;
project
使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛用它,我朋友的公司開會時也愛說“我們來討論一下這個破街。”
fall guy
替罪羊,公司里避免不了;
face music
挨罵,被上司訓斥;
kick somebody's ass
老板訓人;
go by book
按規章辦事
tough
兩個意思,一指辦事手段果斷,不留情面;一指棘手的事情;
day in and day out
日復一日;
first-aid
指公司內的醫藥箱;
misunderstanding
誤解,誤會,辦公室內經常會有;
routine
例行事務
screw up
弄砸事情,常用純口語,正式一點的說法是“You did it wrong.”公司里面一般說“You screw it up.”
screw這個詞單獨用在口語里,相當于國語里面的“操”和“干”,當然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;
creative / creativity
創造性思維,老外最推崇這一點;
petty cash
出差或辦事前,跟財務領取的備用金,這個詞組很有用;
sign off
簽發,可以指文件,也可以指正式認可某件事的開始執行;
stationary
文具,很有用的一個詞;
這次介紹一些關于工作方面的東東,asignment
任務,職責;
in charge / follow up / responsible for
這三個說法的意思都是“負責”,但用法不一樣:
in charge 表示對一個部門,一項有一定重要性的事務負責,也可以對人,與權力相關,follow up 表示具體跟進某事,與事情的重要性,與人,與權力無關,responsible for 的程度介乎前兩種表達之間;
credit
不是信用卡那個信用的意思,指員工在公司內積累的口碑,信任度和價值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會更重視你,因為你這件事干得好。reputation
名聲,口碑,不論好壞;
lay off: 解雇;
extension: 分機,常簡作:ext#
approach
報告,會議中常用此詞,盡量達到的意思,中文確切表達此詞有難度;
presentation
簡報,一般用ppt來做;
scenario
這個詞很有意思,原用于電子游戲的“關卡”的意思,公司內常用于指某個大項目的其中一個階段,或其中一個部份;
proposal
未經確認通過的提議,待討論的方案;
package
包裹,所謂“一攬子計劃”就由此而來,比如你去某公司interview,最后讓你提問,比較地道的說法是“What's the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么?
harassment :騷擾
headquarters :總公司,總部
LO :liaison office,當地國家的分部;
recognize :認可,recgnized supplier,指認可的供應商;
amotize :分攤,“The expenses are to be amotized by the LOs.”由各分公司分攤費用;on shifts :輪班;
driver :推動者,“The develpment will drive this case.”這個項目由開發部主導。
第五篇:外企常用英文縮寫及必用英文單詞
外企常用英文縮寫及必用英文單詞
1、RGDS: Regards2、TKS: Thanks3、ASAP: As soon as posible越快越好
4、BTW: By the way順便說一下
5、FW: Foward提出
6、COD: Code of conduct 公司行為規范準則
7、OL: Office lady辦公室女職員
8、EG: For example9、FYI: For you information意思是不管你的事,你看一下就好了
10、ETC: Estimated time of complete預計完成時間
11、ETS: Estimated time of shipping預計船期
12、NG: No good分歧格
13、FNG: Fucking new guy 常指把事情搞得一團糟的新員工
14、CC: Carbon copy抄送
在外企必會的英文單詞:
1、Stand up meeting非正式的短會,比如說三兩個人站在過道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干;
2、Background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠相比的!記得找工作的時候,人力資源部(俺這叫HR)的領導看著我的簡歷說,你的background不錯,俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
3、Conference Call這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!
4、Aggressive這是俺們領導表揚和批評人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是天天很aggressive地上班,很aggressive地放工。
5、Add Sb.To loop 這就是說要把誰給繞到圈子里往,有的事知道的人少,這就很不好,應該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里往。
6、Involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說的,這個是用話說的。需要誰來攙和一下了,就把誰給involve進來。
7、Broadcast這是俺們外企發通知用的,比如“嘿,聽說了嗎?broadcast說了,食堂要漲價了,原來6塊,現在6塊6了!”
8、Team這是俺們生產隊,比如開會時別的部分的領導問俺:“你是哪個team的?”俺就回答說:“俺是龜田小隊長那個team的呀,都是皇軍的隊伍。”
9、Push做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來了,俺就得推這個,推那個,一個推一個,往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來搞明白,咱的推功夫沒有人家高啊
10、Axpat(axpatriate officer)外籍雇員;
11、Hangout放工不回家;
12、Boardroom會議室,一般沒人用meeting room13、Book訂機票,訂酒店
14、Beverage Bar 至公司喝水休息的地方
15、Coffee/Tea Break至公司工作時間內的小休;
16、Reserve秘書經常干的活,定餐位;
17、Jet-lack越洋出差用得上這個詞,意為時差造成的不適;
18、Inters實習生
19、Probation新員工試用期:3 months probation20、Operator/Receptionist前臺/接線員
21、Deadline完成某項目的最后期限;
22、Kick-off啟動某個項目,原指足球賽開踢;
23、Stand Tree“I stand tree this time.”這次我宴客。
24、Go Dutch各付各帳,所謂的AA制說法是中國的發明,老外聽不懂;
25、Handover工作交接;
26、Cell對手機比較隧道的說法,“Call my cell if you can't find me in the office.” 說 mobile phone比較土,說hand phone就土掉渣了;
27、Manuel工作手冊,指南
28、Expense用度,出差要報銷的也是expense;
29、Budget預算,每個項目不論大小,包括出往聚餐,都要事先算budget;
30、Pain in the ass辦公室口頭禪,意指老也沒辦法解決的麻煩事;
31、Outing忙碌了一段時間,或一個重要項目完成后,老板帶大家出往瘋一次,當然是公費,一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當不隧道,很土;
32、Project使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛用它,我朋友的公司開會時也愛說“我們來討論一下這個破街。”
33、Fall guy替罪羊,公司里避免不了;
34、Face music挨罵,被上司訓斥;
35、Kick somebody's ass老板訓人;
36、Go by book按規章辦事
37、Day in and day out日復一日;
38、First-aid指公司內的醫藥箱;
39、Routine例行事務
40、Screw up弄砸事情,常用純口語,正式一點的說法是“You did it wrong.”公司里面一般說“You screw it up.”screw這個詞單獨用在口語里,相當于國語里面的“操”和“干”,當然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;
41、Creative / creativity創造性思維,老外最推崇這一點;
42、Petty cash出差或辦事前,跟財務領取的備用金,這個詞組很有用;
43、Sign off簽發,可以指文件,也可以指正式認可某件事的開始執行;
44、Stationary文具,很有用的一個詞;
45、Asignment任務,職責;
46、In charge / follow up / responsible for這三個說法的意思都是“負責”,但用法不一樣;in charge 表示對一個部分,一項有一定重要性的事務負責,也可以對人,與權力相關;follow up 表示具體跟進某事,與事情的重要性,與人,與權力無關,responsible for 的程度介乎前兩種表達之間;
47、Credit不是信用卡那個信用的意思,指員工在公司內積累的口碑,信任度和價值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會更重視你,由于你這件事干得好。
48、Reputation名聲,口碑,不論好壞;
49、Lay off解雇;
50、Extension分機,常簡作:ext#
51、Approach報告,會議中常用此詞,盡量達到的意思,中文確切表達此詞有難度;
52、Presentation簡報,一般用ppt來做;
53、Proposal未經確認通過的提議,待討論的方案;
54、Package包裹,所謂“一攬子計劃”就由此而來,比如你往某公司
interview,最后讓你提問,比較隧道的說法是“What's the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么?
55、Harassment騷擾
56、Headquarters總公司,總部
57、LO :liaison office當地國家的分部;
58、Recognize認可,recgnized supplier,指認可的供給商;
59、On shifts輪班;
60、Driver推動者,“The develpment will drive this case.”這個項目由開發部主導。