久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Address

時間:2019-05-15 14:23:13下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Address》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Address》。

第一篇:美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Address

Franklin Delano Roosevelt

First Inaugural Address

Delivered 4 March 1933

president Hoover, Mr.Chief Justice, my friends:

This is a day of national consecration.And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels.This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today.This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper.So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory.And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties.They concern, thank God, only material things.Values have shrunk to fantastic levels;taxes have risen;our ability to pay has fallen;government of all kinds is faced by serious curtailment of income;the means of exchange are frozen in the currents of trade;the withered leaves of industrial enterprise lie on every side;farmers find no markets for their produce;and the savings of many years in thousands of families are gone.More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return.Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.And yet our distress comes from no failure of substance.We are stricken by no plague of locusts.Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for.Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it.plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated.practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True, they have tried.But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition.Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money.Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence.They only know the rules of a generation of self-seekers.They have no vision, and when there is no vision the people perish.Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization.We may now restore that temple to the ancient truths.The measure of that restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit.Happiness lies not in the mere possession of money;it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.These dark days, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men.Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit;and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing.Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance;without them it cannot live.Restoration calls, however, not for changes in ethics alone.This Nation is asking for action, and action now.Our greatest primary task is to put people to work.This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously.It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great--greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.Yes, the task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products, and with this the power to purchase the output of our cities.It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms.It can be helped by insistence that the Federal, the State, and the local governments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced.It can be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, unequal.It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities that have a definitely public character.There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by merely talking about it.We must act.We must act quickly.And finally, in our progress towards a resumption of work, we require two safeguards against a return of the evils of the old order.There must be a strict supervision of all banking and credits and investments.There must be an end to speculation with other people's money.And there must be provision for an adequate but sound currency.These, my friends, are the lines of attack.I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 States.Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo.Our international trade relations, though vastly important, are in point of time, and necessity, secondary to the establishment of a sound national economy.I favor, as a practical policy, the putting of first things first.I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment;but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not nationally--narrowly nationalistic.It is the insistence, as a first consideration, upon the interdependence of the various elements in and parts of the United States of America--a recognition of the old and permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer.It is the way to recovery.It is the immediate way.It is the strongest assurance that recovery will endure.In the field of world policy, I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor: the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others;the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.If I read the temper of our people correctly, we now realize, as we have never realized before, our interdependence on each other;that we can not merely take, but we must give as well;that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress can be made, no leadership becomes effective.We are, I know, ready and willing to submit our lives and our property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at the larger good.This, I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us, bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife.With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.Action in this image, action to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors.Our Constitution is so simple, so practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form.That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen.It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly equal, wholly adequate to meet the unprecedented task before us.But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require.These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.But, in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that will then confront me.I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis--broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.For the trust reposed in me, I will return the courage and the devotion that befit the time.I can do no less.We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity;with the clear consciousness of seeking old and precious moral values;with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike.We aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.We do not distrust the--the future of essential democracy.The people of the United States have not failed.In their need they have registered a mandate that they want direct, vigorous action.They have asked for discipline and direction under leadership.They have made me the present instrument of their wishes.In the spirit of the gift I take it.In this dedication--In this dedication of a Nation, we humbly ask the blessing of God.May He protect each and every one of us.May He guide me in the days to come.

第二篇:1933年美國總統羅斯福就職演說1

1933年美國總統羅斯福就職演說

Firstof Franklin D.Roosevelt

SATURDAY, MARCH 4, 1933

I amthat my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I willthem with aand awhich the present situation of our Nation impels.This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today.This great Nation willas it has endured, willand will.So, first of all, let memy firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning,which paralyzes needed efforts tointo advance.In every dark hour of our national life a leadership ofandhas met with that understanding and support of the people themselves which isto victory.I amthat you will again give that support to leadership in thesedays.In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties.They , thank God, only material things.Values have shrunken tolevels;taxes have risen;our ability to pay has fallen;government of all kinds is faced by serious curtailment of income;the means ofare frozen in theof trade;the withered leaves of industriallie on every side;farmers find no markets for their;the savings of many years in thousands of families are gone.More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great numberwith little return.Only a foolish optimist canthe dark realities of the moment.Yet our distress comes from no failure of substance.We are stricken by no plague of locusts.Compared with the perils which our forefathers conquered because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for.Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it.Plenty is at our doorstep, but ause of it languishes in the very sight of the.Primarily this is because the rulers of theof mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own , have admitted their failure, and abdicated.Practices of themoney changers standin the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True they have tried, but their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition.Faced by failure ofthey have proposed only the lending of more money.of the lure of profit by which toour people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations,tearfully for.They know only the rules of a generation of self-seekers.They have no vision, and when there is no vision the people.The money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization.We may nowthat temple to the ancient truths.Theof thelies in theto which we applyvalues more noble than mereprofit.Happiness lies not in the mereof money;it lies in the joy of , in the thrill ofeffort.The joy and moralof work no longer must be forgotten in the madofprofits.These dark days will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men.of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards ofof place and personal profit;and there must be an end to ain banking and in business which too often has given to atrust theofand selfish.Small wonder thatlanguishes, for it thrives only on , on honor, on the sacredness of obligations, on, on;without them it cannot live.calls, however, not for changes inalone.This Nation asks for action, and action now.Our greatest primary task is to put people to work.This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously.It can bein part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects toand reorganize the use of our natural resources.Hand in hand with this we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, byon a nationalin a , endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.The task can be helped byefforts to raise the values of agricultural products and with this the power tothe output of our cities.It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss throughof our small homes and our farms.It can be helped bythat the Federal, State, and local governments act forthwith on thethat their cost be drastically reduced.It can be helped by the unifying ofactivities which today are often scattered, uneconomical, and unequal.It can be helped by national planning for andof all forms ofand of communications and other utilities which have a definitely public character.There are many ways in which it can be helped, but it can never be helpedby talking about it.We must act and act quickly.Finally, in our progress toward a resumption of work we require two safeguards against a return of the evils of the old order;there must be aof all banking and credits and investments;there must be an end towith other people's money, and there must befor anbut sound currency.There are the lines of attack.I shall presentlyupon a new Congress in special sessionmeasures for their , and I shall seek theof the several States.Through this program of action weourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo.Our international trade relations, though vastly important, are in point of time andsecondary to theof a sound national economy.I favor as a practical policy the putting of first things first.I shallno effort toworld trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not narrowly nationalistic.It is the , as a first , upon theof the various elements in all parts of the United States--aof the old andimportantof the American spirit of the pioneer.It is the way to.It is theway.It is the strongestthat thewill.In the field of world policy I wouldthis Nation to the policy of the good neighbor--the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others--the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.If I read the temper of our people correctly, we now realize as we have never realized before ouron each other;that we can nottake but we must give as well;that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal armytofor the good of a common , because without such discipline no progress is made, no leadership becomes.We are, I know, ready and willing toour lives andto such discipline, because it makes possible a leadership which aims at a larger good.This I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us all as awith a unity of dutyevoked only in time of armed strife.With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our peopleto aattack upon our common problems.Action in this image and to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors.Ouris so simple and practical that it is possible always to meetneeds by changes inandwithout loss ofform.That is why oursystem has proved itself the mostpoliticalthe modern world has produced.It has met everyofof , of foreign wars, of bitterstrife, of world relations.It is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be whollyto meet thetask before us.But it may be that an

unprecedentedand need for undelayed action may call forfrom thatbalance of public.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require.These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional , to bring to speedy adoption.But in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, and in the event that the national emergency is still , I shall notthe clear course of duty that will thenme.I shall ask the Congress for the one remainingto meet the crisis--broadpower to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.For the trust reposed in me I will return the courage and thethat befit the time.I can do no less.We face thedays that lie before us in the warm courage of the national unity;with the clearof seeking old andmoral values;with the cleanthat comes from theof duty by old and young alike.We aim at theof a rounded andnational life.We do notthe future of.The people of the United States

have not failed.In their need they have registered athat they want direct,action.They have asked forand direction under leadership.They have

made me the presentof their wishes.In the spirit of the gift I take it.In thisof a Nation weask theof God.May He

each and every one of us.May He guide me in the days to come.我們唯一不得不害怕的就是害怕本身 富蘭克林-羅斯福 第一次就職演講 星期六,1933年3月4日我肯定,同胞們都期待我在就任總統時,會像我國目前形勢所要求的那樣,坦率而果斷地向他們講話。現在正是但白、勇敢地說出實話,說出全部實話的最好時刻,我們不必畏首畏尾,不著老實實面對我國今天的情況,這個偉大的國家會一如既住地堅持下去,它會復興和繁榮起來。因此,讓我首先表明我的堅定信念:我們唯一下得不害怕的就是害怕本身——一種莫明其妙的、喪失理智的、毫無根據的恐懼,它會把轉退為進所需的種種努力化為泡影。凡在我國生活陰云密布的時刻,坦率而有活力的領導都得到過人民的理解和支持,從而為勝利準備了必不可少的條件。我相信,在目前危急時刻,大家會再次給予同樣的支持。我和你們都要以這種槽神,來面對我們共同的困難。感謝上帝,這些困難只是物質方面的。價值難以想象地貶縮了;課稅增加了,我們的支付能力下降了;各級政府面臨著嚴重的收入短缺;交換手段在貿易過程中遭到了凍結;工業企業枯萎的落葉到處可見;農場主的產品找不到銷路;千家萬戶多年的積蓄付之東流。更重要的是,大批失業公民正面臨嚴峻的生育問題,還有大批公民正以艱辛的勞動換取微薄的報酬。只有愚蠢的樂天派會否認當前這些陰暗的現實。但是,我們的苦惱決不是因為缺乏物資。我們沒有遭到什么蝗蟲災害。我們的先輩曾以信念和無畏一次次轉危為安,比起他們經歷過的險阻,我們仍大可感到欣慰。大自然仍在給予我們恩惠,人類的努力已使之倍增。富足的憎景近在咫尺,但就在我們見到這種情景的時

候,寬裕的生活卻悄然離去。這主要是因為主宰人類物資交換的統治者們失敗了,他們固執己見而又無能為力,因而已經認定失敗,并撒手不管了,貪得無厭的貨幣兌換商的種種行徑,將受到輿論法庭的起訴,將受到人類心靈和理智的唾棄。

幸福并不在于單純地占有主錢;幸福還在于取得成就后的喜悅,在于創造性努力時的激情。務必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂地追逐那轉瞬即逝的利潤。如果這些暗淡的時日能使我們認識到,我們真正的夭命不是要別人侍奉,而是為自己和同胞們服務,那么,我們付出的代價就完全是值得的。認識到把物質財富當作成功的標準是錯誤的,我們就會拋棄以地位尊嚴和個人收益為唯一標準。來衡量公職和高級政治地位的錯誤信念,我們必須制止銀行界和企業界的一種行為,它常常使神圣的委托混同于無情和自私的不正當行為,難怪信心在減弱,因為增強信心只有靠誠實、榮譽感、神圣的責任感,忠實地加以維護和無私地履行職責,而沒有這些,就不可能有信心。

但是,復興不僅僅要求改變倫理觀念。這個國家要求行動起來,現在就行動起來。

根據憲法賦予我的職責、我準備提出一些措施,而一個受災世界上的受災國家也許需要這些措施。對于這些措施,以及國會根據本身的經驗和智慧可能制訂的其他類似措施,我將在憲法賦予我的權限內,設法迅速地予以采納。

但是,如果國會拒不采納這兩條路線中的一條,如果國家緊急情況依然如故,我將下回避我所面臨的明確的盡責方向。我將要求國會準許我使用唯一剩下的手殷來應付危機——向非常情況開戰的廣泛的行政權,就像我們真的遭到外敵人侵時授予我那樣的廣泛權力。

對大家寄予我的信任,我一定報以時代所要求的勇氣和獻身精神,我會竭盡全力。

讓我們正視面前的嚴峻歲月,懷著舉國一致給我們帶來的熱情和勇氣,懷著尋求傳統的、珍貴的道德觀念的明確意識,懷著老老少少都能通過克盡職守而得到的問心無愧的滿足。我們的國標是要保證國民生活的圓滿和長治久安。

我們并不懷疑基本民主制度的未來。合眾國人民并沒有失敗。他們在困難中表達了自己的委托,即要求采取直接而有力的行動。他們要求有領導的紀律和方向。他們現在選擇了我作為實現他們的愿望的工具。我接受這份厚贈。

在此舉國奉獻之際,我們謙卑地請求上帝賜福。愿上帝保佑我們大家和每一個人,愿上帝在未來的日子里指引我。

第三篇:美國總統羅斯福的首次就職演說

授課素材/1929—1933年資本主義世界的經濟危機

美國總統羅斯福的首次就職演說

1933年 3月 4日

富蘭克林·羅斯福就任美國總統之時,美國正在遭受經濟危機的沉重打擊。他在就職演說中呼吁美國人擺脫恐懼心理,迅速行動起來應付危機,并要求國會授予他廣泛的行政權力。

值此我就職之際,同胞們肯定期望我以我國當前情勢所要求的坦率和果斷來發表演說。現在確實尤其有必要坦白而果敢地談一談真情實況,全部的真情實況。我們沒有必要去躲閃,不去老老實實地面對我國今天的情況。我們的國家過去經得起考驗,今后還會經得起考驗,復興起來,繁榮下去。因此,首先,允許我申明我的堅定信念:我們唯一值得恐懼的就是恐懼本身——會使我們由后退轉而前進所需的努力陷于癱瘓的那種無名的、沒有道理的、毫無根據的害怕。在我們國家生活中每一個黑暗的時刻,直言不諱、堅強有力的領導都曾經得到人民的諒解和支持,從而保證了勝利。我堅信,在當前的危機時期,你們也會再一次對領導表示支持。

我和你們都要以這樣一種精神來面對共同的困難。感謝上帝,這些困難都只是物質方面的。價值貶縮到難以想象的程度;賦稅增加了;我們納稅的能力則已降低;各級政府都遇到嚴重的收入減少;嘆交換手段難逃貿易長流冰封,看工業企業盡成枯枝殘葉;農場主的產品找不到市場;千萬個家庭的多年積蓄毀于一旦。

更重要的是,大批的失業公民面臨嚴峻的生存問題,而艱苦勞動卻所得甚微的也不在少數。只有愚蠢的樂天派才能否認眼前的暗淡現實。

但是,我們的困難并不是由于實質上的失敗。我們沒有遭到什么蝗蟲之害。我們的祖先篤信上帝,無所畏懼,因而所向披靡,比起他們的艱險,我們還該說是萬幸。大自然的施惠不減,而人的努力更是使其倍增。我們手頭并不匱乏,然而豐足卻激發不起來慷慨的用度。這首先是因為掌握人類物品交換的統治者們的頑固和無能,他們承認失敗而自動退位。貪得無厭的錢商們在輿論的法庭上被宣告有罪,是為人類思想感情上所厭棄的,他們也的確作了努力,但是他們的努力脫不開過時傳統的巢臼。面對著信用的失敗,他們的建議卻僅是借貸更多的錢。他們失去了利潤的吸引力,無法再使人民遵從他們的虛偽領導,于是他們就不惜進行敲詐,痛哭流涕地要求恢復對他們的信任。他們沒有預見,而缺乏預見就要使人民遭殃。

錢商們從我們文化廟堂的高位逃走了。我們現在可以使那廟堂恢復傳統的信念。能夠恢復到什么程度,則看我們對于比金錢利潤更高貴的價值觀念予以運用的情況。

幸福并不建筑在僅僅擁有金錢上;它建筑在有所成就引起的歡樂,創造性工作所激發出的快感。一定不要在瘋狂地追求瞬息即逝的利潤中再去忘記勞動給我們帶來的歡樂和精神上的鼓舞。我們在這些暗淡的日子里所付的代價將是完全值得的,如果我們從中汲取教訓,認識到我們不應該聽天由命,而應該讓命運為我們自己和我們的同胞服務。

認識到把物質財富當作成功的標準是錯誤的,也就不會再相信擔任公職和很高的政治地位之所以可貴僅僅在于官高祿厚;同時也必須終止金融業和商業中的一種作法,它常常使得神圣的委托渾似無情和自私的惡行。難怪信心在減退,因為只有誠實、榮譽感、神圣的責任心、忠貞的維護和無私的作為才能鼓舞信心;沒有這一切,信心出就不能存在。

然而復興并不僅僅要求改變道德觀念。祖國要求行動起來,現在就行動起來。

我們的首要任務是給人民工作。我們只要明智而勇敢地承擔起來,這項任務并不是不能解決的。部分地可以由政府直接招雇,象戰時緊急狀況那樣,同時通過雇用這些人員來完成急需的工程,從而促進和改組我們自然資源的利用。

清華同方教育技術研究院 授課素材/1929—1933年資本主義世界的經濟危機

與此同時,我們還必須認識到工業中心已經人口過剩,因此應盡力把土地提供給最善于耕種的人,一方面使土地得到更好的利用,一方面在全國范圍重新分配人口。為了促成此項工作,要采取具體措施提高農產品價值,從而提高對我們城市產品的購買力。要從實際出發制止對小房產和農場取消償還抵押所造成的悲劇和日益嚴重的損失。要堅持由聯邦和各州以及各地方政府立即采取行動支持大量削減抵押的要求.要把救濟工作統一掌管起來以避免目前的分散、浪費和不均的現象。要把一切形式的交通運輸和其他明確屬于公用事業的設施置于國家計劃和監督之下。總之,可以促成此項工作的方法是很多的,唯有空談無用。我們必須行動起來,迅速行動起來。

最后,在恢復階段中,我們需要避免舊秩序弊端重新出現的兩項保證:必須嚴格監督一切銀行儲蓄、信貸和投資,以制止利用他人存款進行投機的活動;必須提供充分而有償付能力的貨幣。

這就是我們的行動路線。我即將向新的國會的特別會議提出實施這些路線的具體措施,我還將要求各州立即提供支援。

通過此項行動綱領,我們將致力于整頓財政,平衡收支。我們的國際貿易關系雖然十分重要,但在時間性和必要性上必須從屬于健全國民經濟的任務。我主張采取切合實際的政策,分清輕重緩急。我一定竭盡一切努力通過國際經濟調整來恢復同世界各地的貿易,但是國內的緊急狀況是等待不得貿易上的成就的。

國家復興的這些具體方法,其基本指導思想并不是狹隘的民族主義。我們首先考慮的是:堅持合眾國國內的各種因素和合眾國各個部分之間的互相依靠——承認美國拓荒精神的傳統的和永遠重要的體現。這是復興的道路。這是直接的道路。這是復興得以持久的最有力的保證。

在對外政策方面,我認為我國應該奉行睦鄰政策——決心尊重自己,從而也尊重鄰國的權利——珍視自己的義務,也珍視與所有鄰國和全世界各國協議中所規定的神圣義務。

如果我對我國人民的情緒體會得正確,盡管我們過去在不能互相依靠時并不理解,我們現在則已經理解到:我們不能只要有所得。也要有所貢獻;我們要前進,我們就必須象一支有訓練而忠誠的軍隊那樣,為了共同的紀律而樂意有所犧牲,因為沒有這樣的紀律就不可能前進,就不可能實現有效的領導。我相信我們愿意并且準備為這樣的紀律獻出我們的生命和財產,因為,只有實現這樣的紀律,才能實現為了更高利益而奮斗的領導。我愿意提供這樣的項導,保證使這些更高的目標將作為一種神圣義務對我們大家都有所約束,從而產生只有戰時才出現過的共同責任感。

作了這項保證之后,我將無所顧忌地領導起我國人民組成的大軍,紀律井然地逐一解決我們的共同問題。

我們有從先輩那里繼承下來的政府形式,紀律井然地解決共同問題的行動是完全可能的。我們的憲法是簡明扼要的,總是可以根據特殊的需要而在重點和安排上有所改變,而無需動搖其基本形式。正是因為如此,我們的憲政才不愧為現代世界所產生的最穩定持久的政治結構。它經受了領土的極度擴張、辛酸的內戰、對外戰爭和國際關系的考驗。

但愿正常的行政和立法分權完全足以應付我們所面對的史無前例的重任。然而,史無前例的要求和迅即行動的需要也可能使我們有必要暫時背離正常分權的公開程序。

我準備根據憲法賦予我的職責提出災難深重的我國在當前災難深重的世界中所需要采取的措施。這些措施,以及國會根據其本身經驗和明智所決定的措施,我都將竭盡憲法所賦予我的權力迅即予以采納。

然而,萬一國會竟不能接受兩類中之任一方式,萬一全國緊急狀況仍然嚴重,我也將決不回避職責明確向我提出的抉擇。我會要求國會準許我使用應付危機的唯一剩余的手段——

清華同方教育技術研究院 授課素材/1929—1933年資本主義世界的經濟危機

向非常狀況開戰的廣泛行政權力,就象在實際遭受外部敵人入侵時所應授予我的大權。

對于給予我的信任,我愿意拿出時代所要求于我的勇氣和堅貞。我決不會有負眾望。

我們瞻望前途的艱苦時日,深感國家統一所給予我們的溫暖和勇氣,明確必須遵循傳統的寶貴道德觀念,堅信不分老幼克盡其責必能取得圓滿成功。我們務使國民生計獲得全面和長久的保證。

我們對基本民主的未來并未失去信念。合眾國的人民并未氣餒。在困難中,他們作為選民提出的要求是直接而有力的行動。他們要求的是有領導的紀律和方向。他們已經選擇我來作為實現他們愿望的工具。我也是以這樣的精神來擔當的。

值此全國奉獻之際,我們懇請上帝賜福。祝愿上帝保佑我們全體和每一個人。祝愿上帝指引我前進。

(錄自《羅斯福選集》,第1418頁。)

清華同方教育技術研究院

第四篇:美國總統富蘭克林羅斯福的4次就職演講集

美國歷屆總統就職演說之---第32任總統Franklin D.Roosevelt的第一任期就職演講稿

First Inaugural Address of Franklin D.Roosevelt

President Hoover, Mr.Chief Justice, my friends:

This is a day of national consecration.And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels.This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly.Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today.This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper.So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory.And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties.They concern, thank God, only material things.Values have shrunk to fantastic levels;taxes have risen;our ability to pay has fallen;government of all kinds is faced by serious curtailment of income;the means of exchange are frozen in the currents of trade;the withered leaves of industrial enterprise lie on every side;farmers find no markets for their produce;and the savings of many years in thousands of families are gone.More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return.Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.And yet our distress comes from no failure of substance.We are stricken by no plague of locusts.Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for.Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it.Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated.Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True, they have tried.But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition.Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money.Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence.They only know the rules of a generation of self-seekers.They have no vision, and when there is no vision the people perish.Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization.We may now restore that temple to the ancient truths.The measure of that restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit.Happiness lies not in the mere possession of money;it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.These dark days, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men.Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit;and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing.Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance;without them it cannot live.Restoration calls, however, not for changes in ethics alone.This Nation is asking for action, and action now.Our greatest primary task is to put people to work.This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously.It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great--greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land.Yes, the task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products, and with this the power to purchase the output of our cities.It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms.It can be helped by insistence that the Federal, the State, and the local governments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced.It can be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, unequal.It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities that have a definitely public character.There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by merely talking about it.We must act.We must act quickly.And finally, in our progress towards a resumption of work, we require two safeguards against a return of the evils of the old order.There must be a strict supervision of all banking and credits and investments.There must be an end to speculation with other people's money.And there must be provision for an adequate but sound currency.These, my friends, are the lines of attack.I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 States.Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo.Our international trade relations, though vastly important, are in point of time, and necessity, secondary to the establishment of a sound national economy.I favor, as a practical policy, the putting of first things first.I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment;but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not nationally--narrowly nationalistic.It is the insistence, as a first consideration, upon the interdependence of the various elements in and parts of the United States of America--a recognition of the old and permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer.It is the way to recovery.It is the immediate way.It is the strongest assurance that recovery will endure.In the field of world policy, I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor: the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others;the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.If I read the temper of our people correctly, we now realize, as we have never realized before, our interdependence on each other;that we can not merely take, but we must give as well;that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress can be made, no leadership becomes effective.We are, I know, ready and willing to submit our lives and our property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at the larger good.This, I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us, bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife.With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.Action in this image, action to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors.Our Constitution is so simple, so practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form.That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen.It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly equal, wholly adequate to meet the unprecedented task before us.But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require.These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.But, in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that will then confront me.I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis--broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.For the trust reposed in me, I will return the courage and the devotion that befit the time.I can do no less.We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity;with the clear consciousness of seeking old and precious moral values;with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike.We aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.We do not distrust the--the future of essential democracy.The people of the United States have not failed.In their need they have registered a mandate that they want direct, vigorous action.They have asked for discipline and direction under leadership.They have made me the present instrument of their wishes.In the spirit of the gift I take it.In this dedication--In this dedication of a Nation, we humbly ask the blessing of God.May He protect each and every one of us.May He guide me in the days to come.第一個總統任期

1932年總統競選是在嚴重經濟危機的背景下進行的。民主黨總統候選人羅斯福主張實行“新政”。政敵們常用他的殘疾來攻擊他,這是羅斯福終生都不得不與之搏斗的事情,但是他總能以出色的政績、卓越的口才與充沛的精力將其變成優勢。首次參加競選他就通過發言人告訴人們:“一個州長不一定是一個雜技演員。我們選他并不是因為他能做前滾翻或后滾翻。他干的是腦力勞動,是想方設法為人民造福。”依靠這樣的堅忍和樂觀,羅斯福終于在1933年以絕對優勢擊敗胡佛,成為美國第32屆總統。

在羅斯福首次履任總統的1933年初,正值經濟大蕭條的風暴席卷美國的時候,到處是失業、破產、倒閉、暴跌,到處可見美國的痛苦、恐懼和絕望。羅斯福卻表現出一種壓倒一切的自信,他在宣誓就職時發表了一篇富有激情的演說,告訴人們:我們惟一害怕的就是害怕本身。在1933年3月4日那個陰冷的下午,新總統的決心和輕松愉快的樂觀態度,“點燃了舉國同心同德的新精神之火”。提出了旨在實現國家復興和對外睦鄰友好的施政方針。為了推行新政,羅斯福將一批具有自由主義色彩的律師、專家與學者組成智囊團,征詢方針政策問題;通過“爐邊談話”方式,密切與人民群眾的聯系,與反對新政的最高法院進行堅決的斗爭并成功地改組最高法院。

1933年3月9日至6月16日,美國國會應羅斯福總統之請召開特別會議。羅斯福先后提出各種咨文,督促和指導國會的立法工作。國會則以驚人的速度先后通過《緊急銀行法》、《聯邦緊急救濟法》、《農業調整法》、《工業復興法》、《田納西河流域管理法》等。1933-1934年的新政著重“復興”,主要措施有:維持銀行信用,實行美元貶值,刺激對外貿易,限制農業生產以維持農產品價格,避免農場主破產;規定協定價格以減少企業之間的競爭,制止企業倒閉1935-1939年的新政則著重“救濟”和“改革”,主要措施有:更為有力地運用行政干預,實行緩慢的通貨膨脹,廣泛開展公共工程建設和緊急救濟,實施社會保險,以擴大就業機會和提高社會購買力;進行稅制改革,根據納稅能力納稅,分級征收公司所得稅和過分利得稅等。羅斯福新政,恢復了公眾對美國政治制度的信心,強化了聯邦政府機構。并由此使美國的工業、農業逐漸全面恢復。第一個任期終了的1936年,面對國民收入50%的增幅,羅斯福娓娓動聽地描述道:“此時此刻,工廠機器齊奏樂曲,市場一片繁榮,銀行信用堅挺,車船滿載客貨往來奔馳。”因此,羅斯福在1936年再次當選總統,也就不足為怪了。

1933年,羅斯福政府承認蘇聯并與之建立外交關系。1934年,美國國會廢除干涉古巴主權的普拉特修正案,美軍撤出海地和尼加拉瓜,美國允許菲律賓獨立。當然,羅斯福在推行睦鄰政策的同時,對拉丁美洲國家也有過粗暴的干涉。

30年代中期,德意日法西斯在歐洲和亞洲成兩個戰爭策源地。然而,此時的美國盛行孤立主義。1935年,美國國會通過旨在使美國保持中立的皮特曼決議案。該決議案規定:戰爭時期禁止美國輸出武器裝備和信貸,而有效期為兩年的“現購自運”條款則授權總統要求在美國購買非軍事物資的交戰國付現金并用本國船只裝運。面對法西斯國家的侵略擴張,孤立主義和中立法無異于對侵略擴張的默許和縱容。為了引導美國及其公眾作好反法西斯戰爭的準備,加強美國防務力量,羅斯福與孤立主義展開了堅決而富有藝術性的斗爭。

美國歷屆總統就職演說之---第32任總統Franklin D.Roosevelt的第二任期就職演講稿 Second Inaugural Address of Franklin D.Roosevelt WHEN four years ago we met to inaugurate a President, the Republic, single-minded in anxiety, stood in spirit here.We dedicated ourselves to the fulfillment of a vision—to speed the time when there would be for all the people that security and peace essential to the pursuit of happiness.We of the Republic pledged ourselves to drive from the temple of our ancient faith those who had profaned it;to end by action, tireless and unafraid, the stagnation and despair of that day.We did those first things first.Our covenant with ourselves did not stop there.Instinctively we recognized a deeper need—the need to find through government the instrument of our united purpose to solve for the individual the ever-rising problems of a complex civilization.Repeated attempts at their solution without the aid of government had left us baffled and bewildered.For, without that aid, we had been unable to create those moral controls over the services of science which are necessary to make science a useful servant instead of a ruthless master of mankind.To do this we knew that we must find practical controls over blind economic forces and blindly selfish men.We of the Republic sensed the truth that democratic government has innate capacity to protect its people against disasters once considered inevitable, to solve problems once considered unsolvable.We would not admit that we could not find a way to master economic epidemics just as, after centuries of fatalistic suffering, we had found a way to master epidemics of disease.We refused to leave the problems of our common welfare to be solved by the winds of chance and the hurricanes of disaster.In this we Americans were discovering no wholly new truth;we were writing a new chapter in our book of self-government.This year marks the one hundred and fiftieth anniversary of the Constitutional Convention which made us a nation.At that Convention our forefathers found the way out of the chaos which followed the Revolutionary War;they created a strong government with powers of united action sufficient then and now to solve problems utterly beyond individual or local solution.A century and a half ago they established the Federal Government in order to promote the general welfare and secure the blessings of liberty to the American people.Today we invoke those same powers of government to achieve the same objectives.Four years of new experience have not belied our historic instinct.They hold out the clear hope that government within communities, government within the separate States, and government of the United States can do the things the times require, without yielding its democracy.Our tasks in the last four years did not force democracy to take a holiday.Nearly all of us recognize that as intricacies of human relationships increase, so power to govern them also must increase—power to stop evil;power to do good.The essential democracy of our Nation and the safety of our people depend not upon the absence of power, but upon lodging it with those whom the people can change or continue at stated intervals through an honest and free system of elections.The Constitution of 1787 did not make our democracy impotent.In fact, in these last four years, we have made the exercise of all power more democratic;for we have begun to bring private autocratic powers into their proper subordination to the public's government.The legend that they were invincible—above and beyond the processes of a democracy—has been shattered.They have been challenged and beaten.Our progress out of the depression is obvious.But that is not all that you and I mean by the new order of things.Our pledge was not merely to do a patchwork job with secondhand materials.By using the new materials of social justice we have undertaken to erect on the old foundations a more enduring structure for the better use of future generations.In that purpose we have been helped by achievements of mind and spirit.Old truths have been relearned;untruths have been unlearned.We have always known that heedless self-interest was bad morals;we know now that it is bad economics.Out of the collapse of a prosperity whose builders boasted their practicality has come the conviction that in the long run economic morality pays.We are beginning to wipe out the line that divides the practical from the ideal;and in so doing we are fashioning an instrument of unimagined power for the establishment of a morally better world.This new understanding undermines the old admiration of worldly success as such.We are beginning to abandon our tolerance of the abuse of power by those who betray for profit the elementary decencies of life.In this process evil things formerly accepted will not be so easily condoned.Hard-headedness will not so easily excuse hardheartedness.We are moving toward an era of good feeling.But we realize that there can be no era of good feeling save among men of good will.For these reasons I am justified in believing that the greatest change we have witnessed has been the change in the moral climate of America.Among men of good will, science and democracy together offer an ever-richer life and ever-larger satisfaction to the individual.With this change in our moral climate and our rediscovered ability to improve our economic order, we have set our feet upon the road of enduring progress.Shall we pause now and turn our back upon the road that lies ahead? Shall we call this the promised land? Or, shall we continue on our way? For “each age is a dream that is dying, or one that is coming to birth.” 16 Many voices are heard as we face a great decision.Comfort says, “Tarry a while.” Opportunism says, “This is a good spot.” Timidity asks, “How difficult is the road ahead?”

True, we have come far from the days of stagnation and despair.Vitality has been preserved.Courage and confidence have been restored.Mental and moral horizons have been extended.But our present gains were won under the pressure of more than ordinary circumstances.Advance became imperative under the goad of fear and suffering.The times were on the side of progress.To hold to progress today, however, is more difficult.Dulled conscience, irresponsibility, and ruthless self-interest already reappear.Such symptoms of prosperity may become portents of disaster!Prosperity already tests the persistence of our progressive purpose.Let us ask again: Have we reached the goal of our vision of that fourth day of March 1933? Have we found our happy valley?

I see a great nation, upon a great continent, blessed with a great wealth of natural resources.Its hundred and thirty million people are at peace among themselves;they are making their country a good neighbor among the nations.I see a United States which can demonstrate that, under democratic methods of government, national wealth can be translated into a spreading volume of human comforts hitherto unknown, and the lowest standard of living can be raised far above the level of mere subsistence.But here is the challenge to our democracy: In this nation I see tens of millions of its citizens—a substantial part of its whole population—who at this very moment are denied the greater part of what the very lowest standards of today call the necessities of life.I see millions of families trying to live on incomes so meager that the pall of family disaster hangs over them day by day.I see millions whose daily lives in city and on farm continue under conditions labeled indecent by a so-called polite society half a century ago.I see millions denied education, recreation, and the opportunity to better their lot and the lot of their children.I see millions lacking the means to buy the products of farm and factory and by their poverty denying work and productiveness to many other millions.I see one-third of a nation ill-housed, ill-clad, ill-nourished.It is not in despair that I paint you that picture.I paint it for you in hope—because the Nation, seeing and understanding the injustice in it, proposes to paint it out.We are determined to make every American citizen the subject of his country's interest and concern;and we will never regard any faithful law-abiding group within our borders as superfluous.The test of our progress is not whether we add more to the abundance of those who have much;it is whether we provide enough for those who have too little.If I know aught of the spirit and purpose of our Nation, we will not listen to Comfort, Opportunism, and Timidity.We will carry on.Overwhelmingly, we of the Republic are men and women of good will;men and women who have more than warm hearts of dedication;men and women who have cool heads and willing hands of practical purpose as well.They will insist that every agency of popular government use effective instruments to carry out their will.31 Government is competent when all who compose it work as trustees for the whole people.It can make constant progress when it keeps abreast of all the facts.It can obtain justified support and legitimate criticism when the people receive true information of all that government does.If I know aught of the will of our people, they will demand that these conditions of effective government shall be created and maintained.They will demand a nation uncorrupted by cancers of injustice and, therefore, strong among the nations in its example of the will to peace.Today we reconsecrate our country to long-cherished ideals in a suddenly changed civilization.In every land there are always at work forces that drive men apart and forces that draw men together.In our personal ambitions we are individualists.But in our seeking for economic and political progress as a nation, we all go up, or else we all go down, as one people.To maintain a democracy of effort requires a vast amount of patience in dealing with differing methods, a vast amount of humility.But out of the confusion of many voices rises an understanding of dominant public need.Then political leadership can voice common ideals, and aid in their realization.In taking again the oath of office as President of the United States, I assume the solemn obligation of leading the American people forward along the road over which they have chosen to advance.While this duty rests upon me I shall do my utmost to speak their purpose and to do their will, seeking Divine guidance to help us each and every one to give light to them that sit in darkness and to guide our feet into the way of peace.第二個總統任期

1937年10月,羅斯福在芝加哥參加新建大橋的落成典禮時發表演說,指出:“當某種傳染性疾病開始蔓延的時候,為了保護居民的健康,防止病疫流行,社會許可并且共同對患者實行隔離”,“戰爭都會蔓延。戰爭可以席卷遠離原來戰場的國家和人民。我們決心置身于戰爭之外,然而我們并不能保證我們不受戰爭災難的影響和避免卷入戰爭的危機。”隔離演說“遭到猛烈抨擊。乃至羅斯福事后不無后怕地說:”你想領個頭,但回頭一看,身后一個人也沒有,這種情況多么可怕啊!“但是,”隔離演說“畢竟向美國公眾指出了戰爭恐怖的存在。1938年1月,羅斯福在特別咨文中敦促立即增加20%的海軍建設費。國會經過激烈辯論而于5月通過文森擴充海軍法,準許以10億美元發展海軍。這一事實表明,大多數認真思考問題的美國人,已經看到戰爭的威脅并因而同意加強防務。1938年12月,在羅斯福的倡議下,泛美會議通過《利馬宣言》,反映出美洲國家反法西斯的決心。1938年3月,德軍進入布拉格之后,美國副國務卿代表總統譴責德國”肆無忌憚的不法行為“和”橫行霸道“。

1939年9月,德波戰爭爆發之后,羅斯福不得不發表正式中立聲明并實施中立法。在9月21日國會召開的特別會議上,羅斯福企圖用禁運政策曾給美國帶來的災難--1814年國會大廈部分被焚來說服國會廢除禁運條款,同時聲稱”當然,向諸位回顧這上點只不過是復述歷史罷了“。經過國會內外的激烈辯論,國會通過中立法修正案,取消禁運條款,實行現購自運原則(現金購買,運輸自理)。羅斯福隨即予以簽署。

1940年5 月,英法聯軍經德軍打擊而潰敗。羅斯福要求國會追加國防撥款,加強戰備。為了獲得共和黨人的支持,羅斯福任命亨利·史汀生為陸軍部長,弗蘭克·諾克斯為海軍部長。大戰期間,美國歷任陸軍部長為哈里·伍德林(1937年至1940年6月)、亨利·史汀生(1940年6月到1945年9月)。歷任海軍部長為克勞德·斯旺森(任至1939年)、查爾斯·愛迪生(1940年)、弗蘭克·諾克斯(1940年6月至1944年)、詹姆斯·福雷斯特爾(1944年繼任)。在英國面臨危亡的時刻,羅斯福開始向英國提供武器裝備。

美國歷屆總統就職演說之---第32任總統Franklin D.Roosevelt的第三任期就職演講稿

Third Inaugural Address of Franklin D.Roosevelt

ON each national day of inauguration since 1789, the people have renewed their sense of dedication to the United States.In Washington's day the task of the people was to create and weld together a nation.In Lincoln's day the task of the people was to preserve that Nation from disruption from within.In this day the task of the people is to save that Nation and its institutions from disruption from without.To us there has come a time, in the midst of swift happenings, to pause for a moment and take stock—to recall what our place in history has been, and to rediscover what we are and what we may be.If we do not, we risk the real peril of inaction.Lives of nations are determined not by the count of years, but by the lifetime of the human spirit.The life of a man is three-score years and ten: a little more, a little less.The life of a nation is the fullness of the measure of its will to live.There are men who doubt this.There are men who believe that democracy, as a form of Government and a frame of life, is limited or measured by a kind of mystical and artificial fate that, for some unexplained reason, tyranny and slavery have become the surging wave of the future—and that freedom is an ebbing tide.But we Americans know that this is not true.Eight years ago, when the life of this Republic seemed frozen by a fatalistic terror, we proved that this is not true.We were in the midst of shock—but we acted.We acted quickly, boldly, decisively.These later years have been living years—fruitful years for the people of this democracy.For they have brought to us greater security and, I hope, a better understanding that life's ideals are to be measured in other than material things.Most vital to our present and our future is this experience of a democracy which successfully survived crisis at home;put away many evil things;built new structures on enduring lines;and, through it all, maintained the fact of its democracy.For action has been taken within the three-way framework of the Constitution of the United States.The coordinate branches of the Government continue freely to function.The Bill of Rights remains inviolate.The freedom of elections is wholly maintained.Prophets of the downfall of American democracy have seen their dire predictions come to naught.Democracy is not dying.We know it because we have seen it revive—and grow.We know it cannot die—because it is built on the unhampered initiative of individual men and women joined together in a common enterprise—an enterprise undertaken and carried through by the free expression of a free majority.We know it because democracy alone, of all forms of government, enlists the full force of men's enlightened will.We know it because democracy alone has constructed an unlimited civilization capable of infinite progress in the improvement of human life.We know it because, if we look below the surface, we sense it still spreading on every continent—for it is the most humane, the most advanced, and in the end the most unconquerable of all forms of human society.A nation, like a person, has a body—a body that must be fed and clothed and housed, invigorated and rested, in a manner that measures up to the objectives of our time.A nation, like a person, has a mind—a mind that must be kept informed and alert, that must know itself, that understands the hopes and the needs of its neighbors—all the other nations that live within the narrowing circle of the world.And a nation, like a person, has something deeper, something more permanent, something larger than the sum of all its parts.It is that something which matters most to its future—which calls forth the most sacred guarding of its present.It is a thing for which we find it difficult—even impossible—to hit upon a single, simple word.And yet we all understand what it is—the spirit—the faith of America.It is the product of centuries.It was born in the multitudes of those who came from many lands—some of high degree, but mostly plain people, who sought here, early and late, to find freedom more freely.The democratic aspiration is no mere recent phase in human history.It is human history.It permeated the ancient life of early peoples.It blazed anew in the middle ages.It was written in Magna Charta.In the Americas its impact has been irresistible.America has been the New World in all tongues, to all peoples, not because this continent was a new-found land, but because all those who came here believed they could create upon this continent a new life—a life that should be new in freedom.Its vitality was written into our own Mayflower Compact, into the Declaration of Independence, into the Constitution of the United States, into the Gettysburg Address.Those who first came here to carry out the longings of their spirit, and the millions who followed, and the stock that sprang from them—all have moved forward constantly and consistently toward an ideal which in itself has gained stature and clarity with each generation.The hopes of the Republic cannot forever tolerate either undeserved poverty or self-serving wealth.We know that we still have far to go;that we must more greatly build the security and the opportunity and the knowledge of every citizen, in the measure justified by the resources and the capacity of the land.But it is not enough to achieve these purposes alone.It is not enough to clothe and feed the body of this Nation, and instruct and inform its mind.For there is also the spirit.And of the three, the greatest is the spirit.Without the body and the mind, as all men know, the Nation could not live.But if the spirit of America were killed, even though the Nation's body and mind, constricted in an alien world, lived on, the America we know would have perished.That spirit—that faith—speaks to us in our daily lives in ways often unnoticed, because they seem so obvious.It speaks to us here in the Capital of the Nation.It speaks to us through the processes of governing in the sovereignties of 48 States.It speaks to us in our counties, in our cities, in our towns, and in our villages.It speaks to us from the other nations of the hemisphere, and from those across the seas—the enslaved, as well as the free.Sometimes we fail to hear or heed these voices of freedom because to us the privilege of our freedom is such an old, old story.The destiny of America was proclaimed in words of prophecy spoken by our first President in his first inaugural in 1789—words almost directed, it would seem, to this year of 1941: ”The preservation of the sacred fire of liberty and the destiny of the republican model of government are justly considered...deeply,...finally, staked on the experiment intrusted to the hands of the American people.“

If we lose that sacred fire—if we let it be smothered with doubt and fear—then we shall reject the destiny which Washington strove so valiantly and so triumphantly to establish.The preservation of the spirit and faith of the Nation does, and will, furnish the highest justification for every sacrifice that we may make in the cause of national defense.In the face of great perils never before encountered, our strong purpose is to protect and to perpetuate the integrity of democracy.For this we muster the spirit of America, and the faith of America.We do not retreat.We are not content to stand still.As Americans, we go forward, in the service of our country, by the will of God.第三個總統任期

1940年總統競選初期,羅斯福的全部精力集中在擴軍備戰方面,在羅斯福的影響下,國會批準陸海軍的擴充,伯克一沃茲沃思選征兵役法得到通過。9月2日,羅斯福與英國簽署協定,將50艘驅逐艦轉讓給英國,英國則將部分海軍基地租借給美國。此項協定意味著正式中立的結束,標志著美國有限參戰的開始。1940年7月,當民主黨人在芝加哥舉行總統提名會議時,代表們仍不清楚羅斯福是否會尋求從華盛頓總統以來就沒有先例的第三個任期。對此,羅斯福玩了一個小小的把戲。他通過參議員艾爾本·巴克利向提名會議發表聲明,宣布他沒有再任下一屆總統的愿望和目的,并敦促代表們選舉他們中意的無論什么人,然而又通過參議員利斯特·希爾把自己的名字列到提名名單上。然而,共和黨總統候選人溫德爾·威爾基卻大肆發難:”選舉羅斯福就意味著把他們的兒子、兄弟和情人送進墳墓。“大會開始醞釀投票。當寫有羅斯福作為候選人的名單提交給大會的時候,整個會場亂作一團,代表們以噓聲和喝倒彩聲表示強烈反對。羅斯福被迫改變策略,向選民保證他是主張和平的,甚至不惜許下諾言:”你們的孩子不會被送去參加任何外國的戰爭??我們防御的目的就是防御。羅斯福夫人立時從紐約飛往芝加哥,在會內會外發表講話,從而很快改變了會場氣氛。她說:“現在不是通常時期,而是戰爭迫近的非常時期,除了我們可以為整個國家利益做些什么這樣的問題之外,我們不應為其他任何問題而進行爭吵。”羅斯福夫人的話打動了代表們的心。當晚的報紙上都在顯著位置刊登了羅斯福夫人的講話,選民們的情緒也一下子倒向了羅斯福。

當時由于世界戰爭頻繁,為保證美國對外政策的一致性,美國人特別是孤立主義者不贊成領導人中途易人,所以55%的選民還是選擇了羅斯福。因此羅斯福終于打破了美國“國父”喬治·華盛頓總統確立的傳統,第三次當選為美國總統。

1940年12 月,正在加勒比海地區巡視的羅福收到英國首相丘吉爾的特急信件,內稱為對付德國軍事力量,英國需要大量武器裝備,但英國財政不能為美國武器裝備交付現金之日即將來臨。于是,羅斯福在記者招待會上不提由美國貸款給英國或給英國軍用物資的建議,卻談及平常的比方--“我”把花園澆水管借給家宅起火的鄰居,以幫助鄰居撲滅火災,而滅火之后鄰居是歸還水管還是賠償水管,都好商量;繼而在爐邊談話中宣稱:“我們必須成為民主國家的偉大兵工廠”,“我要求我們的人民絕對相信我們的共同事業將取得巨大成功”。美國公眾對此持贊成態度。

1941年1月,羅斯福提請國會“授權并撥給充分的款項,去制造更多的軍火和多種軍用物資,以供移交現在同侵略國家進行實際戰斗的國家”。1941年3月,國會通過的租借法案(總統有權將武器裝備租借給與美國安全有關的國家)經總統簽署而生效。(60%供給英國,32%供給蘇聯)。租借法案的通過,使美國處于非交戰狀態,是美國積極干預反法西斯戰爭的重要里程碑。

1941年6月,蘇德戰爭爆發之后,羅斯福譴責德國的侵略,宣布美國將援助蘇聯。8月,羅斯福和邱吉爾在紐芬蘭舉行會談并發表“大西洋憲章”。該憲章宣稱美國和英國不追求領土擴張,也不愿有違背有關民族意愿的領土變更,尊重各民族選擇其政府形式的權利。

1941年12月7日,日本偷襲珍珠港,太平洋戰爭爆發。德國和意大利對美國宣戰。美國則向日本、德國和意大利宣戰,正式參加第二次世界大戰。對珍珠港事件負有責任的美國太平洋陸軍司令沃爾特·肖特中將和太平洋艦隊總司令赫斯本德·金梅爾海軍上將于12月17日被解除職務。次年2月和3月,肖特和金梅爾分別以少將和海軍少將軍銜退役。

為了贏得戰爭,羅斯福下令實施戰爭動員和改組軍隊指揮機構。戰爭結束前,美國武裝部隊員額達到1514萬余人,其中陸軍1042萬人,陸軍航空隊230萬人(飛機7萬余架),海軍388萬余人(艦船4500艘),海軍陸戰隊59萬余人,海岸警備隊24萬余人。1941年6月成立的科學研究與發展局主管國防科技研究,主要成就有:雷達和電子設備的發展,實戰用火箭、炸彈、導彈等的無線電引信,原子彈等。生產管理局于1941年春夏使美國逐漸完成向戰時經濟的轉變。此后,供應品優先分配委員會、戰時生產委員會、經濟穩定委員會、戰時動員委員會(機構職能或交叉,或承繼)負責戰爭物資的生產與分配,保證了美國及其盟國的戰爭需要。新聞檢查局和戰時新聞局則負責美國的新聞與宣傳工作。自1939年起,羅斯福就對年邁體弱的將軍實行強制退役,提拔富有作戰指揮能力的人員進入最高指揮階層。1942年,羅斯福下令在原陸海軍聯合委員會的基礎上,組建參謀長聯席會議(由陸軍參謀長喬治·馬歇爾、海軍作戰部長歐內斯特·金、陸軍航空隊司令亨利·阿諾德及總統參謀長威廉·李海組成),對武裝部隊實施統一指揮。

羅斯福在20世紀四十年代喚醒了美國對外干涉主義,同時他決定在二戰后建立一個維持世界和平的組織——聯合國。為了共同研究軍事形勢和制定聯合作戰計劃,羅斯福和邱吉爾在華盛頓舉行“阿卡迪亞”會議(1941年12月),達成的主要協議有:1942年和1943年美國的生產目標;成立“軍需品分配委員會”,統籌分配軍需品,成立美英聯合參謀長會議,協調盟軍的聯合作戰;太平洋地區成立美英荷澳盟軍司令部;組建中國戰區(同時組建中緬印戰區美軍懷念部);重申盟國戰略為“歐洲第一”即首先戰勝納粹德國;擬定《聯合國家宣言》。

1942年元旦,在羅斯福的倡導下,美英蘇中等26個國家的代表在華盛頓簽署《聯合國家宣言》,國際反法西斯同盟正式形成。1942年上半年,北非英軍屢遭失敗,盟國面臨的軍事形勢極為不利。為了擺脫軍事困境和作為盟軍不能于1942年在歐洲開辟第二戰場的補償,羅斯福不顧馬歇爾的反對,和邱吉爾一道決定盟軍實施北非登陸計劃。北非作戰消滅了該區的德意軍隊。1943年初,羅斯福和邱吉爾率領有關指揮與參謀人員赴摩洛哥的卡薩布蘭卡,舉行軍事會議。會議決定:1943年進攻西西里,進攻法國的作戰延至1944年。在會議結束后的聯合記者招待會上,羅斯福宣稱:法西斯軸心國必須無條件投降“,”這不是說要消滅德、意大利、日本的所有居民,但是確是要消滅這些國家里的基于征服和奴役其他人民的哲學思想“。

從1943年起,同盟國由戰略防御轉為戰略進攻。為了協調盟國的作戰行動和探討盟國的戰后政策,羅斯福先后與盟國首腦舉行一系列重要會議。1943年3月,羅斯福即與艾登談及戰后成立維持世界和平與安全的國際組織的問題。在羅斯福的努力下,國會同意美國參加此種國際組織。

5月,羅斯福、邱吉爾及有關指揮與參謀人員在華盛頓舉行”三叉戟“會議,決定:奪取亞速爾群島以提供新的海空軍事基礎;加強對德國的空襲;訓令艾森豪威爾在占領西西里之后即著手準備進攻意大利本土;次年5月1日為實施”霸王“計劃的日期;制定詳細計劃,在太平洋地區發動打新的攻勢。

墨索里尼的法西斯意大利政府垮臺之后,羅斯福和邱吉爾于8月魁北克召開”象限“會議,決定與新政府談判停戰。但是,盟軍仍在為爭奪意大利而與德軍作戰。11月,羅斯福與邱吉爾、蔣介石在埃及舉行開羅會議。會議討論了中國和緬甸的軍事形勢并決定實施”安納吉姆“計劃,簽署了三國”開羅宣言“。宣言規定,三國旨在剝奪日本自一戰以來在太平洋地區所提的一切島嶼,使日本所竊取于中國之領土歸還中國,使朝鮮獲得自由與獨立。

開羅會議之后,羅斯福、邱吉爾一行即前往伊朗與蘇聯最高統帥斯大林舉行德黑蘭會議。會議主要討論開辟歐洲第二戰場、意大利地區的軍事行動和太平洋的進攻作戰、德國投降后蘇聯的對日作戰、波蘭邊界、戰后德國的處置以及建立戰后維持世界和平與安全的國際組織等問題。會議重申盟軍將于1944年5月實施”霸王“計劃。羅斯福為了讓馬歇爾留在華盛頓,決定任命艾森豪威爾為實施”霸王“計劃的盟軍最高司令。1944年6月5日(因氣候原因而由5月1日延遲),盟軍在法國諾曼底登陸,實施”霸王“作戰計劃,歐洲第二戰場形成。1944年,第二次世界大戰到了最緊要的關頭,美國的總統大選也同時迫近。美國輿論普遍認為,關鍵時刻行政首腦不宜更替。美國民主黨政府警告選民:“行到河中最好別換船。”

美國歷屆總統就職演說之---第32任總統Franklin D.Roosevelt的第四任期就職演講稿

Forth Inaugural Address of Franklin D.Roosevelt MR.Chief Justice, Mr.Vice President, my friends, you will understand and, I believe, agree with my wish that the form of this inauguration be simple and its words brief.We Americans of today, together with our allies, are passing through a period of supreme test.It is a test of our courage—of our resolve—of our wisdom—our essential democracy.If we meet that test—successfully and honorably—we shall perform a service of historic importance which men and women and children will honor throughout all time.As I stand here today, having taken the solemn oath of office in the presence of my fellow countrymen—in the presence of our God—I know that it is America's purpose that we shall not fail.In the days and in the years that are to come we shall work for a just and honorable peace, a durable peace, as today we work and fight for total victory in war.5 We can and we will achieve such a peace.We shall strive for perfection.We shall not achieve it immediately—but we still shall strive.We may make mistakes—but they must never be mistakes which result from faintness of heart or abandonment of moral principle.I remember that my old schoolmaster, Dr.Peabody, said, in days that seemed to us then to be secure and untroubled: ”Things in life will not always run smoothly.Sometimes we will be rising toward the heights—then all will seem to reverse itself and start downward.The great fact to remember is that the trend of civilization itself is forever upward;that a line drawn through the middle of the peaks and the valleys of the centuries always has an upward trend.“

Our Constitution of 1787 was not a perfect instrument;it is not perfect yet.But it provided a firm base upon which all manner of men, of all races and colors and creeds, could build our solid structure of democracy.And so today, in this year of war, 1945, we have learned lessons—at a fearful cost—and we shall profit by them.We have learned that we cannot live alone, at peace;that our own well-being is dependent on the well-being of other nations far away.We have learned that we must live as men, not as ostriches, nor as dogs in the manger.We have learned to be citizens of the world, members of the human community.We have learned the simple truth, as Emerson said, that ”The only way to have a friend is to be one."

We can gain no lasting peace if we approach it with suspicion and mistrust or with fear.We can gain it only if we proceed with the understanding, the confidence, and the courage which flow from conviction.The Almighty God has blessed our land in many ways.He has given our people stout hearts and strong arms with which to strike mighty blows for freedom and truth.He has given to our country a faith which has become the hope of all peoples in an anguished world.So we pray to Him now for the vision to see our way clearly—to see the way that leads to a better life for ourselves and for all our fellow men—to the achievement of His will to peace on earth.第四個總統任期

羅斯福選中哈里·S·杜魯門為自己競選的伙伴。開始,杜魯門感到突然,認為自己從來沒有進 行過這種競選活動,擔心對羅斯福的前途無補。經羅斯福勸解,他才最后答應。為了贏得競選,羅斯福駁斥了共和黨總統候選人托馬斯·E·杜威的“疲憊不堪的老人”的抨擊,公開了他的醫生羅斯· 麥金太爾海軍中將向人出示的一份健康證明書的情景,并示威性地在惡劣的天氣中進行競選活動。1944年11月17日,羅斯福再次以53%的得票率第四次當選為美國總統。1944年他召開了一系列會議,在財政、貿易、食品和農業等領域實行比較開放的政策。總之,他看住了美國,他是唯一能夠阻止美國重犯孤立主義錯誤的人。

1945年2月,羅斯福和邱吉爾、斯大林在克里米亞半島舉行雅爾塔會議。會議主要討論戰后德國的處置、波蘭與東歐政府、聯合國、蘇聯對日作戰等問題。會議重申納粹德國必須無條件投降。在這一任期里,羅斯福只擔任了73天職務就在佐治亞州與世長辭了。這樣,富蘭克林·羅斯福一連任了四屆,1 2年又39天的總統,是第一位任期超過兩屆、打破華盛頓先例的總統。由于1951年通過的憲法修正案第二十二條的限制,他將是美國歷史上惟一一位任期達四屆的總統。羅斯福4次當選美國總統,除了戰爭因素,究竟有無成功的秘訣呢?答案是肯定的。羅斯福的權威傳記作家詹姆斯·伯恩斯,經過大量研究而得出以下結論:抓住公眾輿論;善于選擇時機;關心政治細節;注意內部的派別之爭;個人的魅力和政治上的技巧。羅斯福連任4屆總統,對于美國政治制度和世界反法西斯戰爭都是極為重要的。

第五篇:羅斯福就職演說

按:富蘭克林羅斯福就任美國總統之時,美國正在遭受經濟危機的沉重打擊。他在就職演說中呼吁美國人擺脫恐懼心理,迅速行動起來應付危機,并要求國會授予他廣泛的行政權力。)1933年3月4日

值此我就職之際,同胞們肯定期望我以我國當前情勢所要求的坦率和果斷來發表演說。現在確實尤其有必要坦白而果敢地談一談真情實況,全部的真情實況。我們沒有必要去躲閃,不去老老實實地面對我國今天的情況。我們的國家過去經得起考驗,今后還會經得起考驗,復興起來,繁榮下去。因此,首先,允許我申明我的堅定信念:我們唯一值得恐懼的就是恐懼本身——會使我們由后退轉而前進所需的努力陷于癱瘓的那種無名的、沒有道理的、毫無根據的害怕。在我們國家生活中每一個黑暗的時刻,直言不諱、堅強有力的領導都曾經得到人民的諒解和支持,從而保證了勝利。我堅信,在當前的危機時期,你們也會再一次對領導表示支持。

我和你們都要以這樣一種精神來面對共同的困難。感謝上帝,這些困難都只是物質方面的。價值貶縮到難以想象的程度;賦稅增加了;我們納稅的能力則已降低;各級政府都遇到嚴重的收入減少;嘆交換手段難逃貿易長流冰封,看工業企業盡成枯枝殘葉;農場主的產品找不到市場;千萬個家庭的多年積蓄毀于一旦。

更重要的是,大批的失業公民面臨嚴峻的生存問題,而艱苦勞動卻所得甚微的也不在少數。只有愚蠢的樂天派才能否認眼前的暗淡現實。

但是,我們的困難并不是由于實質上的失敗。我們沒有遭到什么蝗蟲之害。我們的祖先篤信上帝,無所畏懼,因而所向披靡,比起他們的艱險,我們還該說是萬幸。大自然的施惠不減,而人的努力更是使其倍增。我們手頭并不匱乏,然而豐足卻激發不起來慷慨的用度。這首先是因為掌握人類物品交換的統治者們的頑固和無能,他們承認失敗而自動退位。貪得無厭的錢商們在輿論的法庭上被宣告有罪,是為人類思想感情上所厭棄的。

他們也的確作了努力,但是他們的努力脫不開過時傳統的巢臼。面對著信用的失敗,他們的建議卻僅是借貸更多的錢。他們失去了利潤的吸引力,無法再使人民遵從他們的虛偽領導,于是他們就不惜進行敲詐,痛哭流涕地要求恢復對他們的信任。他們沒有預見,而缺乏預見就要使人民遭殃。

錢商們從我們文化廟堂的高位逃走了。我們現在可以使那廟堂恢復傳統的信念。能夠恢復到什么程度,則看我們對于比金錢利潤更高貴的價值觀念予以運用的情況。

幸福并不建筑在僅僅擁有金錢上;它建筑在有所成就引起的歡樂,創造性工作所激發出的快感。一定不要在瘋狂地追求瞬息即逝的利潤中再去忘記勞動給我們帶來的歡樂和精神上的鼓舞。我們在這些暗淡的日子里所付的代價將是完全值得的,如果我們從中汲取教訓,認識到我們不應該聽天由命,而應該讓命運為我們自己和我們的同胞服務。

認識到把物質財富當作成功的標準是錯誤的,也就不會再相信擔任公職和很高的政治地位之所以可貴僅僅在于官高祿厚;同時也必須終止金融業和商業中的一種作法,它常常使得神圣的委托深似無情和自私的惡行。難怪信心在減退,因為只有誠實、榮譽感、神圣的責任心、忠貞的維護和無私的作為才能鼓舞信心;沒有這一切,信心出就不能存在。

然而復興并不僅僅要求改變道德觀念。祖國要求行動起來,現在就行動起來。

我們的首要任務是給人民工作。我們只要明智而勇敢地承擔起來,這項任務并不是不能解決的。部分地可以由政府直接招雇,象戰時緊急狀況那樣,同時通過雇用這些人員來完成急需的工程,從而促進和改組我們自然資源的利用。

與此同時,我們還必須認識到工業中心已經人口過剩,因此應盡力把土地提供給最善于耕種的人,一方面使土地得到更好的利用,一方面在全國范圍重新分配人口。為了促成此項工作,要采取具體措施提高農產品價值,從而提高對我們城市產品的購買力。要從實際出發制止對小房產和農場取消償還抵押所造成的悲劇和日益嚴重的損失。要堅持由聯邦和各州以及各地方政府立即采取行動支持大量削減抵押的要求。要把救濟工作統一掌管起來以避免目前的分散、浪費和不均的現象。要把一切形式的交通運輸扣其他明確屬于公用事業的設施置于國家計劃和監督之下。總之,可以促成此項工作的方法是很多的,唯有空談無用。我們必須行動起來,迅速行動起來。

最后,在恢復階段中,我們需要避免舊秩序弊端重新出現的兩項保證:必須嚴格監督一切銀行儲蓄、信貸和投資,以制止利用他人存款進行投機的活動;必須提供充分而有償付能力的貨幣。

這就是我們的行動路線。我即將向新的國會的特別會議提出實施這些路線的具體措施,我還將要求各州立即提供支援。

通過此項行動綱領,我們將致力于整頓財政,平衡收支。我們的國際貿易關系雖然十分重要,但在時間性和必要性上必須從屬于健全國民經濟的任務。我主張采取切合實際的政策,分清輕重緩急。我一定竭盡一切努力通過國際經濟調整來恢復同世界各地的貿易,但是國內的緊急狀況是等待不得貿易上的成就的。

國家復興的這些具體方法,其基本指導思想并不是狹隘的民族主義。我們首先考慮的是:堅持合眾國國內的各種因素和合眾國各個部分之間的互相依靠——承認美國拓荒精神的傳統的和永遠重要的體現。這是復興的道路。這是直接的道路。這是復興得以持久的最有力的保證。

在對外政策方面,我認為我國應該奉行睦鄰政策——決心尊重自己,從而也尊重鄰國的權利——珍視自己的義務,也珍視與所有鄰國和全世界各國協議中所規定的神圣義務。

如果我對我國人民的情緒體會得正確,盡管我們過去在不能互相依靠時并不理解,我們現在則已經理解到:我們不能只要有所得,也要有所貢獻;我們要前進,我們就必須象一支有訓練而忠誠的軍隊那樣,為了共同的紀律而樂意有所犧牲,因為沒有這樣的紀律就不可能前進,就不可能實現有效的領導。我相信我們愿意并且準備為這樣的紀律獻出我們的生命和財產,因為,只有實現這樣的紀律,才能實現為了更高利益而奮斗的領導。我愿意提供這樣的領導,保證使這些更高的目標將作為一種神圣義務對我們大家都有所約束,從而產生只有戰時才出現過的共同責任感。

作了這項保證之后,我將無所顧忌地領導起我國人民組成的大軍,紀律井然地逐一解決我們的共同問題。

我們有從先輩那里繼承下來的政府形式,紀律井然地解決共同問題的行動是完全可能的。我們的憲法是簡明扼要的,總是可以根據特殊的需要而在重點和安排上有所改變,而無需動搖其基本形式。正是因為如此,我們的憲政才不愧為現代世界所產生的最穩定持久的政治結構。它經受了領土的極度擴張、辛酸的內戰、對外戰爭和國際關系的考驗。

但愿正常的行政和立法分權完全足以應付我們所面對的史無前例的重任。然而,史無前例的要求和迅即行動的需要也可能使我們有必要暫時背離正常分權的公開程序。

我準備根據憲法賦予我的職責提出災難深重的我國在當前災難深重的世界中所需要采取的措施。這些措施,以及國會根據其本身經驗和明智所決定的措施,我都將竭盡憲法所賦予我的權力迅即予以采納。

然而,萬一國會竟不能接受兩類中之任一方式,萬一全國緊急狀況仍然嚴重,我也將決不回避職責明確向我提出的抉擇。我會要求國會準許我使用應付危機的唯一剩余的手段——向非常狀況開戰的廣泛行政權力,就象在實際遭受外部敵人入侵時所應授予我的大權。

對于給予我的信任,我愿意拿出時代所要求于我的勇氣和堅貞。我決不會有負眾望。

我們瞻望前途的艱苦時日,深感國家統一所給予我們的溫暖和勇氣,明確必須遵循傳統的寶貴道德觀念,堅信不分老幼克盡其責必能取得圓滿成功。我們務使國民生計獲得全面和長久的保證。

我們對基本民主的未來并未失去信念。合眾國的人民并未氣餒。在困難中,他們作為選民提出的要求是直接而有力的行動。他們要求的是有領導的紀律和方向。他們已經選擇我來作為實現他們愿望的工具。我也是以這樣的精神來擔當的。

值此全國奉獻之際,我們懇請上帝賜福。祝愿上帝保佑我們全體和每一個人。祝愿上帝指引我前進。

下載美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Addressword格式文檔
下載美國總統(富蘭克林-羅斯福)就職演說 First Inaugural Address.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    羅斯福就職演說

    1933年3月4日美國第32屆總統羅斯福就職演說 這是奉獻的日子。值此就職之際,同胞們一定期待著我能夠就我國目前所處形勢,向他們做出坦率而果斷的說明。現在正是坦誠而勇敢地說......

    美國總統就職演說

    奧巴馬 Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of o......

    富蘭克林羅斯福就職演講

    PresidentHoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americansexpectthat on my in......

    富蘭克林·羅斯福 就職演講

    President Hoover, Mister Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration, and I am certain that on this day, my fellow Americans expect that o......

    富蘭克林 羅斯福(推薦5篇)

    富蘭克林·德拉諾·羅斯福這個坐了20多年輪椅的偉人,戰勝了 殘疾、戰勝了對手、戰勝了經濟蕭條、戰勝了法西斯。對于美國人來 說,他使美國成為世界超級大國。對于世界來說,他參......

    富蘭克林·羅斯福新政改革

    富蘭克林·羅斯福新政改革 黃安年 在美國現代史、美國經濟發展史和20世紀世界現代史上,羅斯福新政是最具重大意義的歷史事件,在某種意義上可以說,羅斯福新政改革挽救了美國的......

    歷屆美國總統就職演說

    美國歷屆總統就職演說——克林頓(第一次) 作 者:study_lvdao 發表時間:2005-9-2 已瀏覽:1178次 First Inaugural Address of William J. Clinton; January 20, 1993 My fel......

    美國總統就職演說名言

    美國歷任總統就職演說名句(一) *我對我祖國的召喚,永遠只能敬奉如儀。 I was summoned by my country ,whose voice I can never hear but with veneration and love. ——喬治......

主站蜘蛛池模板: 色琪琪av中文字幕一区二区| 久久婷婷人人澡人爽人人喊| 日韩av无码久久一区二区| 扒开双腿猛进入喷水高潮视频| 青草青草久热精品视频在线观看| 热思思99re久久精品国产首页| 777亚洲熟妇自拍无码区| 国产 一二三四五六| 熟妇人妻中文字幕| 国产suv精品一区二区| 福利视频在线播放| 中国杭州少妇xxxx做受| 亚洲国产精品毛片av不卡在线| 玖玖资源站无码专区| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 99国精品午夜福利视频不卡| yy111111少妇无码理论片| 午夜精品久久久久久中宇| 色噜噜亚洲男人的天堂www| 老湿机国产福利视频| 日韩人妻无码精品系列| 亚洲国产成人av网站| 久久99精品国产99久久6男男| 男人的天堂国产在线视频| 亚洲va中文字幕无码| 日韩av免费无码一区二区三区| 男人一边吃奶一边做爰免费视频| 未满十八18禁止免费无码网站| 亚洲精品无码电影| 狼人亚洲国内精品自在线| 99久久精品费精品国产| 亚洲日韩精品看片无码| 人妻无码av一区二区三区精品| 久久久久久久女国产乱让韩| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影院| 国产精品亚洲专区无码唯爱网| 人妻av资源先锋影音av资源| 男女18禁啪啪无遮挡| 国产三级a三级三级| 免费看成人aa片无码视频| 精品国产麻豆免费人成网站|