久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

國家主席新年賀詞句型匯總

時間:2019-05-15 15:09:22下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《國家主席新年賀詞句型匯總》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《國家主席新年賀詞句型匯總》。

第一篇:國家主席新年賀詞句型匯總

口譯網 ? www.tmdps.cn

國家主席新年賀詞句型匯總

段落結構

一、問候:(1)辭舊迎新 +(2)通過媒體 +(3)向各界 +(4)祝福

二、過去一年:(5)國內大事 +(6)國際關系

三、新的一年:(7)國家建設 +(8)兩岸三地

四、國際關系:(9)國際問題 +(10)中國外交 +(11)中國貢獻

五、結束:(12)祝福新年

一、問候

新年鐘聲即將敲響 The New Year's bell is about to ring / As the clock counts down the few remaining hours to the New Year / The bell sounding the New Year is ringing

人類就要進入20XX年20XX will soon begin

在這辭舊迎新的美好時刻 At this beautiful moment of bidding farewell to the old and ushering in the new / At this key moment poised between the new year and the old for people of all countries

通過 via;through

中國國際廣播電臺 China Radio International

中央人民廣播電臺 China National Radio

中央電視臺 China Central Television

全國各族人民 Chinese people of all ethnic groups

香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞、臺灣同胞 compatriots in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan

海外僑胞 overseas Chinese

世界各國的朋友們 friends all over the world / friends of all countries in the world

致以新年的祝福 to extend New Year greetings

我謹代表中國政府和人民 on behalf of the Chinese government and people

向...表示衷心的感謝!to express the most sincere thanks to...二、過去一年

20XX年,對中國人民來說是很不平凡的一年。The year of 20XX has been a very unusual and uncommon one for the Chinese people.面對國際國內環境的復雜變化 Facing difficult domestic and international situations

中國人民團結一心 Chinese people of all ethnic groups united in one heart and one mind

成功抗擊南方部分地區嚴重低溫雨雪冰凍災害和四川汶川特大地震災害 successfully dealt with the disasters brought out by the winter storm in southern China and the Wenchuan earthquake in Sichuan Province

戰勝青海玉樹強烈地震、甘肅舟曲特大山洪泥石流等重大自然災害 We successfully dealt with the disasters brought about by the Yushu earthquake in Qinghai Province and the Zhouqu mudslide in Gansu Province.成功舉辦上海世博會、廣州亞運會 We successfully held Shanghai World Expo and Guangzhou Asian Games

成功舉辦北京奧運會、殘奧會 We successfully held Beijing Olympic Games and Paralympics 成功完成神舟七號載人航天飛行任務 We successfully launched the manned spaceship Shenzhou VII

成功舉辦第七屆亞歐首腦會議 We successfully held the 7th Asia-Europe Meeting

保持經濟平穩較快發展 We maintained a stable and relatively fast economic growth

人民生活水平繼續提高 The living standard of the Chinese people has been further improved.經濟實力和綜合國力進一步增強 The economic strength and the overall national strength have been further strengthened.勝利實現“十一五”規劃確定的目標任務 successfully completed the goals set up in the 11th Five-Year Plan for Economic and Social Development

中國加強同各國的友好合作 The Chinese people conducted friendly exchanges and pragmatic cooperation with the rest of the world

積極參與應對國際金融危機、氣候變化、核安全等問題的國際合作 actively participated in efforts by the international community to deal with the global financial crisis, climate change, and nuclear safety

為促進世界和平與發展作出了新的貢獻 made further contributions to world peace and development

三、新的一年

在新的一年里 In the upcoming year

2006年,是中國實施“十一五”規劃的開局之年。2006 is the starting year of China's 11th Five Year Program.2009年對中國人民來說是一個具有歷史意義的年份。The year 2009 for the Chinese people is of historic significance.2011年是中國進入“十二五”時期的開局之年。The year 2011 marks the beginning of China's implementation of the 12th Five-Year Plan for Economic and Social Development.高舉中國特色社會主義偉大旗幟 unswervingly uphold the great banner of socialism with Chinese characteristics

以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導 under the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents

深入貫徹落實科學發展觀 deepen the implementation of the Scientific Outlook on Development

加快轉變經濟發展方式 accelerate the change of development mode and structural adjustment 實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策 maintain a proactive fiscal and stable monetary policy 深化改革開放deepen the reform and opening up

著力保障和改善民生 further improve people's welfare

社會和諧穩定 social harmony and stability

我們將堅持“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針 We will uphold the principles of “one country, two systems”, “Hong Kong people governing Hong Kong” and “Macao people governing Macao” with a high degree of autonomy.我們將堅持“和平統一、一國兩制”的方針 We will adhere to the Principles of “peaceful reunification and one country, two systems”

堅定地維護香港、澳門長期繁榮穩定 firmly safeguard the long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao SARS

維護臺海和平穩定 safeguard cross-Straits peace and stability

推進兩岸交流合作 strengthen the cross-Straits exchanges and cooperation

推進中國和平統一大業 gear up the cause of China's peaceful reunification

四、國際關系

當前,國際形勢繼續深刻變化 At present, the world continues to undergo profound changes.世界多極化、經濟全球化 multi-polarity and globalization

氣候變化、能源資源安全、糧食安全、公共衛生安全等全球性問題 global issues such as climate change, energy, resources, food and public sanitary security

地區沖突、恐怖主義、南北差距、環境惡化、貿易壁壘等問題 regional conflict, terrorism, the gap between north and south, environmental degradation, and trade barriers

恐怖主義、跨國犯罪、環境污染、自然災害、嚴重傳染性疾病等全球性問題 global issues like terrorism, transnational crime, environmental protection, natural disasters and highly communicable diseases

國際和地區熱點問題 international and regional hot spots

世界經濟復蘇 the recovery of world economy

科技進步日新月異 There are huge advances in science and technology.和平與發展仍然是當今時代的主題 Peace and development is still the theme of the era

借此機會,我愿重申…I would like to avail myself of this occasion to reiterate…

中國將繼續高舉和平、發展、合作旗幟 China will uphold the banner of peace, development and cooperation

堅持獨立自主的和平外交政策 adhere to an independent and peaceful foreign policy

在和平共處五項原則的基礎上 on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence

推動建設持久和平、共同繁榮的和諧世界 strive to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity

中國外交政策的宗旨是維護世界和平、促進共同發展 China's diplomatic efforts are based on safeguarding world peace and promoting common development

此時此刻,世界上還有不少民眾經受著戰火、貧困、疾病、自然災害等帶來的苦難。At this moment on this planet we inhabit, there are still people who are suffering the effects of war, poverty, sickness and natural disasters.中國人民對他們的不幸遭遇抱著深深的同情 The Chinese people have great sympathy for their pain

中國人民將一如既往向他們提供力所能及的幫助 The Chinese people are always willing to do all we can to help them overcome the difficulties.五、結束

最后,我從北京祝大家在新的一年里幸福安康!

Finally, from here in Beijing, I would like to wish you all happiness, peace and health in the New Year!

第二篇:中國國家主席胡錦濤2004年新年賀詞

中國國家主席胡錦濤2004年新年賀詞 Hujingtao's NEW YEAR MESSAGE 2004 December 31,2003

Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends:

女士們,先生們,同志們,朋友們:

The 2004 New Year bell will be rung soon.At this key moment of ringing out the

2004年的新年鐘聲即將敲響。在old year and ringing in the new, I’m very happy to extend New Year greetings to 這辭舊迎新的美好時刻,我很高興通Chinese people of various ethnic groups, including our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan, as well as all overseas Chinese people, and friends from various countries in a message broadcast by China Radio International, China National Radio and China Central Television.過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺和中央電視臺,向全國各族人民,向香港特別行政區同胞和澳門特別行政區同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國的朋友們,致以新年的祝The year 2003 was an unusual one for the Chinese people.This year, Chinese

賀!

people of all nationalities, under the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of “Three Represents”, worked hard, being of one heart and

2003年,對中國人民來說是很不one mind, and overcame numerous hardships and challenges such as the SARS 尋常的一年。這一年,中國各族人民epidemic and many natural disasters, like earthquakes, floods and drought.在鄧小平理論和“三個代表”重要思想Meanwhile, the Chinese people also made concerted efforts to continue to push 的指引下,萬眾一心、團結奮斗,戰forward the reform and opening up process, to coordinate the development of

勝突如其來的非典疫情和地震、洪澇、socialist material civilization, political civilization and spiritual civilization and to 干旱等多種自然災害帶來的困難和挑maintain relatively speedy economic growth and overall development in all social 戰,繼續推進改革開放,促進社會主undertakings.China successfully launched its first manned spacecraft.At the Third Plenary Session of the Sixteenth Central Committee of the Communist Party of China, a comprehensive planning for perfecting the socialist market economic system was begun.In today’s China, enthusiasm for reform and construction abounds everywhere and people of all nationalities have high aspirations for creating a bright future.義物質文明、政治文明和精神文明協調發展,保持了國民經濟較快增長和各項社會事業全面發展的良好勢頭。中國首次載人航天飛行取得圓滿成功。中國共產黨十六屆三中全會,對完善社會主義市場經濟體制作出了全面部署。放眼今日之中國,九州大地In the past year, China adhered to its independent foreign policy of peace,涌動著改革和建設的澎湃熱潮,各族holding high the banner of peace, development and cooperation, and supported

人民煥發出創造美好未來的壯志豪the principle of building friendly relationships and partnerships with its neighbors.情。

Under its all-directional foreign policy, China further developed friendships with all countries, particularly neighboring countries and a host of developing

在過去的一年里,中國堅持奉行countries.China actively participated in global and regional cooperation, played a 獨立自主的和平外交政策,高舉和平、constructive role in solving a series of major international issues concerning regional security and development and made a contribution to safeguarding world peace and securing common development.發展、合作的旗幟,堅持與鄰為善、以鄰為伴的方針,開展全方位的外交,進一步發展了同各國特別是周邊國家及廣大發展中國家的友好關系,積極Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends:

參與全球和區域合作,在一系列重大The year 2004 is the key time for Chinese people to continue to carry out the

國際問題及地區安全和發展問題上發spirit of the 16th National Congress of the Communist Party of China and realize 揮了建設性作用,為維護世界和平促the tenth Five-year Plan.We shall continue to make economic construction the 進共同發展作出了貢獻。

central task and stick to the pursuit of comprehensive, coordinated and

女士們,先生們,同志們,朋友sustainable development.We will continue to deepen reforms;open wider to the

們:

outside world;and maintain steady, rapid, coordinated and healthy development of the national economy.We shall improve our social undertakings in a

2004年是中國人民繼續貫徹中共comprehensive manner and continue making efforts to push forward the building 十六大精神、實現第十個五年計劃的of a well-off society in an all-round way and to open a new chapter for a socialist 關鍵一年。我們將堅持以經濟建設為cause with Chinese characteristics.中心,堅持全面、協調、可持續的發展觀,深化改革、擴大開放,保持國We shall continue to steadfastly implement the policy of “one country, two

民經濟持續快速協調健康發展,全面systems”, Hong Kong People governing Hong Kong, Macao People governing

推進各項社會事業,繼續推進全面建Macao and a high degree of autonomy.We shall handle things in strict

設小康社會的進程,努力開創中國特conformity with the Basic Law of Hong Kong and the Basic Law of Macao and

色社會主義事業新局面。

support the governments of Hong Kong and Macao special administrative regions to govern according to law.The Chinese mainland shall strengthen

我們將繼續堅定不移地貫徹“一國economic and trade ties with Hong Kong and Macao to help maintain long-term 兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度prosperity and stability there.自治的方針,嚴格按照香港特別行政區基本法和澳門特別行政區基本法辦Twenty-three million Taiwan compatriots are our brothers and sisters linked by

事,支持香港、澳門特別行政區政府flesh and blood, so we are very much concerned about their interests and

依法施政,加強內地同香港和澳門的happiness.Chinese people will continue to make efforts towards the country's

經濟貿易關系,保持香港和澳門的長reunification by adhering to the basic principle of “peaceful reunification, one

期繁榮穩定。

country, two systems” and the eight-point proposals for promoting exchanges between the two sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification.We

2300萬臺灣同胞是我們的骨肉兄shall strengthen exchanges between both sides of the Taiwan Straits as well as 弟,我們十分關心他們的利益和福祉。exchanges in the fields of economics and culture.We shall try our best in all

我們將繼續堅持“和平統一、一國兩制”sincerity to realize the peaceful reunification of our motherland.We firmly oppose 的基本方針和現階段發展兩岸關系、Taiwan's separatist activities in any form.Any attempts by anyone to separate Taiwan from the motherland will not be tolerated.We firmly believe that with

推進祖國和平統一進程的八項主張,加強兩岸人員往來和經濟文化等領域common efforts made by all Chinese people, including our Taiwan compatriots, 的交流,以最大的誠意、盡最大的努the complete reunification of our motherland can be achieved at an early date.力實現祖國和平統一。我們堅決反對

任何形式的“臺獨”分裂活動,絕不允許In the present world, the appearance of political trends toward multi-polarity and

任何人以任何方式把臺灣從中國分割economic globalization, and scientific and technological progress have brought

出去。我們堅信,只要包括臺灣同胞people of all countries new opportunities for development.However,在內的全體中華兒女共同努力,祖國unilateralism has shown up;regional conflicts rise one after another;the danger 的完全統一就一定能夠早日實現。

of terrorism is escalating;the world economy is growing slowly;the gap between the development in the South and North becomes wider and wider.All these things pose strong challenges to people in every nation.Chinese people have

當今世界,政治多極化和經濟全球化趨勢深入發展,科技進步日新月always been concerned about and have a lot of sympathy for those people, who 異,給各國人民帶來了新的發展機遇。are living in the flames of war, and suffering from hunger and poverty.Chinese

但是,單邊主義傾向抬頭,地區沖突people wish wholeheartedly they would live happy and peaceful lives at an early 此起彼伏,恐怖主義危害上升,世界date and China is willing to offer aid within our capabilities.經濟增長緩慢,南北發展差距進一步拉大,也給各國人民提出了嚴峻挑戰。The world needs peace;people need cooperation;countries need development

中國人民始終關心和同情世界上一切and societies need progress.This is the irreversible trend in time.We firmly believe the human race will enjoy a bright future of development.Whatever 仍在忍受戰火、饑餓、貧困煎熬的人changes there are in the international arena, China will persistently stand by the 民,衷心希望他們能夠早日過上幸福just cause of mankind, work with people of other nations to promote the glorious 安寧的生活,并愿為他們提供力所能cause of peace and development and create a shining future for world peace and 及的幫助。

prosperity.Finally, I wish you all a very happy and prosperous new year.世界要和平,人民要合作,國家

要發展,社會要進步,這是不可阻擋的時代潮流。我們堅信,人類發展的前景是光明的。不管國際風云如何變幻,中國將始終站在人類正義事業一邊,同各國人民一道,共同推進人類和平與發展的崇高事業,創造世界和平繁榮的美好明天。

最后,我祝大家新年快樂、闔家幸福!

第三篇:國家主席胡錦濤新年賀詞中英版

國家主席胡錦濤新年賀詞中英版

胡錦濤在賀詞中通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺和中央電視臺向全國各族人民,向香港特別行政區同胞和澳門特別行政區同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國的朋友們,致以新年的祝賀!

胡錦濤在賀詞中說,2003年,對中國人民來說是很不尋常的一年。這一年,中國各族人民在鄧小平理論和“三個代表”重要思想的指引下,萬眾一心,團結奮斗,戰勝突如其來的非典疫情和地震、洪澇、干旱等多種自然災害帶來的困難和挑戰,繼續推進改革開放,促進社會主義物質文明、政治文明和精神文明協調發展,保持了國民經濟較快增長和各項社會事業全面發展的良好勢頭。中國首次載人航天飛行取得園滿成功。中國共產黨十六屆三中全會,對完善社會主義市場經濟體制作出了全面部署。放眼今日之中國,九州大地涌動著改革和建設的澎湃熱潮,各族人民煥發出創造美好未來的壯志豪情。

胡錦濤說,在過去的一年里,中國堅持奉行獨立自主的和平外交政策,高舉和平、發展、合作的旗幟,堅持與鄰為善、以鄰為伴的方針,開展全方位的外交,進一步發展了同各國特別是同周邊國家及廣大發展中國家的友好關系,積極參與全球和區域合作,在一系列重大國際問題及地區安全和發展問題上發揮了建設性作用,為維護世界和平促進共同發展作出了貢獻。

胡錦濤說,2004年是中國人民繼續貫徹中共十六大精神、實現第十個五年計劃的關鍵一年。我們將堅持以經濟建設為中心,堅持全面、協調、可持續的發展觀,深化改革、擴大開放,保持國民經濟持續快速協調健康發展,全面推進各項社會事業,繼續推進全面建設小康社會的進程,努力開創中國特色社會主義事業新局面。

胡錦濤說,我們將繼續堅定不移地貫徹“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴格按照香港特別行政區基本法和澳門特別行政區基本法辦事,支持香港、澳門特別行政區政府依法施政,加強內地與香港和澳門的經濟貿易關系,保持香港和澳門的長期繁榮穩定。

胡錦濤說,2300萬臺灣同胞是我們的骨肉兄弟,我們十分關心他們的利益和福祉。我們將繼續堅持“和平統一、一國兩制”的基本方針和現階段發展兩岸關系、推進祖國和平統一進程的八項主張,加強兩岸人員往來和經濟文化等領域的交流,以最大的誠意、盡最大的努力實現祖國和平統一。我們堅決反對任何形式的“**”分裂活動,絕不允許任何人以任何方式把臺灣從中國分割出去。我們堅信,只要包括臺灣同胞在內的全體中華兒女共同努力,祖國的完全統一就一定能夠早日實現。

胡錦濤指出,當今世界,政治多極化和經濟全球化趨勢深入發展,科技進步日新月異,給各國人民帶來了新的發展機遇。但是,單邊主義傾向抬頭,地區沖突此起彼伏,恐怖主義危害上升,世界經濟增長緩慢,南北發展差距進一步拉大,也給各國人民提出了嚴峻挑戰。中國人民始終關心世界上一切仍在忍受戰火、饑餓、貧困煎熬的人民,衷心希望他們能夠早日過上幸福安寧的生活,并愿為他們提供力所能及的幫助。

胡錦濤說,世界要和平,人民要合作,國家要發展,社會要進步,這是不可阻擋的時代潮流。我們堅信,人類發展的前景是光明的。不管國際風云如何變幻,中國將始終站在人類正義事業一邊,同各國人民一道,共同推進人類和平與發展的崇高事業,創造世界和平繁榮的美好明天。

Hu: Nation seeks peace, prosperity(2003-12-31 22:57)(China Daily)

China will continue to work with other nations to push forward world peace and development, President Hu Jintao said in his New Year's speech to the nation yesterday.He also expressed sincere hope that a peaceful reunification of the country can be achieved.“It is an irreversible trend that the world wants peace, people want co-operation, nations want development, and society wants advancement,'' Hu said in the speech broadcast throughout the nation on television and radio.The Chinese Government believes the future of humans is bright and no matter how international situations change, China will always take the side of justice, the president said.Last year meant much to the Chinese people, Hu said, referring to issues like the nationwide fight against the outbreak of SARS(severe acute respiratory syndrome)and the successful launch of the country's first manned-space flight.Today's China is full of enthusiasm for reform and development, and people of all ethnic groups in the country are confident of building a prosperous future, Hu said.Last year the Chinese Government further developed its friendships with other nations, especially with neighbouring countries and developing ones and actively took part in global and regional co-operation, according to Hu.The government played constructive roles in addressing key international issues, regional security and development issues, and contributed to maintaining world peace and pushing forward common development, he added.The coming year will be a crucial one for China to achieve its 10th Five-Year Plan(2001-05), Hu said.China will continue to focus on its economic future,adopt the idea of comprehensive and sustainable development, deepen reforms and opening up and propel the process toward a well-off society.The country will stick to ”one country, two systems'' and its highly autonomic principles that let “Hong Kong people to govern Hong Kong'' and ”Macao people to govern Macao.''

The mainland will enhance its economic and trade ties with Hong Kong and Macao and maintainlong-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao.Hu said the Chinese mainland cares deeply for the interests of its 23 million Taiwan compatriots.Cross-Straits economic and cultural interchanges will be strengthened and the mainland will try its sincere best to achieve the reunification of the entire country, he said.“We firmly oppose all kinds of separatist activities aiming at the independence of Taiwan and will not allow anybody to separate Taiwan from China by any means,'' said Hu.”We believe the reunification of the motherland will be achieved at an early date as long as all Chinese people, including Taiwan compatriots, make joint efforts.''

As multipolariziation in world politics and economic globalization deepens and science and technology are developed at an ever-faster pace, people from all over the world will have new development opportunities, Hu said.However, great challenges also exist as regional conflicts appear now and then, the harm of terrorism accelerates, the world economy grows slowly, and the gap between the South and the North expands.Hu said China cares for and sympathizes with all people in the world who are suffering from war, hunger and poverty, and the Chinese people hope all can lead happy lives as soon as possible, and noted China is willing to offer help.

第四篇:國家主席習近平發表2016年新年賀詞

國家主席習近平發表2016年新年賀詞

2015-12-31 19:10:31 | 來源:新華網 | 編輯:靳松 |

新年前夕,國家主席習近平通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺發表二〇一六年新年賀詞。新華社記者 蘭紅光 攝

新華網北京12月31日電 新年前夕,國家主席習近平通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發表了二○一六年新年賀詞。全文如下:

再過幾個小時,新年的鐘聲就要敲響了。我們即將告別2015年,迎來2016年的第一縷陽光。在這辭舊迎新的時刻,我向全國各族人民,向香港特別行政區同胞和澳門特別行政區同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國和各地區的朋友們,致以新年的祝福!

有付出,就會有收獲。2015年,中國人民付出了很多,也收獲了很多。我國經濟增長繼續居于世界前列,改革全面發力,司法體制改革繼續深化,“三嚴三實”專題教育推動了政治生態改善,反腐敗斗爭深入進行。經過全國各族人民共同努力,“十二五”規劃圓滿收官,廣大人民群眾有了更多獲得感。

這一年,我們隆重紀念了中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年,舉行了盛大閱兵,昭示了正義必勝、和平必勝、人民必勝的真理。我們全面實施改革強軍戰略,宣布裁軍30萬。我和馬英九先生在新加坡會面,實現了跨越66年時空的握手,表明兩岸關系和平發展是兩岸同胞的共同心愿。

這一年,北京獲得第24屆冬奧會舉辦權,人民幣納入國際貨幣基金組織特別提款權貨幣籃子,我國自主研制的C919大型客機總裝下線,中國超級計算機破世界紀錄蟬聯“六連冠”,我國科學家研制的暗物質探測衛星發射升空,屠呦呦成為我國首位獲得諾貝爾獎的科學家……這說明,只要堅持,夢想總是可以實現的。

這一年,我們有欣喜,也有悲傷。“東方之星”號客輪翻沉、天津港特別重大火災爆炸、深圳滑坡等事故造成不少同胞失去了生命,還有我們的同胞被恐怖分子殘忍殺害,令人深感痛心。我們懷念他們,愿逝者安息、生者安康!群眾的生活中還有一些困難和煩惱。黨和政府一定會繼續努力,切實保障人民生命財產安全、保障人民生活改善、保障人民身體健康。

2016年是我國進入全面建成小康社會決勝階段的開局之年。中共十八屆五中全會明確了未來5年我國發展的方向。前景令人鼓舞、催人奮進,但幸福不會從天降。我們要樹立必勝信念、繼續埋頭苦干,貫徹創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,著力推進結構性改革,著力推進改革開放,著力促進社會公平正義,著力營造政治上的綠水青山,為全面建成小康社會決勝階段開好局、起好步。

全面建成小康社會,13億人要攜手前進。讓幾千萬農村貧困人口生活好起來,是我心中的牽掛。我們吹響了打贏扶貧攻堅戰的號角,全黨全國要勠力同心,著力補齊這塊短板,確保農村所有貧困人口如期擺脫貧困。對所有困難群眾,我們都要關愛,讓他們從內心感受到溫暖。

我們只有一個地球,這是各國人民共同的家園。這一年,我國領導人參加了不少國際會議,開展了不少外交活動,推動“一帶一路”建設取得實質性進展,參與了聯合國2030年可持續發展議程、應對全球氣候變化等國際事務。世界那么大,問題那么多,國際社會期待聽到中國聲音、看到中國方案,中國不能缺席。面對身陷苦難和戰火的人們,我們要有悲憫和同情,更要有責任和行動。中國將永遠向世界敞開懷抱,也將盡己所能向面臨困境的人們伸出援手,讓我們的“朋友圈”越來越大。

我衷心希望,國際社會共同努力,多一份平和,多一份合作,變對抗為合作,化干戈為玉帛,共同構建各國人民共有共享的人類命運共同體。

謝謝大家。

第五篇:14.01.國家主席習近平發表新年賀詞

國家主席習近平發表新年賀詞

新年前夕,國家主席習近平通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺發表2014年新年賀詞。

我們即將迎來充滿希望的2014年。一元復始,萬象更新。在這里,我向全國各族人民,向香港特別行政區同胞和澳門特別行政區同胞,向臺灣同胞和海外僑胞,向世界各國和各地區的朋友們,致以新年的祝福!祝福老人們健康!祝福孩子們快樂!祝福每個家庭幸福安康!

在這辭舊迎新之際,無數工人、農民、知識分子、干部仍然堅守在工作崗位,不少同胞依然奔波在世界各地為祖國辛勤工作,許多人民解放軍和武警官兵、公安干警正在履行光榮使命。他們有的遠離祖國、遠離親人,有的不能同家人團聚。我代表祖國和人民,向他們致以誠摯的問候,祝他們平安順利!

2013年,對我們國家和人民來說是很不平凡的一年。我們共同戰勝了各種困難和挑戰,取得了新的顯著成就。成績來之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感謝!

2013年,我們對全面深化改革作出總體部署,共同描繪了未來發展的宏偉藍圖。2014年,我們將在改革的道路上邁出新的步伐。

我們推進改革的根本目的,是要讓國家變得更加富強、讓社會變得更加公平正義、讓人民生活得更加美好。改革是需要我們共同為之奮斗的偉大事業,需要付出艱辛的努力。一分耕耘,一分收獲。在改革開放的偉大實踐中,我們已經創造了無數輝煌。我堅信,中國人民必將創造出新的輝煌。

宇宙浩瀚,星漢燦爛。70多億人共同生活在我們這個星球上,應該守望相助、同舟共濟、共同發展。中國人民追尋實現中華民族偉大復興的中國夢,也祝愿各國人民能夠實現自己的夢想。我真誠希望,世界各國人民在實現各自夢想的過程中相互理解、相互幫助,努力把我們賴以生存的地球建設成為共同的美好家園。

生活總是充滿希望的,成功總是屬于積極進取、不懈追求的人們。我們在前進的道路上,還會遇到各種風險和挑戰。讓老百姓過上更加幸福的生活,還有大量工作要做。我們要謙虛謹慎、艱苦奮斗,共同譜寫偉大祖國發展的時代新篇章。

謝謝大家。

下載國家主席新年賀詞句型匯總word格式文檔
下載國家主席新年賀詞句型匯總.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    國家主席胡錦濤2009年新年賀詞 - 副本

    國家主席胡錦濤2009年新年賀詞 共同促進世界和平穩定繁榮 Make Joint Efforts to Advance World Peace and Prosperity -- 2009 New Year Speech delivered by Hu Jintao, P......

    國家主席胡錦濤發表2013年新年賀詞

    國家主席胡錦濤發表2013年新年賀詞新年前夕,國家主席胡錦濤通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發表了題為《攜手促進世界和平與共同發展》的新年賀詞。全文......

    國家主席習近平2014年新年賀詞(中英文對照)

    開通大學英語系整理國家主席習近平2014年新年賀詞Chinese President Xi Jinping's 2014 New Year Message女士們,先生們,同志們,朋友們:Ladies and gentlemen, comrades and fri......

    2011年國家主席胡錦濤新年賀詞(中日雙語)

    編輯點評:新年前夕,國家主席胡錦濤通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發表了題為《共同增進各國人民福祉》的新年賀詞。讓我們通過中日文對照一起來回顧一下......

    2011年國家主席胡錦濤新年賀詞(中文日文)

    2011年國家主席胡錦濤新年賀詞(中日雙語) 新しい年を前に、中國の胡錦濤國家主席は12月31日、中國國際放送局、中央人民ラジオ局、中央テレビ局を通して、「各國國民をますま......

    中國國家主席胡錦濤發表2012年新年賀詞

    中國國家主席胡錦濤發表2012年新年賀詞(全文) 2011年12月31日 18:30 來源:國際在線 字號:T|T 163人參與3條評論打印轉發 國際在線報道:新年前夕,中國國家主席胡錦濤12月31日通......

    國家主席習近平發表2014年新年賀詞[范文模版]

    國家主席習近平發表2014年新年賀詞2013-12-31 18:37:47 來源: 新華網 有5146人參與分享到1/3習近平說,我們即將迎來充滿希望的2014年。一元復始,萬象更新。在這里,我向全國各族......

    國家主席胡錦濤發表2009年新年賀詞(精選五篇)

    國家主席胡錦濤發表2009年新年賀詞 新華社北京12月31日電新年前夕,國家主席胡錦濤通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺、中央電視臺,發表了題為《共同促進世界和平穩定繁......

主站蜘蛛池模板: 精品国产一区二区三区麻豆| 国产亚洲精久久久久久无码77777| 国产精品美女久久久久久麻豆| 337p日本欧洲亚洲高清鲁鲁| 人人爽人人爽人人爽人人片av| 亚洲精品久久久久中文第一幕| 国产成人午夜精品影院| 亚州中文字幕午夜福利电影| 国产欧美国日产高清| 少妇高潮喷水久久久影院| 免费做a爰片久久毛片a片下载| 影音先锋在线资源无码| 久久av青久久久av三区三区| 免费超爽大片黄| 天天综合色天天综合色h| 人妻精油按摩bd高清中文字幕| 麻豆画精品传媒2021一二三区| 香蕉视频在线精品视频| 成人午夜福利院在线观看| 无码国模国产在线观看免费| 欧美丰满老妇性猛交| 久久国产精品成人影院| 久久不见久久见www日本网| 国产精品爱久久久久久久电影蜜臀| 国产成人欧美一区二区三区| 性一交一乱一伧国产女士spa| 久久久久中文伊人久久久| 亚洲色成人中文字幕网站| 色欲综合久久中文字幕网| 蜜桃影片在线播放网站免费观看| 无码精品人妻一区二区三区湄公河| 精品一区二区三区无码免费视频| 麻豆精品国产精华液好用吗| 国产av一区二区三区最新精品| 亚洲18禁| 国产人妖乱国产精品人妖| 久久久久波多野结衣高潮| 香蕉久久久久久av成人| 成人无码h动漫在线网站免费| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站| 久久亚洲色www成人网址|