第一篇:外貿(mào)畢業(yè)生求職介紹信(中英文對(duì)照)范文
DearSir,Onmygraduationformcollegethisfall,Iamdesirousofsecuringapositionthatwilloffermeopportunityinthefieldofimportandexporttrading.Knowingsomethingofthescopeandenterpriseofyourhugeexportdepartment,Ithoughtperhapsyouwouldkeepmeinmindforapossibleopening.Iamstrongandalert,andshallbetwentyyearsofageinJulynextyear.AtpresentIamastudentinthecollegeof_____butIshallgraduatefromthecollegethiscomingJuly,finishingtherequirementsinthreeyears.Ihavehadnobusinessexperience,butmycollegerecordhasbeengood.Acopyofmyantecedentsisenclosedforyourreference.Dr.B.Chao,presidentofthecollegeof_____willbegladtotellyoumoreaboutmycharacterandability,Ishallbegladtocallatanytimeforaninterview.Verytrulyyours,
第二篇:外貿(mào)常用術(shù)語(yǔ) 中英文對(duì)照
外貿(mào)常用術(shù)語(yǔ) 中英文對(duì)照
2009-02-23 16:27:31 作者:tc001 來(lái)源: 瀏覽次數(shù):324
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單 14.combined invoice is not acceptable 不接受聯(lián)合發(fā)票轉(zhuǎn) The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟單信用證統(tǒng)一慣例”
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單
2.packing list detailing? 詳注??的裝箱單
3.packing list showing in detail? 注明??細(xì)節(jié)的裝箱單
4.weight list 重量單
5.weight notes 磅碼單(重量單)
6.detailed weight list 明細(xì)重量單
7.weight and measurement list重量和尺碼單
8.signed commercial invoice已簽署的商業(yè)發(fā)票 in duplicate 一式兩份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份
9.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating(showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information.以買方的名義開(kāi)具、注明商品名稱、原產(chǎn)國(guó)及其他有關(guān)資料,并經(jīng)簽署的受益人的商業(yè)發(fā)票正本至少一式八份
10.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria.以簽署的,連同產(chǎn)地證明和貨物價(jià)值的,輸入尼日利亞的聯(lián)合發(fā)票一式六份
11.beneficiary must certify on the invoice?have been sent to the accountee 受益人須在發(fā)票上證明,已將??寄交開(kāi)證人 5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除4%折扣
12.invoice must be showed: under A/P No.? date of expiry 19th Jan.1981 發(fā)票須表明:根據(jù)第??號(hào)購(gòu)買證,滿期日為1981年1月19日
13.documents in combined form are not acceptable不接受聯(lián)合單據(jù)
14.combined invoice is not acceptable 不接受聯(lián)合發(fā)票轉(zhuǎn) The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟單信用證統(tǒng)一慣例”
15.except as otherwise stated herein---除本證另有規(guī)定外
16.except so far as otherwise expressly stated---除非另有明確表示
17.this credit is subject to?---本證根據(jù)??解釋
18.uniform customs and practice for documentary credits---跟單信用證統(tǒng)一慣例
19.International Chamber of Commerce Brochure No.400---國(guó)際商會(huì)第400號(hào)手冊(cè)20.1983 revision---1983年修訂本
21.except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to uniform customs and practice for documentary credits 1993 Revision, International Chamber of Commerce,publication No.500---除另有規(guī)定外,本證根據(jù)國(guó)際商會(huì)第500號(hào)出版物《跟單信用證統(tǒng)一慣例》1993年修訂解釋
22.支付條件(Terms of payment)(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.我們的一般付款方式是保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、足額信用證,見(jiàn)票即付。信用證應(yīng)通過(guò)為賣方認(rèn)可的銀行開(kāi)出。
23.支付條件(Terms of payment)(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.我們的一般付款方式是保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、足額信用證,見(jiàn)票即付。信用證應(yīng)通過(guò)為賣方認(rèn)可的銀行開(kāi)出。
(2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here.我們要求用100%金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,并規(guī)定允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn),憑匯票向議付行交單即期付款。
(3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract.信用證所開(kāi)條款,必須與合約條款相符。
(4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D.通常我們接受即期信用證付款或電匯。我們從不接受貨到付款的辦法。We insist on a letter of credit.我們堅(jiān)持用信用證方式付款。As I've said, we require payment by L/C.我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,我們要求以信用證付款。We still intend to use letter of credit as the term of payment.我們?nèi)匀幌胗眯庞米C付款方式。We always require L/C for our exports.我們出口一向要求以信用證付款。L/C at sight is normal for our exports to France.我們向法國(guó)出口一般使用即期信用證付款。We pay by L/C for our imports.進(jìn)口我們也采用信用證匯款。Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.我們的付款條件是保兌的不可撤消的信用證。You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必須意識(shí)到不可撤消信用證為出口商提供了銀行擔(dān)保。Is the wording of “confirmed” necessary for the letter of credit? 信用證上還用寫明“保兌”字樣嗎? For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.我們要求用不可撤消的、允許分批裝運(yùn)、金額為全部貨款、并以我方為抬頭人的信用證,憑即期匯票支付
第三篇:外貿(mào)貨運(yùn)用語(yǔ)-中英文對(duì)照
貨運(yùn)用語(yǔ)中英文對(duì)照
貨物 goods / freight /cargo運(yùn)輸 transportation / transit / conveyance運(yùn)送 to transport / to carry /to convey
運(yùn)輸業(yè) transportation business / forwarding business / carrying trade
運(yùn)輸代理人 a forwarding agent承運(yùn)人 a freight agent / a carrier
船務(wù)代理人 a shipping agent陸上運(yùn)輸 transportation by land
海上運(yùn)輸 transportation by sea
貨物運(yùn)輸 goods traffic / freight traffic / carriage of freights/ carriage of goods
貨輪 cargo boat / freighter / cargo steamer /cargo carrier
火車 goods-train /freight-train
卡車 goods-van/ goods wagon/freight car/ truck
貨運(yùn)辦公室 goods-office/freight-department
運(yùn)費(fèi)率 freight /freight rates/goods rate
運(yùn)費(fèi) carriage charges/shipping expenses/express charges
車費(fèi) cartage/portage
運(yùn)費(fèi)預(yù)付 carriage prepaid/carriage paid
運(yùn)費(fèi)到付 carriage forward/freight collect運(yùn)費(fèi)免除/免費(fèi) carriage free
協(xié)定運(yùn)費(fèi) conference freight/freight rate運(yùn)費(fèi)清單 freight account
托運(yùn)單 way-bill /invoice運(yùn)送契約 contract for carriage
裝運(yùn) shipment/loading裝上貨輪 to ship/ to load / to take on a ship裝運(yùn)費(fèi) shipping charges/shipping commission
裝運(yùn)單/載貨單 shipping invoice裝運(yùn)單據(jù) shipping documents
大副收據(jù) mate's receipt裝船單 shipping order
提貨單 delivery order裝船通知 shipping advice
包裹收據(jù) parcel receipt準(zhǔn)裝貨單 shipping permit
租船契約 charter party租船人 charterer
程租船||航次租賃 voyage charter期租船 time charter
允許裝卸時(shí)間 lay days/laying days工作日 working days
連續(xù)天數(shù) running days / consecutive days滯期費(fèi) demurrage
滯期日數(shù) demurrage days速遣費(fèi) despatch money
空艙費(fèi) dead freight
退關(guān) short shipment / goods short shipped /goods shut out / shut-outs
賠償保證書(shū)(信托收據(jù))letter of indemnity | | trust receipt
裝載 loading卸貨 unloading / discharging /landing裝運(yùn)重量 shipping weight / in-take-weight卸貨重量 landing weight
壓艙 ballasting
壓艙貨 in ballast艙單 manifest
船泊登記證書(shū) ship's certificate of registry
航海日記 ship's log船員名冊(cè) muster-roll
(船員,乘客)健康證明 bill of health
光票 clean bill不清潔提單 foul bill
有疑問(wèn)提單 suspected bill
第四篇:外貿(mào)單據(jù)詞匯的中英文對(duì)照
外貿(mào)單據(jù)詞匯的中英文對(duì)照
船舶登記證書(shū) certificate of registry 船用物品申報(bào)單 ship's stores declaration 出口許可證申請(qǐng)表 export licence, application 出口許可證 export licence 出口結(jié)匯核銷單 exchange control declaration, exprot T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note moder T T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note model T1 T2出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū))despatch note model T2 T5管理單證(退運(yùn)單證)(歐共體用)control document.nbspT5 鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單 re-sending consigment note T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū))(歐共體用)despatch note model T2L 分析證書(shū) certificate of analysis 一致性證書(shū) cettificate of conformity 質(zhì)量證書(shū) certificate of quality 測(cè)試報(bào)告 test report 產(chǎn)品性能報(bào)告 product performance report 產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告 product specification report 工藝數(shù)據(jù)報(bào)告 process data report 首樣測(cè)試報(bào)告 first sample test report 價(jià)格/銷售目錄 price /sales catalogue 參與方信息 party information 農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書(shū) mill certificate 家產(chǎn)品加工廠證書(shū) post receipt 郵政收據(jù) post receipt 重量證書(shū) weight certificate 重量單 weight list 證書(shū) cerificate 價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書(shū) combined certificate of value adn origin 移動(dòng)聲明A.TR.1 movement certificate A.TR.1 數(shù)量證書(shū) certificate of quantity 質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文 quality data message 查詢 query 查詢回復(fù) response to query 訂購(gòu)單 purchase order 制造說(shuō)明 manufacturing instructions 領(lǐng)料單 stores requisition 產(chǎn)品售價(jià)單 invoicing data sheet 包裝說(shuō)明 packing instruction 內(nèi)部運(yùn)輸單 internal transport order 統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證 statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估價(jià)申請(qǐng) direct payment valuation request 直接支付估價(jià)單 direct payment valuation 臨時(shí)支付估價(jià)單 rpovisional payment valuation 支付估價(jià)單 payment valuation 數(shù)量估價(jià)單 quantity valuation request 數(shù)量估價(jià)申請(qǐng) quantity valuation request 合同數(shù)量單 contract bill of quantities-BOQ 不祭價(jià)投標(biāo)數(shù)量單 unpriced tender BOQ 標(biāo)價(jià)投標(biāo)數(shù)量單 priced tender BOQ 詢價(jià)單 enquiry 臨時(shí)支付申請(qǐng) interim application for payment 支付協(xié)議 agreement to pay 意向書(shū) letter of intent 訂單 order 總訂單 blanket order 現(xiàn)貨訂單 sport order 租賃單 lease order 緊急訂單 rush order 修理單 repair order 分訂單 call off order 寄售單 consignment order 樣品訂單 sample order 換貨單 swap order 訂購(gòu)單變更請(qǐng)求 purchase order change request 訂購(gòu)單回復(fù) purchase order response 租用單 hire order 備件訂單 spare parts order 交貨說(shuō)明 delivery instructions 交貨計(jì)劃表 delivery schedule 按時(shí)交貨 delivery just-in-time 發(fā)貨通知 delivery release 交貨通知 delivery note 裝箱單 packing list 發(fā)盤/報(bào)價(jià) offer/quotation 報(bào)價(jià)申請(qǐng) request for quote 合同 contract 訂單確認(rèn) acknowledgement of order 形式發(fā)票 proforma invoice 部分發(fā)票 partial invoice 操作說(shuō)明 operating instructions 銘牌 name/product plate 交貨說(shuō)明請(qǐng)求 request for delivery instructions 訂艙申請(qǐng) booking request 裝運(yùn)說(shuō)明 shipping instructions
托運(yùn)人說(shuō)明書(shū)(空運(yùn))shipper's letter of instructions(air)短途貨運(yùn)單 cartage order(local transport)待運(yùn)通知 ready for despatch advice 發(fā)運(yùn)單 despatch order 發(fā)運(yùn)通知 despatch advice 單證分發(fā)通知 advice of distrbution of document. 商業(yè)發(fā)票 commercial invoice 貸記單 credit note 傭金單 commission note 借記單 debit note 更正發(fā)票 corrected invoice 合并發(fā)票 consolidated invoice 預(yù)付發(fā)票 prepayment invoice 租用發(fā)票 hire invoice 稅務(wù)發(fā)票 tax invoice 自用發(fā)票 self-billed invoice 保兌發(fā)票 delcredere invoice 代理發(fā)票 factored invoice 租賃發(fā)票 lease invoice 寄售發(fā)票 consignment invoice 代理貸記單 factored credit note 銀行轉(zhuǎn)帳指示 instructions for bank transfer 銀行匯票申請(qǐng)書(shū) application for banker's draft 托收支付通知書(shū) collection payment advice
跟單信用證支付通知書(shū) document.ry credit payment advice 跟單信用證承兌通知書(shū) document.ry credit acceptance advice 跟單信用證議付通知書(shū) document.ry credit negotiation advice 銀行擔(dān)保申請(qǐng)書(shū) application for banker's guarantee 銀行擔(dān)保 banker's guarantee 跟單信用證賠償單 document.ry credit letter of indemnity 信用證預(yù)先通知書(shū) preadvice of a credit 托收單 collection order 單證提交單 document. presentation form 付款單 payment order 擴(kuò)展付款單 extended payment order 多重付款單 multiple payment order 貸記通知書(shū) credit advice 擴(kuò)展貸記通知書(shū) extended credit advice 借記通知書(shū) debit advice 借記撤消 reversal of debit 貸記撤消 reversal of credit 跟單信用證申請(qǐng)書(shū) document.ry credit application 跟單信用證 document.ry credit 跟單信用證通知書(shū) document.ry credit notification 跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知 document.ry credit transfer advice 跟單信用證更改通知書(shū) document.ry credit amendment notification 跟單信用證更改單 document.ry credit amendment 匯款通知 remittance advice 銀行匯票 banker's draft 匯票 bill of exchange
本票 promissory note
帳戶財(cái)務(wù)報(bào)表 financial statement of account
帳戶報(bào)表報(bào)文 statement of account message
保險(xiǎn)賃證 insurance certificate
保險(xiǎn)單 insurance policy 保險(xiǎn)申報(bào)單(明細(xì)表)insurance declaration sheet(bordereau)保險(xiǎn)人發(fā)票 insurer's invoice 承保單 cover note 貨運(yùn)說(shuō)明 forwarding instructions 貨運(yùn)代理給進(jìn)口代理的通知 forwarder's advice to import agent 貨運(yùn)代理給出口商的通知 forwarder's advice to exporter 貨運(yùn)代理發(fā)票 forwarder's invoice 貨運(yùn)代理收據(jù)證明 forwarder's certificate of receipt 托運(yùn)單 shipping note 貨運(yùn)代理人倉(cāng)庫(kù)收據(jù) forwarder's warehouse receipt 貨物收據(jù) goods receipt 港口費(fèi)用單 port charges document. 入庫(kù)單 warehouse warrant 提貨單 delivery order 裝卸單 handling order 通行證 gate pass 運(yùn)單 waybill 通用(多用)運(yùn)輸單證 universal(multipurpose)transport document.承運(yùn)人貨物收據(jù) goods receipt, carriage 全程運(yùn)單 house waybill 主提單 master bill of lading 提單 bill of lading 正本提單 bill of lading original 副本提單 bill of lading copy 空集裝箱提單 empty container bill 油輪提單 tanker bill of lading 海運(yùn)單 sea waybill 內(nèi)河提單 inland waterway bill of lading 不可轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)單證(通用)non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副據(jù) mate's receipt 全程提單 house bill of lading 無(wú)提單提貨保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading 貨運(yùn)代理人提單 forwarder's bill of lading 鐵路托運(yùn)單(通用條款)rail consignment note(generic term)陸運(yùn)單 road list-SMGS 押運(yùn)正式確認(rèn) escort official recognition 分段計(jì)費(fèi)單證 recharging document.公路托運(yùn)單 road cosignment note 空運(yùn)單 air waybill
主空運(yùn)單 master air waybill
分空運(yùn)單 substitute air waybill
國(guó)人員物品申報(bào) crew's effects declaration
乘客名單 passenger list
鐵路運(yùn)輸交貨通知 delivery notice(rail transport)
郵遞包裹投遞單 despatch note(post parcels)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用)multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
直達(dá)提單 through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書(shū) forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用)combined transport document.nbsp(generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用)multimodal transport document.nbsp(generic)
多式聯(lián)運(yùn)提單 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認(rèn) booking confirmation
要求交貨通知 calling foward notice
運(yùn)費(fèi)發(fā)票 freight invoice
貨物到達(dá)通知 arrival notice(goods)無(wú)法交貨的通知 notice of circumstances preventing delvery(goods)
無(wú)法運(yùn)貨通知 notice of circumstances preventing transport(goods)
交貨通知 delivery notice(goods)
載貨清單 cargo manifest
載貨運(yùn)費(fèi)清單 freight manifest
公路運(yùn)輸貨物清單 bordereau
集裝箱載貨清單 container manifes(unit packing list)
鐵路費(fèi)用單 charges note
托收通知 advice of collection
船舶安全證書(shū) safety of ship certificate
無(wú)線電臺(tái)安全證書(shū) safety of radio certificate
設(shè)備安全證書(shū) safety of equipment certificate
油污民事責(zé)任書(shū) civil liability for oil certificate
載重線證書(shū) loadline document.免于除鼠證書(shū) derat document.航海健康證書(shū) maritime declaration of health
船舶登記證書(shū) certificate of registry
船用物品申報(bào)單 ship's stores declaration
出口許可證申請(qǐng)表 export licence, application
出口許可證 export licence
出口結(jié)匯核銷單 exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單)(歐共體用)despatch note model T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū))despatch note model T2
T5管理單證(退運(yùn)單證)(歐共體用)control document.nbspT5
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單 re-sending consigment note
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū))(歐共體用)despatch note model T2L
出口貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for exportation
離港貨物報(bào)關(guān)單 cargo declaration(departure)
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表 application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表 goods control certificate
植物檢疫申請(qǐng)表 application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書(shū) phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書(shū) sanitary certificate
動(dòng)物檢疫證書(shū) veterinary certifieate
商品檢驗(yàn)申請(qǐng)表 application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate
原產(chǎn)地證書(shū)申請(qǐng)表 certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書(shū) certificate of origin
原產(chǎn)地申明 declaration of origin
地區(qū)名稱證書(shū) regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書(shū) preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書(shū) certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票 cosular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單 dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表 statistical doucument, export
國(guó)際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單 intrastat declaration
交貨核對(duì)證明 delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請(qǐng)表 import licence, application for
進(jìn)口許可證 import licence
無(wú)商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration with commercial and item detail
無(wú)項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單 customs declaration without item detail
有關(guān)單證 related document.海關(guān)收據(jù) receipt(Customs)
調(diào)匯申請(qǐng) application for exchange allocation
調(diào)匯許可 foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào) exchange control declaration(import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單 customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知 customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單 cargo declaration(arrival)
貨物價(jià)值申報(bào)清單 value declaration
海關(guān)發(fā)票 customs invoice
郵包報(bào)關(guān)單 customs deciaration(post parcels)
增值稅申報(bào)單 tax declaration(value added tax)
普通稅申報(bào)單 tax declaration(general)
催稅單 tax demand
禁運(yùn)貨物許可證 embargo permit
海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)貨物報(bào)關(guān)單 goods declaration for customs transit
TIF國(guó)際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單 TIF form
TIR國(guó)際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單 TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單 EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書(shū) EUR 1 certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件 ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證 single administrative document.海關(guān)一般回復(fù) general response(Customs)
海關(guān)公文回復(fù) document.nbspresponse(Customs)
海關(guān)誤差回復(fù) error response(Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù) packae response(Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù) tax calculation /confirmation response(Customs)
配額預(yù)分配證書(shū) quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書(shū) end use authorization
政府合同 government contract
進(jìn)口統(tǒng)計(jì)報(bào)表 statistical document. import
跟單信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū) application for document.ry credit
先前海關(guān)文件/報(bào)文 previous Customs document.message
第五篇:中英文對(duì)照的求職簡(jiǎn)歷(6-10)
Resume 6
Chen Hong*** OBJECTIVE:
Senior Executive Secretary
SUMMARY OF QUALIFICATIONS:
*More than 13 years administrative experience;typing speed: 90 words per minute.*Self-motivated;able to set effective priorities and implement decisions to achieve immediate and long-term goals and meet operational deadlines.*Excellent communication abilities in oral and written Chinese.PROFESSIONAL EXPERIENCE:
1.2003 — PresentSecretary,Huipeng Company, Beijing
Dealing with technical reports.Typing documents for 30 professional employees.Arranging meetings, answering calls, sending mails, expressing mails and fax, etc.Drawing statistical charts, drafting and replying emails, taking meeting notes.Ordering supplies, coordinating daily meetings, arranging luncheons and managing labor cards.2.1999 — 2003China Bank, BeijingSecretary / Receptionist
Answered calls, typed reports, letters and expense sheets.Reserved conference rooms, ordered supplies.Responsible for taking notes.EDUCATION:
Beijing Vocational Secretary School, Beijing, 1998 COMPUTER SKILLS:
Skillful in Microsoft Word, Excel, Lotus 1-2-3
個(gè)人簡(jiǎn)歷 6
陳宏*** 求職意向: 高級(jí)行政秘書(shū) 資格簡(jiǎn)述:
*13多年的管理經(jīng)驗(yàn);打字速度:90字每分鐘;
*自主性強(qiáng),能夠權(quán)重和執(zhí)行決定,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成任務(wù),以實(shí)現(xiàn)短期和長(zhǎng)期目標(biāo);
*良好的口頭和筆頭溝通能力。個(gè)人經(jīng)歷:
1.2003年至今北京惠鵬公司,秘書(shū)
處理技術(shù)報(bào)告,打印30多名專業(yè)人員的重要文件,安排會(huì)議,接電話,傳送郵件、快遞和傳真等,繪制數(shù)據(jù)表格,起草、回復(fù)信函,做會(huì)議記錄,訂購(gòu)必需品,協(xié)調(diào)日常會(huì)議,安排午餐和管理工作卡。
2.1999年 — 2003年北京中國(guó)銀行 秘書(shū) / 接待員
接電話,打印報(bào)告、信件和賬單,預(yù)定會(huì)議房間,訂購(gòu)必需品,并負(fù)責(zé)書(shū)寫等工作。
教育背景:
1998年畢業(yè)于北京職業(yè)秘書(shū)學(xué)校 計(jì)算機(jī)技能: 熟練操作Microsoft Word、Excel、Lotus 1-2-
3Resume 7
Personal Information:
Name: Zhang HongyuGender: FemaleHeight: 162cmWeight: 51kgDate of Birth: September 6th, 1976Place of Birth: KunmingMarital Status: Single
Address: Room 304, No.12, Longquan Road, KunmingZip Code: 650015Tell:(5598)6320-4562E-mail: editor@jxue.comExperience:
1.1999 — Present Kunming Material General Corporation Merchandiser
-Raised the net profitability by 20%.-Having offered merchandising consultation to over 80 stores and done some
coordination with those stores.-Having edited four manuals which are utilized for the display of resources, merchandise
and techniques.2.1997 — 1998 Kunming Department Store Manager of Women’s Garments Department
-Reduced personnel budget through more efficient use of personnel in 40 hours per week.-Supervised 30 salespersons.-Ordered all kinds of garments sold in the department.Education:
9/1994 — 7/1997Majored in Merchandising, Kunming Light Industrial School.Hobbies:
Singing, dancing, writing poems
References available on request.個(gè)人簡(jiǎn)歷 7
個(gè)人資料:
姓名:張紅玉性別:女身高:162cm體重:51公斤 出生日期:1976年9月6日出生地:昆明 婚姻狀況:未婚
地址:昆明龍泉路12號(hào)304房間郵編:650015 電話:(5598)6320-4562電子郵件:editor@jxue.com工作經(jīng)歷:
1.1999年至今:昆明材料總公司 貨物員
—凈利潤(rùn)提高了20%;
—為80多家商店提供商品咨詢和協(xié)調(diào)工作;
—設(shè)計(jì)了四個(gè)宣傳冊(cè),用于資源、產(chǎn)品和技術(shù)展覽。
2.1997 — 1998 昆明百貨公司 女裝部經(jīng)理 —通過(guò)每周四十小時(shí)的工作和有效的支配員工,減少了預(yù)算;—管理30名銷售員; —為部門訂購(gòu)各種服裝。教育經(jīng)歷:
1994年9月 — 1997年7月 昆明輕工業(yè)學(xué)校產(chǎn)品營(yíng)銷專業(yè) 愛(ài)好:
唱歌、跳舞、寫詩(shī)
以上陳述可提供證明
Resume 8
Wenhua Liu
Shantou International Trade Development Co.Central Jinsha Road, Shantou 515041(0754)83894303 Personal Information:
Date of Birth: June 3rd, 1969Native Place: Zhuhai 160cm, 58kg, Single, Excellent health Objective:
To work as an English secretary at a foreign-capital enterpriseExperience:
1992 — Present Office secretary at Shantou International Trade Development Company.Responsible for writing English correspondences and telecommunications to foreign trade partners.Education:
1990 — 1992 Shantou University.Main Courses: Secretarial Principles, Office Administration, Management, Business English, English Word Processing, Stenography, Bookkeeping.Skills:
Computer programming.Typing(Speed: 55 wpm.)Self Assessment:
Excellent communication skills, accurate in handling details, optimistic, strong leadership and a sense of responsibility.Reference:
De Ma, Office director, Shantou International Trade Development Company.Tel: 8251212
個(gè)人簡(jiǎn)歷 8
劉文華
國(guó)際貿(mào)易發(fā)展公司
金砂中路,汕頭 515041(0754)83894303 個(gè)人信息:
出生日期:1969年6月3日籍貫:珠海 160公分,58公斤,未婚,身體狀況極佳 應(yīng)聘職位: 外企英文秘書(shū) 工作經(jīng)歷:
1992年至今 汕頭國(guó)際貿(mào)易發(fā)展公司辦公室秘書(shū) 負(fù)責(zé)書(shū)寫給外國(guó)貿(mào)易伙伴的英文函電
教育背景:
1990年至1992年汕頭大學(xué)
主要課程:秘書(shū)原理、辦公室行政、管理學(xué)、商用英語(yǔ)、英語(yǔ)文字處理、速記學(xué)、簿記技能:
電腦編程、打字(每分鐘55個(gè)單詞)自我評(píng)價(jià):
具備良好的交際技巧,能準(zhǔn)確處理細(xì)節(jié),個(gè)性開(kāi)朗,領(lǐng)導(dǎo)能力強(qiáng),有責(zé)任感
證明人:
馬德,汕頭國(guó)際貿(mào)易發(fā)展公司辦公室主任 電話:825121
2Resume 9
Personal Information:
Date of Birth: November 29th, 1970Place of Birth: Qingdao Health Condition: ExcellentMarital Status: Single Height: 175cmWeight: 68kg Objective:
Computer Programmer for a foreign enterprise in Qingdao Self Assessment:
Four years' work experience, skillful computer operation, adequate educational preparation.Experience:
1990 to now: Computer Programmer, South China Computer Company, Guangzhou.Operating flow-charts, collecting business information for management, uploading operation methods.Skillful operating IBM-PC and Compact computers.Education:
1986 — 1990South China University of Technology.B.S.in Computer Science.1981 — 1986Qingdao No.34 Middle School,Courses:
Computer Science, Systems Design and Analysis, PASCAL Programming, Operating Systems, COBOL Programming, D-BASE Programming, FORTRAN Programming, Systems ManagementEnglish Proficiency:
Skillful in English listening, speaking, reading and writing.Hobbies:
Bridge, computer games, boating, swimming.References available on request.個(gè)人簡(jiǎn)歷 9
個(gè)人資料:
出生日期:1970年11月29日出生地:青島 健康狀況:良好婚姻狀況:未婚 身高:175cm體重:68千克 求職意向:
位于青島的外企計(jì)算機(jī)程序員 自我評(píng)價(jià):
四年工作經(jīng)驗(yàn),大量的實(shí)踐操作和扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)
工作經(jīng)歷:
1990年至今:廣州華南計(jì)算機(jī)公司計(jì)算機(jī)程序員
操作流程圖,收集商業(yè)信息,上傳操作方法,熟練操作個(gè)人電腦和集成電腦
教育背景:
1986—1990華南科技大學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué)學(xué)士 1981—1986青島34中學(xué) 所學(xué)課程:
計(jì)算機(jī)科學(xué)、系統(tǒng)設(shè)計(jì)和分析、PASCAL 設(shè)計(jì)、操作系統(tǒng)、COBOL設(shè)計(jì)、D-BASE設(shè)計(jì)、FORTRAN 設(shè)計(jì)、系統(tǒng)管理
英語(yǔ)水平:
熟練掌握英語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫 愛(ài)好:
橋牌、電腦游戲、劃船、游泳
以上陳述可提供證明
Resume 10
Personal Information:
Name: Wang Tianhua
Date of Birth: July 12th, 1986Place of Birth: ShijiazhuangGender: MaleMarital Status: SingleMobile phone:***E-mail: wangtianhua@163.com Experience:
Nov.1998 to presentCCIDE Inc, as a director of software development and web design.Organized and attended trade shows.Summer of 1997 BIT Company as a technician.Designed and maintained the web site of our division independently from electing suitable materials, content editing to designing web page by FrontPage, Photoshop and Java as well Education:
Sept.1992 to July 1996Dept.of Automation, Tianjin University, B.E.Achievements & Practice:
Founder and President of Garment AssociationEstablished BIT Member Organization
President of Market Communication AssociationRepresentative in the Students’ Union Computer Abilities:
Skilled in use of MS FrontPage, Win 95/NT, Sun, JavaBeans, HTML, CGI, JavaScript, Perl, Visual Interdev, Distributed Objects, CORBA, C, C++, Project 98, Office 97, Rational Requisite, Process, Pascal, PL/I and SQL software.English Skills:
Have a good command of both spoken and written English.Passing CET-6 The Grade of TOEFL: 623;The Grade of GRE: 2213
個(gè)人簡(jiǎn)歷 10
個(gè)人信息: 姓名:王天華
出生日期:1986年7月12日出生地:石家莊 性別:男婚姻狀況:未婚
電話: ***電子郵件: wangtianhua@163.com 工作經(jīng)歷:
1998年至今:CCIDE公司,擔(dān)任軟件開(kāi)發(fā)和網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)主管,組織和參加營(yíng)銷展覽
1997年夏天:BIT公司技術(shù)人員,獨(dú)自設(shè)計(jì)和維護(hù)網(wǎng)站,選擇合適的材料,用FrontPage、Photoshop and Java編輯和設(shè)計(jì)網(wǎng)頁(yè)。
教育背景:
1992年9月 — 1996年7月天津大學(xué)自動(dòng)化學(xué)員學(xué)士學(xué)位 成績(jī)和實(shí)踐:
服裝協(xié)會(huì)的創(chuàng)建者兼主席 建立BIT成員組織 市場(chǎng)交流協(xié)會(huì)主席 學(xué)生會(huì)代表 計(jì)算機(jī)能力:
能夠熟練運(yùn)用MS FrontPage、Win 95/NT、Sun、JavaBeans、HTML、CGI、JavaScript、Perl、Visual Interdev、Distributed Objects、CORBA、C、C++、Project 98、Office 97、Rational Requisite、Process, Pascal、PL/I and SQL software。英語(yǔ)水平:
良好的英語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)表達(dá)能力,通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試 托福成績(jī):623GRE成績(jī):2213