英語的感冒請假條
英語的感冒請假條1
Dear Mr/Ms XXX:
Today I'm writing to you to ask for a five-day leave, for I've got cold last night with carlessness.
This morning my mother took me to see the doctor,who told me to stay in bed for some days. So I am very sorry to be absent from school, especially your interesting lessons. I'll be sure to make up for the missed lessons after I recover from the illness.
Yours ever,xx.
英語的感冒請假條2
One possible version:
June 8, 20xx Dear Sir, I'm sorry to tell you that I can't go to school today, I've caught a cold because I swam in the school's swimming pool yesterday. This morning I had a headache. After taking my temperature, my mother found that I had a high fever, immediately she took me to see a doctor, who advised me to stay in bed for 2 days. Now I am writing to you to ask for 2 days' sick leave. With best wishes.
Your student,Tom
感冒"也不要忘記學英語:關于“生病”的25種說法
------------------
最近寒流來襲、天氣變化很大,忽冷忽熱,很多朋友都生病了,那么你知道英文里描述“生病”有25種說法嗎?
1.have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名詞,是最通俗的說法,多用于口語。
例句:As I remember, my brother and sister both had severe asthmatic attacks in the childhood.我記得,我弟弟和妹妹小時候都得過嚴重的哮喘病。
2.take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美國人多用take,英國人多用catch。
例句:Mary takes cold easily.瑪麗易患感冒。Towards the end of the year, his son caught scarlet fever.快到年底的時候他兒子得了腥紅熱。
3.contract:較正式的“生病”用語,常用于書面語。
例句:The patient may contract acute bacterial peritonitis, in which case a surgical intervention should be considered.該病人可能患有急性細菌性腹膜炎,在這種情況下就得考慮手術處理。
4.get:常作“生病”講,后接表示疾病的名詞。
例句:I think she's got epidemic meningitis.我懷疑她得了流行性腦膜炎。
5.suffer from:常用來表示“患病”,后接疾病名詞,多用于醫生與病人的交談之中。
例句:Is there anybody in your family who has suffered from the same eye disease as you? 你家中還有沒有人得過跟你一樣的眼病?
6.(be)ill with:如表示“患??病”的時候后面須跟with,多見于英式英語。
例句:The patient is ill with influenza.病人患流行性感冒。
7.(be)sick with:多用于美式英語,與be ill with可以相互替換,但sick with不能改為sick of。
例句:The doctor told me that I was sick(ill)with hypertension.醫生說我患有高血壓。
8.fall ill(sick)with;fall ill(sick):表示“患??病”時,后面須加with。
例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed ever since.杰基上星期發燒,一直躺在床上。
9.be seized with:一般表示“突然患??病”。
例句:The patient was seized with apoplexy yesterday afternoon.病人昨天下午忽患中風。
10.be attacked with:基本意是“為??疾病所侵襲”,常譯成“患??病”。
例句:Attacked with acute myocardial infraction, the patient was warded for a week in hospital.病人患急性心肌梗塞后,在醫院里監護了一個星期。
11.be troubled with:意為“患??病”。
例句:The patient troubled with constipation should have enough sleep, regular time for meal and proper mastication of food.便秘病人應有足夠的睡眠,進食定時,對于食物要細嚼慢咽。
12.be vulnerable to:一般常用來表示“易患??病”。
例句:Fibres from the macular region of the retina are particularly vulnerable to inflammation.視網膜斑區的纖維特別易患炎癥。
所以各位同學如果在表達感冒了的時候,現在就有多種選擇了,而不要永遠就用have a cold來表達。學以致用,讓你的英語豐富起來