第一篇:中美現代稱謂禮儀比較分析(本站推薦)
中美現代稱謂禮儀比較分析
白銀亮
李效媛
摘要:本文將稱謂禮儀分為正式稱謂禮儀與非正式稱謂禮儀,并以此為視角對中美現代稱謂禮儀作了詳細比較。本文指出中國現代稱謂禮儀較多地、較重地反映了一個人的地位與身份等級,等級觀念較強。而美國由于一直倡導自由、民主、平等等思想,所以美國現代稱謂禮儀的等級觀較弱,人與人的平等意識較強。本文追本溯源,對中美稱謂禮儀的特征及其成因作了深入分析,入木三分。最后指出了我國稱謂禮儀存在的問題,以及使用非正式稱謂禮儀需要注意的幾個問題。
關鍵詞: 稱謂禮儀
個人稱謂
正式稱謂
非正式稱謂
引言:在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成為現代交際中引人注目的一個特點。人際交往,禮貌當先;與人交談,稱謂當先。稱謂禮儀是“人們由于親屬和別的方面的關系以及身份、職業等等而得來的名稱。”
⑴
是人們為了表示相互之間的某種關系,或為了表示身份、地位、職業的區別而使用的一些稱呼。稱謂禮儀是一種特殊的語言符號 ,它除了一般語言符號所具有的指稱功能外,還體現了交際雙方的社會關系以及他們頭腦中的社會文化思想觀念。不同的民族、文化,不同的時代,不同的行業、領域和組織有不同的稱謂禮儀,從而形成了一個由若干小系統組成的極其龐大的稱謂禮儀文 化系統。隨著社會語言學的興起 ,稱謂語和稱謂禮儀越來越受到語言學家的關注,成為社會語言學的研究熱點之一。
中國與美國是世界大國,中美之間政治、經濟和文化的交流隨著全球化的發展正在日益走向深入,這是大勢所趨,但跨文化交流引起的文化障礙也日顯突出,因而作為跨文化交流的重要工具的國際交際禮儀日顯重要。對中美交際禮儀進行比較研究將為中美文化更好交流創造條件,它有助于進一步增進中美人民的相互理解,相互信任,相互合作,有助于中國的和平崛起。
稱謂禮儀是交際禮儀的一個問題,過去有的學者在這方面有一些研究,有一些真知灼見,但看法還不全面,有的問題還有待深入。鑒于此,本文對中美稱謂禮儀進行一番比較,指明各自的特征,并分析其形成的原因。稱謂禮儀有古今之別,現代稱謂禮儀還可以從不同角度進行分類,例如從交際對象角度劃分 ,可以分為面稱和背稱;從稱謂語適用對象的性質角度劃分 ,可以分為親屬稱謂語和社會稱謂語。從稱謂語關涉的人數劃分,有個人稱謂和公眾稱謂之別,我們這里主要研究一下對交際對象的個人稱謂,同時涉及對交際主體個人的自稱稱謂。就個人稱謂來說,在現代社會,尤其是在中國現代社會,稱謂一個人時,在下層社會和上層社會、非正式場合與正式場合是不一樣的,因此我們把在下層社會和非正式場合所用的稱謂叫做非正式稱謂,把上層社會與正式場合所用的稱謂叫做正式稱謂。這只是一個大致的分別,其實稱謂的使用隨具體情況的不同非常靈活,難免有兩可的情形,或者說是半正式、半非正式的情形存在。稱謂最能把人與人 之間那種復雜微妙的關系反映出來,從中也最能看出人與人在等級與身份上的差別。
一、中國現代稱謂禮儀分析
(1)非正式稱謂。中國現代交際禮儀的非正式個人稱謂主要包括以下四類:第一,稱呼名字(不含姓);第二,以“老”、“大”或“小”等字加“姓”稱呼對方;第三,以親屬稱謂相稱;第四,下層群眾日常口語中使用的一些固定詞語,例如“掌柜的”、“老頭”、“哥兒們”等,含有封建色彩,或格調不雅。第五,如果是復姓,可僅以復姓兩字稱呼對方。在現代社會,長輩對晚輩或熟悉親密的同輩人之間可以稱呼名字(多為兩字,一個字的名,叫起來像昵稱)。朋友、鄰居和親密熟悉的人之間,在非正式場合是以“老”、“小”等字再加上對方的“姓”來稱呼對方的,如“老張”、“小王”等。“老”與“小”從字面上看體現的是年齡差別,但暗含著閱歷、資歷的差別。這種分別是有重要意義的,在傳統上,年齡和身份一樣重要,或者說年齡就是一種身份和閱歷。“老某”,含有敬重之意,“小某”含有可愛之意,這是和“尊老愛幼”的傳統倫理原則相一致的,也體現了一種尊卑關系;
在現代中國社會,親戚之間在非正式場合一般是以親屬關系來稱謂的,如表兄、姑媽,等等,這是中國的一大特色。傳統上下層老百姓較重視血緣、親緣、輩分、年齡、資歷等,這是由于中國古代是一個農業社會,老百姓安土重遷,人們的交際范圍很有限,大都僅局限于親朋好友這個圈子,僅限于熟人之間。這個圈子里的人常常不是有 血緣關系,就是有親緣關系,或者兼而有之。我們常說“是灰比土熱”、“血濃于水”、“親不親故鄉人”反映的就是以血緣為重、以血緣、親緣關系來對待人的思想,也體現了親疏貴賤的等級觀念;即使都以親屬來稱謂,也是分遠近等差的,也就有了貴賤之別。例如父親方面同姓的親屬稱為“堂”,意思是同一家的,是本家姓,是由男性親屬延續出去的,有血緣關系,在家譜和家族中占有一席之地;母親方面或父親方面由女性親屬延續出去的親屬稱為“表”,與自己的姓不同,只是表面的親戚了,在家譜中是沒有任何表親的,形同外人,所以有“一表三千里”之說。
親屬稱謂制度產生很早,早在血緣家族階段就產生了。恩格斯指出:“父母、子女、兄弟、姊妹等稱呼,并不是簡單的榮譽稱號,而是一種負有完全確定的、異常鄭重的相互義務的稱呼,這些義務的總和便構成這些民族的社會制度的實質部分”,“這并不是一些毫無意義的稱呼,而是實際上流行的對血緣親屬關系的親疏異同的觀點的表現。”正因為如此,親屬稱謂在原始社會中蘊含著家庭禮儀的功能和作用。雖然隨著社會的發展,社會組織、家庭結構發生了巨大變化,但親屬稱謂的禮儀功能與作用基本沒有變化。對于一般老百姓來說,血緣、親緣觀念是一套現成的、無可替代的、行之有效的人際交往的行為規范和框架。以親屬來稱謂一個人,實際是交際主體在自覺或不自覺地利用宗法血緣、親緣觀念來拉近與交際對象之間的關系,為的是建立人與人之間和諧、互助的關系。以親屬稱謂一個人,既是在給交際對象進行角色定位,也是在給主體自身進行角色定位。它既界定 ⑵ 了一個人在特定群體中的身份以及與他人之間的關系,也界定了一個人所具有的相應的權利與義務,也界定了一個人應具有的舉止言談、穿著打扮的角色形象,這就是“君君臣臣、父父子子”的含義。因為主客體的關系是一種具體的、相互作用的和辯證統一的關系,有什么樣的主體,就會有什么樣的客體,反之亦然。所以在中國以親屬稱呼一個人,是對對方的極大尊重,也是一次以情感人、以義動人的感情“公關”。對方接受了稱呼,就是接受了禮的約束,就得承擔一定的義務和責任,表現一定的親情和善意,否則“人而無禮,不知其可也”,就會將交往對象置于禽獸的境地,這是交往對象所無法承擔的后果。所以親屬稱謂對于一些油滑之人來說,無疑是一枚得心應手的絕妙棋子,在人際交往中令他左右逢源,游刃有余。即使對于一般人的社會交往,其意義和作用也非同小可,這就造成在中國現代社交生活中親屬稱謂禮儀在非正式場合和鄉下老百姓中比較流行,還具有相當生命力。
(2)正式稱謂。正式稱謂是市民階層、職業人員在公務、商務場合,或在會議、典禮和各種儀式中所用的稱謂,包括專語稱謂、職業稱謂、職務稱謂、職稱稱謂、學歷稱謂、謙稱與尊稱和姓名稱謂等。
專語稱謂包括“同志、“先生、太太、(某)小姐、女士”等稱謂語。“同志”作為男女通稱,是新中國成立以來全國范圍內通行的一般個人稱謂,那時正式和非正式場合都使用。這一稱謂是近代以來隨著“革命”運動而流行起來的。可以說同志的稱謂是革命的產物,帶有濃厚的政治色彩。在上個世紀八十年代前,“同志”一詞還是很流 行的,體現了人與人之間的平等關系。近年來,由于市場經濟和西方文化的影響,以及同志一詞鮮明的政治色彩,在國際商務和政務交往中稱呼同志會產生較大的文化障礙,因而不便使用;國內由于受國際潮流的影響,又由于可用于不同人群的稱呼很多,同志的使用范圍大大縮小了,只在黨政機關等范圍使用,出現頻率也大大降低了,“同志”已失去對一般男女個人稱謂的通用性。它的通稱功能已被新興的稱謂語“先生”、“女士”、“小姐”等所肢解和取代。在臺灣地區、港澳地區以及海外華人地區,包括許多中國網站,同志一詞有特殊的含義,它被用于男女同性戀之間的稱呼,新聞報道中也常用“同志”指稱男女同性戀群。可見同志的“志”,可以是各種各樣的志,不一定是政治志向,也可以是“性”趣志向。所以出了國門,不可對人亂叫同志,以免誤會。
“先生、夫人、太太、小姐、女士”等稱謂詞語,解放前較為流行。解放后,這些稱謂的使用范圍大大縮小了。“先生”一般用于涉外場合,或者用于稱呼民主黨派成員和民主人士,也用于稱呼德高望重的老知識分子、老教授、老教師等。對已婚婦女稱“夫人、太太”、“女士”,是從其丈夫的角度對她的尊稱,妻以夫貴,解放后也已很少使用了。“夫人”,古代諸侯的妻子稱夫人,明清時一二品官的妻子封夫人,近代用來尊稱一般人的妻子,現在多用于外交場合。解放前,只有有錢人家的女兒(未婚)才叫小姐,解放后除了外交場合也已不用。解放后“先生、女士、太太、小姐”之所以很少使用,是因為現實生活起了很大變化,對社會中人們之間的關系及個人角色
⑶有了新的看法和界定,“先生、夫人、女士、太太、小姐”這些稱謂被認為有濃厚的封建色彩和資產階級色彩,不能適應新的時代的需要,而被人們拋棄。改革開放初期,在一些很正式的場合,人們對有身份的女子尊稱為“小姐”。到80年代后期,國內卡拉OK與夜總會等逐步流行,到那里休閑的女性多被稱為小姐。這個稱呼既新穎別致,又體現了個人的價值,因而受到廣大女性的歡迎。后來社會上凡是年紀輕些的女士都叫“小姐”,尤其是酒店、飯店、舞廳、歌廳、浴池、發廊的年輕女服務員,人們多稱之為“小姐”,這和美國等西方國家對女性的稱呼基本一致。此后不少文化娛樂場所趁政府監管不力、法制不健全之機,利用色情牟取暴利,有一些小姐干起了“三陪”生意,隨著“小姐”一詞使用頻率的增大,其色情味道也就越來越明顯,最后“小姐”的適用范圍縮小,成為專門用于對提供性服務的年輕女子的稱呼。所以現在禮儀場合一般不用“小姐”來稱呼人,除非在“小姐”前面加上姓,叫“某小姐”。
中國上層社會的人們在社會交往中常常以職務、職稱、職業等相稱。例如在行政機關里有部長、廳長、司長、局長、區長、科長、書記等職務;部隊里有軍長、團長、排長等職務,在企業里有董事長、總經理、業務主任等職務,等等。這與中國的文化傳統有淵源關系。古代官場把官名用作人的稱謂相當普遍,如“孫討虜聰明仁惠”,“孫討虜”即孫權,因他曾被授討虜將軍的官職,故稱;《梅花嶺記》有“經略從北來”、“經略”是洪承疇的官職,“太師”是顏真卿官職“太子太師”的省稱,東晉大書法家王羲之官至右軍將軍,至今人們還稱其王右軍;
⑷ 與此相關,還可以稱爵名。如諸葛亮曾封爵武鄉侯,所以后人以武侯相稱;南北朝詩人謝靈運襲其祖謝玄的爵號康樂公,故世稱謝康樂;北宋王安石封爵荊國公,世稱王荊公,等等。由于受傳統政治文化的影響,現在人們對政治權利十分重視和敏感,所以在人與人交往中常常稱呼對方的行政職務,諸如“某處長”、“某局長”、“某主任”、“經理”、“廠長”、“校長”,等等,體現出下屬對上司的恭維和抬舉,或者說是“尊重”,顯得較為正式;在封建社會里做官有巨大的經濟利益與政治好處,它能極大地提高本人的社會地位,從而被看成是“人上之人”。“有權就有一切”、“官大壓死人”、“一人飛升,仙及雞犬”,等等,這些在社會上流傳的諺語就反映了數千年來人們的一種普遍的官文化心理。到了現代,中國人的“官本位”意識仍然十分濃重,不論一個人是何種職業,身份高低,都喜歡用行政官員的級別來套一套,權衡一下,以此來區分人的貴賤高低,把人分成三六九等。所以今天人們以行政職務相稱也就在情理之中了。改革開放以來,我國較多受到西方工業文明和商業文化的影響,人們親身感受和認識到現代社會是一個優勝劣汰、激烈競爭的社會,人們為生存自然要重視金錢、財富,看重一個人的經濟地位等級。人們常說的“有錢能使鬼推磨”、“有錢就有一切”、“有錢就是老大”等格言警句就說明了人們對金錢的崇拜程度。商務往來中,人們張口一個“王總”,閉口一個“李總”、“趙董”,經理人指點江山,企業家聲名赫赫,人們把他們看作是新時代的民族英雄,有口皆碑,是理所當然的。
在社會交往中,現在人們常常以職業相稱(或在職業前加姓)。職業稱謂在古代也很流行,如《庖丁解牛》中的“庖丁”,“丁”是名,“庖”是廚師,表明職業;《師說》中的“師襄”和《群英會蔣干中計》中提到的“師曠”,“師”,意為樂師,表明職業;《柳敬亭傳》中的“優孟”,是指名叫“孟”的藝人。“優”,亦稱優伶、伶人,古代用以稱以樂舞戲謔為職業的藝人,后亦稱戲曲演員。現在,職業稱謂一般用于較為正式的交際環境中。有些職業稱謂本身帶有一定的尊重對方的職業和勞動的味道,這些職業的社會地位一般較高,例如“老師”、“醫生”、“李會計”、“趙編輯”,等等,又如“師傅”這一職業稱謂,專指具有某種技藝的老工人,有時候還可稱“老師傅”,更是含有對長者的敬意。還有一些職業如司機、郵遞員、護士、警察、門衛、清潔工等,社會地位較低,它們本身不含有敬意,也沒有貶義,屬于中性詞,但是如果被稱呼者與稱呼者有地位差別,或者說話語氣不莊重,在這種情況下以此類職業稱呼對方,容易冒犯對方,成為一種侮辱,因而是不禮貌的。稱呼這類職業的人員時,比較安全的辦法是在這類職業后面再加上“同志”或“叔叔”之類的親屬稱謂。以職業稱呼對方是我國的一大特色,與美國等西方國家不同。我們之所以這樣稱呼,是因為我國過去人們的職業十分固定,不像今天社會上的人們職業不固定,可以隨意跳槽,可以跨行業找工作;另一方面由于受傳統文化影響,我們的稱呼較重視人的社會關系、社會角色、社會屬性等“社會”的因素,而沒有體現個人的品格、個人的能力等“個人”特征的東西。職業是一種社會角色,用職業相稱符合我們的文化傳統習慣。
中國兩千年的封建社會是一個等級制社會,中國的禮儀歷來就強 調等級,強調一個“分”字,講“貴賤有等,長幼有序,貧富輕重皆有稱”。對人分內外、親緣有遠近,男女有尊卑,輩分有高低,年齡有大小,資歷有深淺,職位有高低,這既是劃分貴賤的標準,也是體現貴賤的標志。現代中國雖然在政治、法律上否定了等級制度,但并不等于社會上沒有舊的等級觀念遺留,并不等于現實社會沒有上下層之差別。現實的情況是,隨著市場經濟的發展,中國社會目前貧富懸殊、社會地位差別巨大,社會生活出現了明顯的分層現象,這是等級觀念生存發展的肥沃土壤,稱謂中的等級色彩有著深刻的歷史根源和現實原因。在現代中國,按照禮儀要求,對于有高職務、高職稱和高學歷的人,以稱呼其職務、職稱和學歷為宜,例如“書記”、“部長”“教授”、“博士”、“總工”,等等。在目前的歷史與現實環境下,稱呼對方高職務、高職稱、高學歷,是對對方地位、身份等級的認可,也是對對方的極大尊重和敬重,是對對方社會貢獻和價值的認可。現代社會在行政管理和經濟管理中充分利用等級觀念對人們的正面激勵作用,將榮譽與貢獻掛鉤,促進了生產的發展。所以等級觀念對于社會有其有益的一面,不可一概否定。
受封建等級制與等級觀念影響,中國傳統禮儀的正式稱謂用詞還有謙稱與尊稱,兩者相對而言,此外還有賤稱。中國人傳統上自稱往往很謙卑,如稱自己為“愚”、“卑”、“敝”“寡人”、“臣”、“在下”、“仆”、“賤姓”、“卑職”、“小生”、“小人”、“牛馬”。或自稱自己的姓名或名,也是一種謙稱。如“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣”,“廬陵文天祥自序其詩”,等等;婦女的專用謙稱有“奴”、“奴家”、“婢”、⑸ “妾”等。中國古代,直稱對方姓名往往包含有對對方厭惡、輕視的意思,可稱之為“賤稱”,如“不幸呂師孟構惡于前,賈余慶獻諂于后”。
在中國古代,尊稱對方有以下六種形式:第一、使用專門的尊稱詞語,例如“夫子”、“先生”、“君”、“師傅”等;第二、稱對方的“字”,對平輩或長輩稱字是出于禮貌和尊敬,如稱屈平為屈原,司馬遷為司馬子長。第三,稱號。號一般只用于自稱,以顯示某種志趣或抒發某種情感,對人稱號也是一種敬稱。第四,在姓、名、字、號前加上某些表敬的詞,例如稱對方“貴姓”、“大名”、“尊字”等;第五,把“老”字加在對方姓氏后面,例如“李老、趙老、鄧老”等,這是對老年人的一種尊稱;第六,用親屬稱謂來稱呼非親屬之人。中國古代的謙稱與尊稱十分發達,用詞豐富,這是現代稱謂禮儀無法相比的。謙稱與尊稱既是中國古代等級觀念、等級制的一種產物,也是中國人在等級制環境下處理人際關系的一種藝術手段。在中國現代禮儀中,謙稱在口語交際中已不多使用,但謙稱在書面語交際中還有較多的體現,因為口語是語言的一種革命性因素,它在歷史上一直就比書面語發展變化得快,書面語顯得比較保守,所以到今天,書面語中除了保留了較多的文言詞語、成語、格言之外,還保留了舊時代的許多謙稱習語;
以親屬稱謂稱呼非親屬之人,也是一種尊稱,較為正式,這是中國現代禮儀的一個特色。它既顯得親切、近便,也表現出對對方的喜愛、歡迎和尊重,也意味著把對方看作是自己圈里的人,是“自己人”,是與自己休戚相關的人;如果不以親屬稱謂,就意味著把對方看作圈 外的人,對方與自己沒有任何關系,是“外人”,對方的存在即使不能說對自己毫無意義和作用,也被自己看輕看賤了,也就談不上對對方太多的人情了。
二、美國現代稱謂禮儀分析。
(1)正式個人稱謂。美國現代交際禮儀中的正式個人稱謂主要有如下三類:第一,使用專門詞語,如“先生、女士、夫人、太太、小姐”等。西方人之間,如沒有血緣關系,對男子統稱“Mr.”,對未婚女士統稱“Miss”,對已婚女士統稱“Mrs.”;第二,使用“Mr.+姓”、“Miss+姓”等;第三,使用少數幾個職務頭銜,如總統、州長,或者法官、醫生、將軍、教授以及高級宗教人士的頭銜來稱呼。例如:哈利法官、史密斯參議員、克拉克將軍、布朗醫生、格林教授、約翰主教等。美國人很少用正式的頭銜來稱呼別人,除非個人是從事某種特殊職業,如上所述的那幾種。頭銜在美國是不受重視的,美國人從來不用行政職務如局長、經理、校長等頭銜稱呼別人,這一點和我們不同。在我國,人們很喜歡被稱為某某經理、某某總裁,因為這是身份與地位的象征。中國人大都有高人一等的等級心態,所以他們要借職務頭銜壓別人一個點兒。美國人很少用職務頭銜稱呼人,這既與美國人的平等精神有關,也與美國人對階層、階級特權和階級壓迫等問題的看法有關。盡管世界范圍內人們對階級和階層的看法很不相同,但階級作為一種普遍的社會現象卻是各個國家和民族所共有的,貧富之差、弱勢群體、剝削和壓迫、反抗和斗爭,是自從有階級以來就與人類相伴隨的。職務頭銜的使用一方面是行業內部工作的需要,另一 方面也反映了稱呼人和被稱呼人之間的權勢關系或壓迫與被壓迫的關系。權勢關系是人們之間的一種不平等的角色關系 ,尤其表現在職業內部。但是美國人不喜歡談階級、階級特權、階級壓迫、社會階級特征等問題,他們更多地注重種族群體、社會集團或居住的地理位置等,而工人則更注重自己的雇主、產業和職業等與自己相關的問題。階級、階層特權問題在美國公眾話題中很少出現,在大眾文化中沒有位置。因此作為階級權威和特權的一種特殊反映的職務稱呼,也就被人們自覺或不自覺地淡化了。
美國人有時用職業上的頭銜,是因為他們認為這個頭銜是自己奮斗“掙來”的,體現的是個人成就。繼承祖上的東西不光彩,所以美國人沒有家庭世襲的頭銜。雖然他們對于用慣了頭銜的外來客也會以他的頭銜相稱,但那是一種寬容和理解。美國人聚在一起聊天的時候,幾乎從不提彼此的頭銜。如果你平時聽慣了不離頭銜的談話,就會覺得美國人說話不客氣,不近人情。你高興的話,盡可依你本國的習慣稱呼別人的名銜。美國人聽你這樣說話,只是覺得有趣,覺得特別。美國等西方社會的階級、階層的對立和差別是客觀存在的,不同身份的人往往有著不同的社交圈子。但是在日常社交生活中,每個人很重視自己的尊嚴,不喜歡打聽對方的身分,一些帶有濃重等級色彩的禮儀形式已越來越不受人歡迎。
在美國等西方國家,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的、成年的、男女陌生人,稱呼中區別男女;當客人登門拜訪時,客人要先向女主人致意,客氣地稱呼女主人,然后再向男主人打招呼,稱呼 ⑹ 男主人。這些舉止禮儀反映的是在其社會交往中“男女有別,女士優先”的原則。這和我國過去幾十年不同,我國不分男女,可以一律稱“同志”。美國現代禮儀的一大特色是婦女在交際生活中受到了人們的普遍尊重。這有如下三方面原因:首先,愛護女人、尊重女人的習慣與美國早期的歷史有關。在殖民地的西部,女人奇缺,身價很高,男人們不僅需要她們做妻子和情人,還需要她們在經濟上發揮重要的作用,到處都在喊著要女人。在加利福尼亞,男女比例為3:1,科羅拉多為20:1。在這種環境下,男士很尊重女士,給予女士在舊大陸從未有過的地位。即使在男女比例縮小的今天,男士在社交場合中尊重女士的習慣一直延續了下來。受此影響,直到今天美國人的家庭大多溺愛女孩。國內有人羨慕美國女人在社交場合處處受尊重,實則不然。從美國婦女在家庭和社會上的地位來看,卻與她們在社交場合中的地位大相徑庭。男女同工不同酬,美國的粉領階層的存在可以說是性歧視導致的直接后果。在美國的白人社會中,很少看到婦女擔任重要職務,她們大多擔任服務性工作,如女助手、女秘書。他們所干的工作被視為是低賤的,經常受到歧視和侮辱。美國法律也有對婦女的歧視性規定,例如婦女婚后要使用丈夫的姓,即使離婚,也應予保留,非經法律判決,不可恢復未婚時的姓;其次,今日歐美許多禮儀大都來自法國,即使是美國尊重婦女的社會風尚也與法蘭西社會傳統上的“騎士風度”有著淵源關系。婦女由于生理和體質方面的原因,從母系社會結束以后,婦女同男人相比,就一直是社會上的弱勢群體。歐洲在中世紀之前的數千年里,婦女的地位一直很低。即使是宮廷里
⑻ ⑺ 的婦女和其他貴族婦女,與同一階層的男子比起來,、她們的地位也是非常低的。婦女受歧視是歷史現象,又是世界現象。直到中世紀后期隨著騎士制度的發展,貴族婦女的地位才得到了改變,她們一躍而享有尊貴的地位,并且被尊稱為“貴婦”,受到貴族男子的擁戴和頂禮膜拜,甚至不惜以一切代價來保護她們;再次,美國人尊重婦女、女士優先的禮儀原則,也受到英國傳統的影響,英國的紳士們歷來將“女子第一,婦女優先”的原則視為社交生活的重要內容。
在美國等西方國家,對十幾或二十幾歲的女子稱呼“小姐”,結了婚的女性稱呼“女士”或“夫人”等,說明女性的婚姻狀況是其本人的一個重要社會特征,尤其受到男人社會的重視,人們對于已婚與未婚的女性有不同的價值判斷和對待方式,所以有區別的必要。對成年與未成年人的不同稱呼,反映了美國人關于成年人與未成年人的政治與法律思想,這些稱呼表明的是個人本身的性別和能力特征,是對個人社會身份和獨立人格的確認,與交際主體沒有任何特殊關系,如沒有親緣關系等。
(2)非正式個人稱謂。美國現代交際禮儀中的非正式個人稱謂主要有:第一,對人稱呼其名字(不含姓);第二,使用少數的幾個親屬稱謂,如爸爸、媽媽、叔叔、阿姨等。美國社會風俗跟我國社會風俗大不相同的一點,就是對名字的稱呼。在中國,一般只有長輩對晚輩,或者彼此熟悉親密、年齡差距不大的同輩人之間才可以“直呼其名”;但在美國,“直呼其名”比在中國的適用范圍要廣得多,在熟人之間常常直呼其名,這是親切友好的表示,即使交談之初可能互相
⑼用姓稱呼,但過一會兒就改稱名字了。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一律平等,直呼其名或昵稱,孩子可以直接叫爸爸媽媽的名字。在學校,學生可以直呼老師的名字,等等,這在中國人眼中簡直是放肆。美國人不重視“地位”,尤其是社會地位。大多數美國人都不愿意自己因年齡或社會地位的關系而特別受人尊敬,這樣會令他們覺得不自在。許多美國人甚至覺得“先生”、“太太”、“小姐”(Ms.,Mrs., Miss和Ms.)的稱呼太客套、太正式了。如果有人稱呼美國人Ms.,Mrs.,Ms.,或者Miss,他們總是會說:“請叫我Dave(Jane或Sandra)。”同樣,美國人也常會馬上直接稱呼你的名字。
在美國,對所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對所有的女性長輩都可以稱“阿姨”,這在我們中國是不行的,必須分清輩分、長幼等關系,否則就會被認為不懂禮貌。美國人的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現的稱謂差異,顯得男女平等。如:英文“grandparents,grandfather,grandmother”三個詞,對應中文的“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”五個詞,沒有我們分的細致。再如,關于父母同輩中的稱謂:英文只有“uncle”和“aunt”兩個,而中文有“伯伯、叔叔、舅舅和姑媽、姨媽”等五個,也沒有我們分得細致;還有,英文中的表示晚輩的“nephew和 niece”是不分侄與甥的,表示同輩的“cousin”是不分堂表和性別的,所以有人風趣地說美國人六親不認。美國人稱呼對方時很少使用親屬稱謂,他們的親屬稱謂語不發達,這一方面是由于親屬少,另一方面是由于親屬對他們沒有太大意義。美國是一個只注重個人的社會,除了自己的家庭,即直系親屬之外,對家族的觀念一般不是那么濃厚,其他的社會關系就沒必要搞得那么清楚,所以親戚之間的稱呼就比較籠統模糊。所謂直系親屬,只限比自己長一輩或晚一輩且有血緣關系的,即父母親、兄弟姐妹與子女,配偶是唯一沒有血緣關系但算是直系親屬的人。美國人外表上看起來很熱情,實際上內心卻很孤獨。他們自稱他們的社會是一個疏遠的社會(Alienated Society),人情淡薄。曾聽說有這樣的事:父母去看望兒女時要住旅館,如果他們住在兒女家中,臨走前要付飯錢,何況是其他親戚呢。這在中國是不可思議的。
在美國稱呼長者忌用“老”字,因為美國是一個年輕人的世界,年輕就是財富,人老珠黃一錢不值。所以美國人尤其是婦女不喜歡老,所以不能稱人家老先生、老太太等。但在中國稱呼“老”字是很流行的,是對人的尊重。
比較而言,我們可以得到如下幾點結論:
(1)由于中國兩千多年的封建社會一直宣揚、實行封建宗法制和禮制,受其影響,中國現代稱謂禮儀較多地、較重地反映了一個人的地位與身份等級,等級觀念較強;而美國由于一直倡導自由、民主、平等等思想,所以美國現代稱謂禮儀的等級觀較弱,人與人的平等意識較強。
(2)中國現代稱謂禮儀中缺少男性和女性的通稱。有的同志也持這種看法,比如英語中的Mr,Miss,Mrs,我們一般譯為先生、小 17 姐、女士(或太太),其實會引起誤解。因為“先生”一詞在中國,無論文言還是白話,多少含有尊敬、尊重的意思,而英語中是毫無此意的。所以在英語中警察可以稱囚犯為“Mr John”,而在中文中就不能不分場合或對象對一切男子稱“先生”。可是不用“先生”用什么詞呢?用“同志”也不合適。日文中就有這樣的詞,如さん就老少皆宜,貴賤兼用,譯成老王、小王、王君都可以。而日文中的“先生”卻嚴格限于幾種人,絕不能濫用。記得有人建議在漢語中用“君”作為男性、甚至包括女性的通稱,但在沒有被普遍接受之前,只能是個人的習慣。
(3)我國歷史悠久,文化發達,典籍浩繁,可資利用的古語材料非常豐富,取之不盡;今天人民群眾,特別是下層群眾在運用語言中體現出強大的創造力,非正式稱謂語不斷新陳代謝;另一方面,過去二十幾年來我們在與美國等西方國家的文化交流中,引進和吸收了英語中的一些好的正式稱謂語,或對舊的稱謂語進行改造,添加進新的內容,使其適應新的時代與新的社會,一定程度上彌補了我們的不足,總體來看是好的。但是一些消極的因素同時也存在于稱謂禮儀中,特別是存在于非正式稱謂禮儀中,這是需要我們引起注意的。當前,使用非正式稱謂禮儀應注意以下幾點: 一是不能把剝削階級道德觀念當成社會新潮流,如稱“掌柜的”、財主”、“馬夫”、“少爺”等。有的人對這些稱謂不以為恥,反以為榮,沾沾自喜,這顯然是不正確的;二是不禮貌的稱謂在公共場所不要用,如“老頭”、“老婆”、“小子”等。但這些稱呼在家庭中或親朋好友之間使用,反會產生親 昵的效果;三是青年人稱呼人,要慎用或不用“哥兒們”、“姐兒們”之類的稱謂,以免給人以“團伙”之嫌。總之,稱謂的選擇應根據不同的對象,區別不同場合,以文明禮貌為原則。要防止封建主義和其他腐朽思想的侵蝕,努力造成一種良好的有社會主義特色的稱謂禮儀新風尚。使用稱謂,應當謹慎,稱謂要表現尊敬、親切和文雅,使雙方心靈溝通,感情融洽,縮短彼此距離。恰當地使用稱謂是社交活動中的一種基本禮貌。
(4)中國現代稱謂禮儀是在新的形勢和環境下,繼承了傳統禮儀的哲學觀和價值觀,保持了中華民族的基本精神,同時在與國際社會交往中,特別是與美國等西方發達國家的交往中吸收了其許多有益的成分逐步成長和完善起來的,是中西合璧的典型代表。從國際文化的視野看,中國現代稱謂禮儀具有鮮明的中國特色或中國特征。我們應該在國際文化交流中,特別是在中美文化交流中繼續保持這種特色,在比較中繼續發展這種特色,為進一步豐富和完善祖國的稱謂禮儀而奮斗。
參考文獻
[1] 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》P133 北京 商務印書館1979年5月 [2](《馬克思恩格斯選集》第四卷24頁,人民出版社,1972年版,[3] 鐘敬文主編《中國禮儀全書》P651合肥市 安徽科技出版社
1997年5月第2版 [4] [美]良人著,《美風華雨》P129上海,上海人民出版社
2005年10月
[5] [戰國]荀況著 蔣南華等著譯《荀子全譯》P392 貴陽市 貴州人民出版社 1995年2月 [6] 董小川《美國文化概論》,P263 北京市 人民出版社
2006年1月
[7] 傅光中 田艷玲 主編《西方人性格地圖》P374 濟南市 山東畫報出版社 2005年9月 [8] 高福進 著 《由獨享到共有》P119 上海市
上海辭書出版社2003年9月 [9] 紀秋懷著《財富與文明》P187長春市
時代文藝出版社
2005年5月
作者信息:
白銀亮——1963年生,男,籍貫:內蒙古烏盟察右中旗。燕山大學經濟管理學院公共事業管理系教師,副教授,文學碩士,主要研究中西文化、商務禮儀、公共關系學、旅游美學、旅游文化學、民俗學,并在這些方面有多年教學經驗和論著發表。
李效媛——1963年生,女,籍貫:內蒙古呼盟牙克石市。秦皇島市第十四中學教師,英語本科畢業,一級教師,從事英語教學。
聯系地址:河北省秦皇島市燕山大學經濟管理學院 郵編號碼:066004 E-mail地址:711baiyinliang@sina.com 宅電:8079956
手機:***
第二篇:中國現代稱謂禮儀分析
中國現代稱謂禮儀分析
白銀亮
(燕山大學 經濟管理學院,河北 秦皇島 066004)
[摘要] 中國現代稱謂禮儀可分為正式稱謂禮儀與非正式稱謂禮儀;中國現代稱謂禮儀較多地、較重地反映了一個人的地位與身份等級,等級觀念較強,這是有歷史根源的。中國兩千年的封建社會是一個等級制社會,中國的禮制歷來就強調等級,強調一個“分”字,講貴賤有等,長幼有序,貧富輕重皆有稱,這一點在稱謂禮儀上看得最為清楚。本文對中國現代稱謂禮儀的成因作了深入分析。
[關鍵詞]
稱謂禮儀;正式稱謂;非正式稱謂
現代社會人際交往,禮貌當先;與人交談,稱謂當先。稱謂是“人們由于親屬和別的方面的關系以及身份、職業等等而得來的名稱,”⑴133 是人們為了表示相互之間的某種關系,或為了表示身份、地位、職業的區別而使用的一些稱呼。在中國現代社會,見面稱呼一個人時,在下層社會和上層社會、非正式場合與正式場合是不一樣的,因此我們把在下層社會和非正式場合所用的稱謂禮儀叫做非正式稱謂禮儀,把上層社會與正式場合所用的稱謂禮儀叫做正式稱謂禮儀。這只是一個大致的分別,其實稱謂禮儀的使用隨具體情況的不同非常靈活,難免有兩可的情形。稱謂禮儀最能把人與人之間那種復雜微妙的關系反映出來,從中也最能看出人與人在等級與身份上的差別。分述如下:
(1)非正式稱謂禮儀。中國現代交際禮儀的非正式個人稱謂主要包括以下四類:第一,稱呼名字(不含姓);第二,以“老”、“大”或“小”等字加“姓”稱呼對方;第三,以親屬稱謂相稱;第四,下層群眾日常口語中使用的一些固定詞語,例如“掌柜的”、“老頭”、“哥兒們”等,含有封建色彩,或格調不雅。第五,如果是復姓,可僅以復姓兩字稱呼對方。在現代社會,長輩對晚輩或熟悉親密的同輩人之間可以稱呼名字(多為兩字,一個字的名,叫起來像昵稱)。朋友、鄰居和親密熟悉的人之間,在非正式場合是以“老”、“小”等字再加上對方的“姓”來稱呼對方的,如“老張”、“小王”等。“老”與“小”從字面上看體現的是年齡差別,但暗含著閱歷、資歷的差別。這種分別是有重要意義的,在傳統上,年齡和身份一樣重要,或者說年齡就是一種身份和閱歷。“老某”,含有 1 敬重之意,“小某”含有可愛之意,這是和“尊老愛幼”的傳統倫理原則相一致的,也體現了一種尊卑關系;
在現代中國社會,親戚之間在非正式場合一般是以親屬關系來稱謂的,如表兄、姑媽,等等,這是中國的一大特色。傳統上,下層老百姓較重視血緣、親緣、輩分、年齡、資歷等,這是由于中國古代是一個農業社會,老百姓安土重遷,人們的交際范圍很有限,大都僅局限于親朋好友這個圈子,僅限于熟人之間。這個圈子里的人常常不是有血緣關系,就是有親緣關系,或者兼而有之。我們常說“是灰比土熱”、“血濃于水”、反映的就是以血緣為重、以血緣、親緣關系來對待人的思想,也體現了親疏貴賤的等級觀念;即使都以親屬來稱謂,也是分遠近等差的,也就有了貴賤之別。例如父親方面同姓的親屬稱為“堂”,意思是同一家的,是本家姓,是由男性親屬延續出去的,有血緣關系,在家譜和家族中占有一席之地;母親方面或父親方面由女性親屬延續出去的親屬稱為“表”,與自己的姓不同,只是表面的親戚了,在家譜中是沒有任何表親的,形同外人,所以有“一表三千里”之說。
親屬稱謂制度產生很早,早在血緣家族階段就產生了。恩格斯指出:“父母、子女、兄弟、姊妹等稱呼,并不是簡單的榮譽稱號,而是一種負有完全確定的、異常鄭重的相互義務的稱呼,這些義務的總和便構成這些民族的社會制度的實質部分”,“這并不是一些毫無意義的稱呼,而是實際上流行的對血緣親屬關系的親
⑵24 疏異同的觀點的表現。”正因為如此,親屬稱謂在原始社會中蘊含著家庭禮儀的功能和作用。雖然隨著社會的發展,社會組織、家庭結構發生了巨大變化,但親屬稱謂的禮儀功能與作用基本沒有變化。對于一般老百姓來說,血緣、親緣觀念是一套現成的、無可替代的、行之有效的人際交往的行為規范和框架。以親屬來稱謂一個人,實際是交際主體在自覺或不自覺地利用宗法血緣、親緣觀念來拉近與交際對象之間的關系,為的是建立人與人之間和諧、互助的關系。以親屬稱謂一個人,既是在給交際對象進行角色定位,也是在給主體自身進行角色定位。它既界定了一個人在特定群體中的身份以及與他人之間的關系,也界定了一個人所具有的相應的權利與義務,也界定了一個人應具有的舉止言談、穿著打扮的角色形象,這就是“君君臣臣、父父子子”的含義。因為主客體的關系是一種具體的、相互作用的和辯證統一的關系,有什么樣的主體,就會有什么樣的客體,反 2 之亦然。所以在中國以親屬稱呼一個人,是對對方的極大尊重,也是一次以情感人、以義動人的感情“公關”。對方接受了稱呼,就是接受了禮的約束,就得承擔一定的義務和責任,表現一定的親情和善意,否則“人而無禮,不知其可也”,就會將交往對象置于禽獸的境地,這是交往對象所無法承擔的后果。所以親屬稱謂對于一些油滑之人來說,無疑是一枚得心應手的絕妙棋子,在人際交往中令他左右逢源,游刃有余。即使對于一般人的社會交往,其意義和作用也非同小可,這就造成在中國現代社交生活中親屬稱謂禮儀在非正式場合和鄉下老百姓中比較流行,還具有相當生命力。
(2)正式稱謂禮儀。正式稱謂禮儀是市民階層、職業人員在公務、商務場合,或在會議、典禮和各種儀式中所用的稱謂禮儀,包括專語稱謂、職業稱謂、職務稱謂、職稱稱謂、學歷稱謂、謙稱與尊稱和姓名稱謂等。
專語稱謂包括“同志、“先生、太太、(某)小姐、女士”等稱謂語。“同志”作為男女通稱,是新中國成立以來全國范圍內通行的一般個人稱謂,那時正式和非正式場合都使用。這一稱謂是近代以來隨著“革命”運動而流行起來的。可以說同志的稱謂是革命的產物,帶有濃厚的政治色彩。在上個世紀八十年代前,“同志”一詞還是很流行的,體現了人與人之間的平等關系。近年來,由于市場經濟和西方文化的影響,以及同志一詞鮮明的政治色彩,在國際商務和政務交往中稱呼同志會產生較大的文化障礙,因而不便使用;國內由于受國際潮流的影響,又由于可用于不同人群的稱呼很多,同志的使用范圍大大縮小了,只在黨政機關等范圍使用,出現頻率也大大降低了,“同志”已失去對一般男女個人稱謂的通用性。它的通稱功能已被新興的稱謂語“先生”、“女士”、“小姐”等所肢解和取代。在臺灣地區、港澳地區以及海外華人地區,包括許多中國網站,同志一詞有特殊的含義,它被用于男女同性戀之間的稱呼,新聞報道中也常用“同志”指稱男女同性戀群。可見同志的“志”,可以是各種各樣的志,不一定是政治志向,也可以是“性”趣志向。所以出了國門,不可對人亂叫同志,以免誤會。
“先生、夫人、太太、小姐、女士”等稱謂詞語,解放前較為流行。解放后,這些稱謂的使用范圍大大縮小了。⑶651“先生”一般用于涉外場合,或者用于稱呼民主黨派成員和民主人士,也用于稱呼德高望重的老知識分子、老教授、老教師等。對已婚婦女稱“夫人、太太”、“女士”,是從其丈夫的角度對她的尊稱,3 妻以夫貴,解放后也已很少使用了。“夫人”,古代諸侯的妻子稱夫人,明清時一二品官的妻子封夫人,近代用來尊稱一般人的妻子,現在多用于外交場合。解放前,只有有錢人家的女兒(未婚)才叫小姐,解放后除了外交場合也已不用。解放后“先生、女士、太太、小姐”之所以很少使用,是因為現實生活起了很大變化,對社會中人們之間的關系及個人角色有了新的看法和界定,“先生、夫人、女士、太太、小姐”這些稱謂被認為有濃厚的封建色彩和資產階級色彩,不能適應新的時代的需要,而被人們拋棄。改革開放初期,在一些很正式的場合,人們對有身份的女子尊稱為“小姐”。到80年代后期,國內卡拉OK與夜總會等逐步流行,到那里休閑的女性多被稱為小姐。這個稱呼既新穎別致,又體現了個人的價值,因而受到廣大女性的歡迎。后來社會上凡是年紀輕些的女士都叫“小姐”,⑷129 尤其是酒店、飯店、舞廳、歌廳、浴池、發廊的年輕女服務員,人們多稱之為“小姐”,這和美國等西方國家對女性的稱呼基本一致。此后不少文化娛樂場所趁政府監管不力、法制不健全之機,利用色情牟取暴利,有一些小姐干起了“三陪”生意,隨著“小姐”一詞使用頻率的增大,其色情味道也就越來越明顯,最后“小姐”的適用范圍縮小,成為專門用于對提供性服務的年輕女子的稱呼。所以現在禮儀場合一般不用“小姐”來稱呼人,除非在“小姐”前面加上姓,叫“某小姐”。
中國上層社會的人們在社會交往中常常以職務、職稱、職業等相稱。例如在行政機關里有部長、廳長、司長、局長、區長、科長、書記等職務;部隊里有軍長、團長、排長等職務,在企業里有董事長、總經理、業務主任等職務,等等。這與中國的文化傳統有淵源關系。古代官場把官名用作人的稱謂相當普遍,如“孫討虜聰明仁惠”,“孫討虜”即孫權,因他曾被授討虜將軍的官職,故稱;《梅花嶺記》有“經略從北來”、“經略”是洪承疇的官職,“太師”是顏真卿官職“太子太師”的省稱,東晉大書法家王羲之官至右軍將軍,至今人們還稱其王右軍;與此相關,還可以稱爵名。如諸葛亮曾封爵武鄉侯,所以后人以武侯相稱;南北朝詩人謝靈運襲其祖謝玄的爵號康樂公,故世稱謝康樂;北宋王安石封爵荊國公,世稱王荊公,等等。由于受傳統政治文化的影響,現在人們對政治權利十分重視和敏感,所以在人與人交往中常常稱呼對方的行政職務,諸如“某處長”、“某局長”、“某主任”、“經理”、“廠長”、“校長”,等等,體現出下屬對上司的恭維和抬舉,或 4 者說是“尊重”,顯得較為正式;在封建社會里做官有巨大的經濟利益與政治好處,它能極大地提高本人的社會地位,從而被看成是“人上之人”。“有權就有一切”、“官大壓死人”、“一人飛升,仙及雞犬”,等等,這些在社會上流傳的諺語就反映了數千年來人們的一種普遍的官文化心理。到了現代,中國人的“官本位”意識仍然十分濃重,不論一個人是何種職業,身份高低,都喜歡用行政官員的級別來套一套,權衡一下,以此來區分人的貴賤高低,把人分成三六九等。所以今天人們以行政職務相稱也就在情理之中了。改革開放以來,我國較多受到西方工業文明和商業文化的影響,人們親身感受和認識到現代社會是一個優勝劣汰、激烈競爭的社會,人們為生存自然要重視金錢、財富,看重一個人的經濟地位等級。人們常說的“有錢能使鬼推磨”、“有錢就有一切”、“有錢就是老大”等格言警句就說明了人們對金錢的崇拜程度。商務往來中,人們張口一個“王總”,閉口一個“李總”、“趙董”,經理人指點江山,企業家聲名赫赫,人們把他們看作是新時代的民族英雄,有口皆碑,是理所當然的。
在社會交往中,現在人們常常以職業相稱(或在職業前加姓)。職業稱謂在古代也很流行,如《庖丁解牛》中的“庖丁”,“丁”是名,“庖”是廚師,表明職業;《師說》中的“師襄”和《群英會蔣干中計》中提到的“師曠”,“師”,意為樂師,表明職業;《柳敬亭傳》中的“優孟”,是指名叫“孟”的藝人。“優”,亦稱優伶、伶人,古代用以稱以樂舞戲謔為職業的藝人,后亦稱戲曲演員。現在,職業稱謂一般用于較為正式的交際環境中。有些職業稱謂本身帶有一定的尊重對方的職業和勞動的味道,這些職業的社會地位一般較高,例如“老師”、“醫生”、“李會計”、“趙編輯”,等等,又如“師傅”這一職業稱謂,專指具有某種技藝的老工人,有時候還可稱“老師傅”,更是含有對長者的敬意。還有一些職業如司機、郵遞員、護士、警察、門衛、清潔工等,社會地位較低,它們本身不含有敬意,也沒有貶義,屬于中性詞,但是如果被稱呼者與稱呼者有地位差別,或者說話語氣不莊重,在這種情況下以此類職業稱呼對方,容易冒犯對方,成為一種侮辱,因而是不禮貌的。稱呼這類職業的人員時,比較安全的辦法是在這類職業后面再加上“同志”或“叔叔”之類的親屬稱謂。以職業稱呼對方是我國的一大特色,與美國等西方國家不同。我們之所以這樣稱呼,是因為我國過去人們的職業十分固定,不像今天社會上的人們職業不固定,可以隨意跳槽,可以跨行業找工作;另一方面由于 5 受傳統文化影響,我們的稱呼較重視人的社會關系、社會角色、社會屬性等“社會”的因素,而沒有體現個人的品格、個人的能力等“個人”特征的東西。職業是一種社會角色,用職業相稱符合我們的文化傳統習慣。
中國兩千年的封建社會是一個等級制社會,中國的禮儀歷來就強調等級,強調一個“分”字,講“貴賤有等,長幼有序,貧富輕重皆有稱”。⑸392 對人分內外、親緣有遠近,男女有尊卑,輩分有高低,年齡有大小,資歷有深淺,職位有高低,這既是劃分貴賤的標準,也是體現貴賤的標志。現代中國雖然在政治、法律上否定了等級制度,但并不等于社會上沒有舊的等級觀念遺留,并不等于現實社會沒有上下層之差別。現實的情況是,隨著市場經濟的發展,中國社會目前貧富懸殊、社會地位差別巨大,社會生活出現了明顯的分層現象,這是等級觀念生存發展的肥沃土壤,稱謂中的等級色彩有著深刻的歷史根源和現實原因。在現代中國,按照禮儀要求,對于有高職務、高職稱和高學歷的人,以稱呼其職務、職稱和學歷為宜,例如“書記”、“部長”“教授”、“博士”、“總工”,等等。在目前的歷史與現實環境下,稱呼對方高職務、高職稱、高學歷,是對對方地位、身份等級的認可,也是對對方的極大尊重和敬重,是對對方社會貢獻和價值的認可。現代社會在行政管理和經濟管理中充分利用等級觀念對人們的正面激勵作用,將榮譽與貢獻掛鉤,促進了生產的發展。所以等級觀念對于社會有其有益的一面,不可一概否定。
受封建等級制與等級觀念影響,中國傳統禮儀的正式稱謂用詞還有謙稱與尊稱,兩者相對而言,此外還有賤稱。中國人傳統上自稱往往很謙卑,如稱自己為“愚”、“卑”、“敝”“寡人”、“臣”、“在下”、“仆”、“賤姓”、“卑職”、“小生”、“小人”、“牛馬”。或自稱自己的姓名或名,也是一種謙稱。如“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣”,“廬陵文天祥自序其詩”,等等;婦女的專用謙稱有“奴”、“奴家”、“婢”、“妾”等。中國古代,直稱對方姓名往往包含有對對方厭惡、輕視的意思,可稱之為“賤稱”,如“不幸呂師孟構惡于前,賈余慶獻諂于后”。
在中國古代,尊稱對方有以下六種形式:第一、使用專門的尊稱詞語,例如“夫子”、“先生”、“君”、“師傅”等;第二、稱對方的“字”,對平輩或長輩稱字是出于禮貌和尊敬,如稱屈平為屈原,司馬遷為司馬子長。第三,稱號。號一般只用于自稱,以顯示某種志趣或抒發某種情感,對人稱號也是一種敬稱。第四,6 在姓、名、字、號前加上某些表敬的詞,例如稱對方“貴姓”、“大名”、“尊字”等;第五,把“老”字加在對方姓氏后面,例如“李老、趙老、鄧老”等,這是對老年人的一種尊稱;第六,用親屬稱謂來稱呼非親屬之人。中國古代的謙稱與尊稱十分發達,用詞豐富,這是現代稱謂禮儀無法相比的。謙稱與尊稱既是中國古代等級觀念、等級制的一種產物,也是中國人在等級制環境下處理人際關系的一種藝術手段。在中國現代禮儀中,謙稱在口語交際中已不多使用,但謙稱在書面語交際中還有較多的體現,因為口語是語言的一種革命性因素,它在歷史上一直就比書面語發展變化得快,書面語顯得比較保守,所以到今天,書面語中除了保留了較多的文言詞語、成語、格言之外,還保留了舊時代的許多謙稱習語;
以親屬稱謂稱呼非親屬之人,也是一種尊稱,較為正式,這是中國現代禮儀的一個特色。它既顯得親切、近便,也表現出對對方的喜愛、歡迎和尊重,也意味著把對方看作是自己圈里的人,是“自己人”,是與自己休戚相關的人;如果不以親屬稱謂,就意味著把對方看作圈外的人,對方與自己沒有任何關系,是“外人”,對方的存在即使不能說對自己毫無意義和作用,也被自己看輕看賤了,也就談不上對對方太多的人情了。
稱謂是一種特殊的語言符號 ,它除了一般語言符號所具有的指稱功能外,還體現了交際雙方的社會關系以及他們頭腦中的社會文化思想觀念。不同的民族、文化,不同的時代,不同的行業、領域和組織有不同的稱謂禮儀,從而形成了一個由若干小系統組成的極其龐大的稱謂禮儀文化系統。隨著社會語言學的興起 ,稱謂語和稱謂禮儀越來越受到語言學家的關注,成為社會語言學的研究熱點之一。
[參考文獻] [1]中國社會科學院語言研究所.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,1979.[2]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第四卷[M].北京:人民出版社,1972.[3]鐘敬文.中國禮儀全書[M].合肥:安徽科技出版社,1997.[4]良人著.美風華雨[M].上海:上海人民出版社,2005.[5]荀況,蔣南華.荀子全譯[M].貴陽:貴州人民出版社,1995.Appellation etiquette analyzing of modern China
Bai Yinliang(Economic and Management College,Yanshan University,Qinhuangdao 066004,China)Abstract: There are formal appellation etiquette and informal appellation etiquette in modern China appellation etiquettes.Modern China appellation etiquette more often shows one person’s identity and status degree , grading concept is strong as it has historical cause.Feudal society spanning two thousands years in China is a grading society.Chinese etiquettes emphasize grading long time ago ,emphasize “separating” ,say grades in gentle and simple ,sequence of the older and the young ,the rich and the poor have their own appellation , these phenomena can be found easily on appellation etiquettes.This article deeply analyzes the root cause of modern China appellation etiquettes forming.Keywords:appellation etiquette formal appellation informal appellation
作者信息:
白銀亮——1963年生,男,籍貫:內蒙古烏盟察右中旗。燕山大學經濟管理學院公共事業管理系教師,副教授,文學碩士,主要研究中西文化、商務禮儀、民俗學,并在這些方面有多年教學經驗和論著發表。
聯系地址:河北省秦皇島市燕山大學經濟管理學院
郵編號碼:066004 E-mail地址:711baiyinliang@sina.com 宅電:8079956
手機:***
第三篇:稱謂禮儀
稱謂禮儀 簡介
稱謂禮儀稱謂,也叫稱呼,屬于道德范疇。稱謂禮儀是在對親屬、朋友、同志或其他有關人員稱呼時所使用的一種規范性禮貌語,它能恰當地體現出當事人之間的隸屬關系。大家的祖先使用稱謂十分講究,不同的身份、不同的場合、不同的情況,在使用稱謂時無不入幽探微,絲毫必辨。現在的現代禮儀,雖不必泥古,但也不可全部推翻重來,要在前人的基礎上,推陳出新,表現出新一代禮貌稱謂的新風貌。人際交往,禮貌當先;與人交談,稱謂當先。使用稱謂,應當謹慎,稍有差錯,便貽笑與人。恰當地使用稱謂,是社交活動中的一種基本禮貌。稱謂要表現尊敬、親切和文雅,使雙方心靈溝通,感情融洽,縮短彼此距離。正確地掌握和運用稱謂,是人際交往中不可缺少的禮儀因素。
符合身份稱謂
當清楚對方身份時,既可以對方的職務相稱,也可以對方的身份相稱;當不清楚對方身份時,可采用以性別相稱“某先生”、“某女士”或“XX老師”,亦不失為一個權宜之計。符合年齡稱謂
當稱呼年長者時,務必要恭敬,不應直呼其名,可敬呼“老張”、“老王”等;當尊稱有身份的人時,可將“老”字與其姓相倒置,如“張老”、“王老”;當稱呼同輩的人時,可稱呼其姓名,有時甚至可以去姓稱名,但要態度誠懇、表情自然,體現出真誠;當稱呼年輕人時,可在其姓前加“小”字相稱,如“小張”、“小李”,或直呼其姓名,但要注意謙和、慈愛,表達出對年輕人的喜愛和關心。
作用
講解稱謂禮儀稱呼有二個作用:一是表明說話動作或內容的指向對象;二是表明對該對象的態度。要講究禮貌,就不能忽略第二個作用。
1.在面對面的稱呼中有禮節。有些同學有個錯誤觀念,以為只要對方知道自己是在對他說話就沒有必要稱呼他了。其實,懂禮貌的人經常會單單為了表示敬重而稱呼。比如,上學路上看到老師了就叫一聲“老師”,放學回家后看到父親了就叫聲“爸爸”,這在禮儀上都是很有必要的,哪怕是叫過后什么話也不說,被稱呼人也會領會你對他們的敬重。
2.在使用第二人稱時有禮節。大家都知道,用“您”比用“你”要更顯敬重,這是我們必須記住的,但是我們還要知道,用“老師您”、“叔叔您”、“經理您”比單用“您”也更顯敬重。還有,用量詞“位”也可表示尊重,如說“這位同學”比說“這個同學”要好。3.對說話對象的家人稱謂中有禮節。比如,對老師的妻子可以稱“師母”,對兄長的妻子稱“大嫂”,如領導年齡與自己父母差不多,對其夫人就可稱為“阿姨”,不要直呼其名或“你老婆”。4.對說話對象所屬的事物的稱謂中有禮節。對對方的姓(名)要稱“貴姓”或“尊姓大名”,對老師的作品可稱“大作”,對方的觀點可稱“高見”,對老人的年齡要稱“高壽”,對對方的公司稱“貴公司”,在書面語言中,對年輕女性的名字可稱“芳名”,對其年齡也可稱“芳齡”。5.對對方的行為的稱謂中有禮節。如:賓客的來臨可敬稱為“光臨”、“惠顧”,對方的批評可敬稱為“指教”,對方的解答可敬稱為“賜教”,對方的原諒可敬稱為“海涵”,對方的允諾可敬稱為“賞光”、“賞臉”,對方的修改可敬稱為“斧正”,在書面語言中,對方的到達叫“抵”,對方的住宿叫“下榻”。類別
稱謂禮儀姓名稱謂
姓名,即一個人的姓氏和名字。姓名稱謂是使用比較普遍的一種稱呼形式。用法大致有以下幾種情況:
全姓名稱謂,即直呼其姓和名。如:“李大偉”、“劉建華”等。全姓名稱謂有一種莊嚴感、嚴肅感,一般用于學校、部隊或其他等鄭重場合。一般地說,在人們的日常交往中,指名道姓地稱呼對方是不禮貌的,甚至是粗魯的。
名字稱謂,即省去姓氏,只呼其名字,如“大偉”、“建華”等,這樣稱呼顯得既禮貌又親切,運用場合比較廣泛。姓氏加修飾稱謂,即在姓之前加一修飾字。如“老李”“小劉”“大陳”等,這種稱呼親切、真摯。一般用于在一起工作、勞動和生活中相互比較熟悉的同志之間。過去的人除了姓名之外還有字和號,這種情況直到解放前還很普遍。這是相沿已久的一種古風。古時男子20歲取字,女子15歲取字,表示已經成人。平輩之間用字稱呼既尊重又文雅,為了尊敬不甚相熟的對方,一般宜以號相稱。親屬稱謂
親屬稱謂是對有親緣關系的人的稱呼,中國古人在親屬稱謂上尤為講究,主要有:
對親屬的長輩、平輩決不稱呼姓名、字號,而按與自己的關系稱呼。如祖父、父親、母親、胞兄、胞妹等。
有姻緣關系的,前面加“姻”字,如姻伯、姻兄、姻妹等。
稱別人的親屬時,加“令”或“尊”。如尊翁、令堂、令郎、令愛、令侄等。
對別人稱自己的親屬時,前面加“家”,如家父、家母、家叔、家兄、家妹等。
對別人稱自己的平輩、晚輩親屬,前面加“敝”、“舍”或“小”。如敝兄、敝弟,或舍弟、舍侄,小兒、小婿等。
對自己親屬謙稱,可加“愚”字,如愚伯、愚岳、愚兄、愚甥、愚侄等。
隨著社會的進步,人與人的關系發生了巨大變化,原有的親屬、家庭觀念也發生了很大的改變。在親屬稱謂上已沒有那么多講究,只是書面語言上偶用。現在我們在日常生活中,使用親屬稱謂時,一般都是稱自己與親屬的關系,十分簡潔明了,如爸爸、媽媽、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹等。
有姻緣關系的,在當面稱呼時,也有了改變,如岳父--爸,岳母--媽,姻兄--哥,姻妹--妹等。稱別人的親屬時和對別人稱自己的親屬時也不那么講究了,如:您爹、您媽、我哥、我弟等。不過在書面語言上,文化修養高的人,還是比較講究的,不少仍沿襲傳統的稱謂方法,顯得高雅、禮貌。職務稱謂
職務稱謂就是用所擔任的職務作稱呼。這種稱謂方式,古已有之,目的是不稱呼其姓名、字號,以表尊敬、愛戴,如對杜甫,因他當過工部員外郎而被稱“杜工部”,諸葛亮因是蜀國丞相而被稱“諸葛丞相”等。現在人們用職務稱謂的現象已相當普遍,目的也是為了表示對對方的尊敬和禮貌。主要有三種形式:
用職務呼,如“李局長”、“張科長”、“劉經理”、“趙院長”、“李書記”等。
用專業技術職務稱呼,如“李教授”、“張工程師”、“劉醫師”。對工程師,總工程師還可稱“張工”、“劉總”等。
職業尊稱,即用其從事的職業工作當作稱謂,如“李老師”、“趙大夫”、“劉會計”,不少行業可以用“師傅”相稱。行業稱呼。
直接以被稱呼者的職業作為稱呼。例如:老師、教練、醫生、會計、警官等等。
性別稱呼
一般約定俗成地按性別的不同分別稱呼為“小姐”、“女士”、“先生”。其中,“小姐”、“女士”二者的區別在于:未婚者稱“小姐”,不明確婚否者則可稱“女士”。規范
古代稱謂禮儀稱謂的使用是否規范,是否表現出尊重,是否符合彼此的身份和社會習慣,這是一個十分重要的問題。在社會活動中,人們之間互相接觸,稱謂問題必然頻繁地出現。一般來說,在中國,稱謂應按職業、年齡來選擇。如到機關聯系工作,應稱“同志”,單位內部除稱“同志”外,習慣上也可用“小張”、“小王”之類稱謂。在醫院稱“醫生”和“大夫”,到工廠叫“師傅”,去學校稱“老師”、“教授”或“同學”。鄰居按輩數稱呼,如對長輩可稱“大爺”、“叔叔”、“老伯”等。對小孩叫“小朋友”、“小同學”等。使用稱謂的注意
不能把剝削階級道德觀念當成社會新潮流,如稱“掌柜的”、“財主”、“馬夫”、“少爺”等。有的人對這些稱謂不以為恥,反以為榮,沾沾自喜,這顯然是不正確的;
不禮貌的稱謂在公共場所不要用,如“老頭”、“老婆”、“小子”等。而這些稱呼在家庭中或親朋好友之間使用,反會產生親昵的效果;
青年人稱呼人要慎用或不用“哥兒們”、“姐兒們”之類的稱謂,以免給人以“團伙”之嫌。稱謂禮儀的次序
一般情況下,同時與多人打招呼,應遵循先長后幼、先上后下、先近后遠、先女后男、先疏后親的原則。進行人際交往,在使用稱呼時,一定要避免失敬于人。稱呼時應注意以下細節: 不因粗心大意,用心不專而使用錯誤的稱呼。如念錯被稱呼者的姓名;對被稱呼者的年紀、輩分、婚否以及與其他人的關系作出錯誤判斷,產生誤會。不使用過時的稱呼。如“老爺”、“大人”等。
不使用不通行的稱呼。如“伙計”、“愛人”、“小鬼”等。不使用不當的行業稱呼。
不使用庸俗低級的稱呼。如“磁器”、“死黨”、“鐵哥們兒”等稱呼。不使用綽號作為稱呼,不隨便拿別人的姓名亂開玩笑。對年長者稱呼要恭敬,不可直呼其名。傳統稱謂
古代稱謂禮儀中國古代很多文明稱呼,至今還被運用。如:將父母稱為高堂、椿萱、雙親;稱呼別人的父母為令尊、令堂;稱別人兄妹為令兄、令妹;稱別人兒女為令郎令媛;自稱父母兄妹為家父、家嚴、家慈、家兄、舍妹;稱別人庭院為府上,尊府;自稱為寒舍、舍下、草堂。妻父俗稱丈人,雅稱為岳父、泰山。兄弟為昆仲、棠棣、手足。夫妻為伉麗、配偶、伴侶。婦女為巾幗;男子為須眉。老師為先生、夫子、恩師;學生為門生、受業。學堂為寒窗;同學又為同窗。
父母死后稱呼上加“先”字,父死稱先父、先嚴、先考;母死稱先母、先慈、先*;同輩人死后加“亡”字,如亡妻、亡兄、亡妹。夫妻一方亡故叫喪偶,夫死稱妻為寡、孀;妻死稱夫為鰥。
年齡的代稱
古人對于不同的年齡,都有不同的代稱。如:
總角:幼年的兒童,頭發上綰成小髻髻。《禮記·內則》“拂髻,總角。”鄭玄注:“總角,收發結之。”后來就稱兒童的幼年時代為“總角”。陶潛《榮木》詩序:“總角聞道,白者無成。”這里的“白首”代稱老年。
垂髻:也指兒童幼年。古時兒童未成年時,不戴帽子,頭發下垂,所以“垂髻”代稱兒童的幼年。陶潛《桃花源記》:“黃發垂髻,并怡然自樂。”這里的“黃發”也代稱老年。
束發:古代男子成童時把頭發束成髻,盤在頭頂,后來就把“束發”代稱成童的年齡。《大戴禮記·保傅》:“束發而就大學,學大藝焉,履大節焉。”歸有光《項脊軒志》:“余自束發,讀書軒中。” 成童:古時稱男子年達十五為“成童”。《禮心·內側》:“成童,舞象,學射御。”鄭玄注:“成童,十五以上。”《后漢書·李固傳》:“固弟子汝南郭亮,年始成童,游學洛陽。”李賢注:“成童,年十五也。”又,《谷梁傳·昭公十九年》:“羈貫成童,不就師傅,父之罪也。”范寧注:“成童,八歲以上。”可見,成童到底是幾歲,也有不同的說法。
及笄:古時稱女子年在十五為“及笄”,也稱“笄年”。笄是簪子,及笄,就是到了可以插簪子的年齡了,《儀禮·土昏禮》:“女子許嫁,笄而醴之,稱字。”《禮記·內則》:“女子許嫁,……十有五年而笄。”則又指出嫁的年齡。《聊齋志異·胭脂》:“東昌卞氏,業牛醫者,有女,小字胭脂,……以故及笄未字。”
破瓜:舊時文人把“瓜”字拆開,成為兩個“八”字,稱16歲為“破瓜”,在詩文中多用于女子。又因八乘八為六十四,也稱64歲為“破瓜”。呂巖《贈張泊詩》:“攻成當在破瓜年。” 弱冠:古代男子20歲行冠禮。所以主以“弱冠”代稱20歲,弱是年少,冠是戴成年人的帽子,還要舉行大禮。左思《詠友》詩:“弱冠弄柔翰,舊犖觀群書。” 《論語·為政》有“子曰:‘吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩’”之語,后來就以“而立”代稱30歲,《聊齋志異·長清僧》:“友人或至其鄉,敬造之,見其人默然成篤,年僅而立”;以“不惑”代稱40歲,應璩《答韓文憲書》:“足下之年,甫在不惑”;以“知命”為50歲的代稱,潘岳《閑居賦》序:“自弱冠涉乎知命之年,八徒官而一進階。”以“耳順”為60歲的代稱,庚信《伯母李氏墓南銘》:“夫人年逾耳順,視聽不衰。”
古人又稱50歲為“艾”,60歲為“耆”,《禮記·曲禮》:“五十曰艾,……六十為耆……”也可以泛指老年,《荀子·致士》:“耆艾而信,可以為師。”
古稀:杜甫《曲江》詩:“酒債尋常行處有,人生七十古來稀。”后來就拿“古稀”為70歲的代稱。
耋:《詩·秦風·車鄰》:“逝者其耋。”毛傳:“耋,老也。八十曰耋。”《左傳·僖公九年》:“以伯舅耋老,如勞,賜一級,無下拜。”杜預注:“八十曰耋。” 耄:《禮記·曲禮上》:“八十、九十曰耄。”桓寬《鹽鐵論·孝養》亦稱“八十曰耄。” 期熙:《禮心·曲禮上》:“百年曰期頤。”鄭玄注:“期,猶在也;頤,養也。”孔希旦集解:“百年者飲食、居處、動作,無所不待于養。”后來就拿“期頤”代表百歲。蘇軾《次韻子由三首》:“到處不妨閑卜筑,流年自可數期頤。”
另有“丁年”之說,泛指成丁之年,即壯年,溫庭筠《蘇武廟》詩:“回首樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。”可是成丁之年各個朝代規定不同,如惰朝以20歲為成丁,唐玄宗天寶年間以23歲為成丁。
陛下 殿下 閣下 足下
“陛下”、“殿下”、“閣下”、“足下”都是古人稱謂上的敬辭。
“陛下”的“陛”指帝王宮殿的臺階。“陛下”原來反映的是站在臺階下的侍者。臣子向天子進言時,不敢直呼天子,必須先呼臺階下的侍者告之。后來“陛下”就成為對帝王的敬辭。
“殿下”和“陛下”是一個意思。原來也是對天子的敬辭但稱謂對象隨著歷史的發展而有所變化,漢朝以后演變為對太子、親王的敬稱。唐朝以后只有皇太子、皇后、皇太后可以稱為“殿下”。
“閣下”是舊時對別人的尊敬。常用于書信之中。原意是由于親朋同輩間互相見面不便呼其名,常常先呼在其閣下的侍從轉告,而將侍從稱為“閣下”的,后來逐漸演變為至友親朋間尊稱的敬辭。
“足下”在古代,下稱謂上,或同輩相稱,都用“足下”。如《史記·項羽本紀》:“張良入謝曰:‘……謹使臣良奉白壁一雙再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將足下。’” 以上這些敬辭,現在對外交往時(書信、宴會致詞)還常常使用。
先生 小姐 女士 “先生”:始見于春秋《論語·為政》:“有酒食‘先生’饌。”注解曰:“先生指父兄而言也。”到了戰國,“先生”泛指有德行有學問的長輩。歷史上第一次用“先生”稱呼老師,始見于《曲禮》。唐、宋以來,多稱道士、醫生、占卦者、賣草藥的、測字的為先生。清朝以來,“先生”的稱呼在人們的腦海里已開始淡薄,至辛亥革命之后,“先生”的稱呼才又廣為流傳。
“小姐”:最實是宋代王宮中對地位低下的宮婢、姬、藝人等的稱謂。到了元代,“小姐”逐漸上升為大家貴族未婚女子的稱謂,如《西廂記》中:“只生得個小姐,字鶯鶯。” 至明、清兩代,“小姐”一詞終于發展成為貴族大家未婚女子的尊稱,并逐漸傳到了民間。
“女士”:始見于《詩經·大雅·既醉》:“厘爾女士。”這兒的“女士”指有德行的女子,和后來說的“千金”一樣,用以對婦女和未婚女子的敬稱。
妻子的種種稱呼
小君、細君:最早是稱諸侯的妻子,后來作為妻子的通稱。
內子:從前丈夫對別人稱自己的妻子,其根源出于舊觀念,認為男子主外,女子主內。
室人:多數是對別人妻子的稱呼。
拙荊、山荊:源出“荊釵布裙”,本是指東漢梁鴻妻子孟光相素的服飾,后人用作妻之謙詞。
荊妻、刑室:表示自謙,貧寒之意。
發室:原配妻子。
繼室、續弦:因古人常以琴瑟比喻夫妻關系,故將妻歿再取稱為“續弦”。
妾、姬、小妻、小星、如妻、如夫人、側室、偏房、室、副妻等均為小老婆。國際交往中的稱呼禮儀
外國稱謂禮儀普通男女的稱呼。一般情況下,對男子不管其婚否都稱為“先生”(Mister);對于女士,已婚的稱為“夫人”(Mistress),未婚的稱“小姐”(Miss);婚姻狀況不明的,也可稱為“Miss”。在外事交往中,為了表示對女性的尊重,也可將其稱為“女士”(Madam)。
官方人士的稱呼。對高級官員,稱為“閣下”,也可稱職銜或“先生”;對有地位的女士可稱為“夫人”,對有高級官銜的婦女,也可稱“閣下”;對其他官員,可稱職銜或“先生”、“女士”等。皇家貴族的稱呼。對君主制或君主立憲制國家的國王、皇后,可稱為“陛下”;王子、公主、親王等可稱為“殿下”;對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可稱其爵位,亦可稱“閣下”,或稱“先生”。
技術人員的稱呼。對醫生、教授、法官、律師以及有博士等職稱、學位的人士,可稱為“醫生”、“教授”、“法官”、“律師”、“博士”等,也可加上姓氏或“先生”。軍人的稱呼。一般稱軍銜,或軍銜加“先生”,知道其姓名的可冠以姓與名。有的國家對將軍、元帥等高級將領稱“閣下”。
服務人員的稱呼。一般情況下稱“服務員”,如果知道其姓名的可單獨稱呼其名字,但現在越來越多的國家稱服務員為“先生”、“夫人”、“小姐”。
教會人員的稱呼。教會的神職人員,一般可稱教會的職稱或姓名加職稱,也可以職稱加“先生”,有時主教以上的神職人員也可稱“閣下”。同志稱呼。凡是與中國同志相稱的國家,對其各種人員均可稱為“同志”,有職銜的可加職銜。相關詞條
婚慶禮儀中餐禮儀宗教禮儀文明禮儀公關禮儀個人禮儀
第四篇:稱謂禮儀
稱謂禮儀
一、口頭稱謂語
古代稱謂
中國號稱文明古國,世人譽之為禮儀之邦、君子之國,即使是在唇槍舌劍的論
戰中,我們的先人也同樣講究語言美。《禮記·儀禮》道:“言語之美,穆穆皇皇。”
穆穆者:敬之和;皇皇者,正而美。就是說,對人說話要尊敬、和氣,談吐文雅。
現在我們稱呼對方的代詞只有“你”和“您”,而古代,雖然有“汝,爾、若、而、乃”
等好幾個稱法,但是他們無論對長輩、平輩說話時,從來不用這些詞,認為如此稱
呼不禮貌。古人有多種多樣表示尊敬的方法,大概有如下數種。
1、用“道德高尚”的說法稱呼對方,如稱人為“子、夫子、先生”等等。
2、從輩份上尊稱對方,如稱人為“父老、父、丈人、母、媼、老伯”等。
3、稱對方的字、號。
4、稱對方的身份時加上“賢、尊、高”等字眼。如“賢侄”、“賢婿”等。
5、用對方的部下來代稱對方,表示由于尊敬的緣故,不敢直接指呼對方。例如,“陛
下”代稱帝王;“殿下”代稱皇后、太子;“閣下”、“足下”等代稱一般人。
古代第一人稱代詞除了“我”以外,還有“余、吾、予、朕、臺、卯”等。但古人對
長輩或平輩說話時,也不用他們而是毫無例外地用謙稱。例如:
1、用“道德不高尚”或“不聰明”的說法來稱呼自己。如自稱“鄙人、小人、愚、愚弟”等。
2、“用輩份低”的說法來稱自己。例如自稱“小弟、小侄”等。
3、用“地位卑*”的說法來稱呼。例如自稱“臣、仆、在下、*子、牛馬、自己下走”等等。
4、稱自己的身份、職務,有時還加上“卑、小、貧”等字眼。例如自稱“弟子、學生、小生、貧僧、卑吏、卑職”等。
5、直呼自己的名。例如孔子自稱“丘”。
古人的禮貌語言還表現在:凡是說到與對方有關的行為、人物、事情、物品時,大都要使用尊敬、委婉的說法,例如:
稱別人的姓、名和字為“貴姓、大名、尊諱、尊字”等。稱別人年齡為“貴庚、尊庚、芳齡、高壽”等。稱別人的住處為“尊府、府上、尊寓、華居”等。稱別人的神態、相貌為“風采”等。稱別人的身體為“玉體”等。
稱別人的親屬去世為“作故人、謝賓客、仙游”等。
同樣地,說到與自己有關的人和事物時,也一律采用謙虛的說法。例如: 稱自己的妻子為“*內、拙荊”。稱自己的孩子為“*息、犬子”。稱自己的朋友為“敝友”。稱自己的事情為“*事”。
稱自己的意見為“愚見、愚計”。把自己的官叫“待罪”。向別人詢問叫“拜問”。回答別人稱“上報”等等。
古漢語中還有一類很突出的詞,叫“謙敬副詞”。例如“蒙、竊、幸、猥、辱、敬、惠、謹”等等。
這些謙敬副詞,和上面所談的尊稱、謙稱以及委婉語、諱飾語等等,都是我國
古代的禮貌語言,體現了我國古代語言美的優良傳統。
交友稱謂
人總是要交朋友的。自古以來,對交什么性質的朋友,都有明確的稱謂。忘年交:打破年齡、輩份的差異而結為好朋友。
忘形交:不拘形跡的缺欠或丑陋,結成不分你我的朋友。君子交:指道義之交,即在道義上相互支持的朋友。莫逆交:指彼此心意相通,無所違逆。
刎頸交:指友誼深摯,可以同生死,共患難。貧*交:窮困潦倒時結交的朋友。布衣交:彼此沒有作官而結交。患難之交:同經磨練而成為朋友。至交:友誼最深的朋友。
世交:稱世誼、世好,泛指兩家世代交情。故交:故舊、舊交、故人,泛指有舊的交情。一面之交:僅僅相識,但不甚了解。
市道交:古時以做買賣的手段結交的朋友,因其重利而忘義,后稱小人之交。
對人尊稱
令尊:尊稱對方的父親。令堂:尊稱對方的母親。
令郎(令子、令郎君、令嗣):尊稱對方的兒子。令愛(令媛):尊稱對方的女兒。
令婿(令坦、令倩):尊稱對方的女婿。令媳:尊稱對方的兒媳。
令正(令閫、賢閣,尊夫人):尊稱對方的妻子。喬梓:稱人父子。
昆玉(昆仲):稱人兄弟。令侄:稱人侄兒。賢契:稱自己的學生。高足:稱別人的學生。
自己謙稱
家父(家嚴、家君):稱自己的父親。家母(家慈):稱自己的母親。家兄、家姐:稱自己的兄姐。舍北、舍妹:稱自己的弟妹。舍侄:稱自己的侄兒。
內人(內子、內助、拙荊):稱自己的妻子。外子:稱自己的丈夫。
犬子(豚子、犬兒、小子):稱自己的兒子。小女:稱自己的女兒。敝友:稱自己的朋友。
常用敬詞 請:有求于對方。
請問:請求對方解答問題。賜教:請人給予指教。
高見(高論):稱對方的看法,見解。貴姓(尊姓)大名:詢問對方姓中。貴庚(芳齡):詢問對方年齡。
高壽(高齡)用于問老年人的年齡。
尊府(府上、尊寓、華居):稱對方的住處。拜望:探望。拜訪:訪問。
拜托:托人辦事。拜辭:告別。
敬請:恭敬地請求。恭候:恭敬地等候。光臨:客人到來。
光顧(惠顧):商店歡迎顧客前來。晚安:晚上道別。
奉陪:陪伴。(自己的舉動涉及對方的用“奉字”)奉送:贈送。奉還:歸還。奉告:告訴。奉勸:勸告。
奉養:侍奉和贍養(尊親)。恭喜:祝賀對方已經取得成功。
雅正:把自己的詩文、書畫、作品贈人時用此辭,表示請對方指教。斧正(指正):請人對自己的詩文、書畫、作品加以修改、指教。
常用客氣語
恕:請求別人諒解,不要計較。
有勞:用于拜托或答謝對方幫助做事。相擾:打擾。
難為:感謝對方的幫助。久仰:敬仰思慕已久。久違:很久未見。
勞駕:用于請對方做某事。勞神:耗費精神。借光:請人給予方便。包涵:請人寬容或原諒。指教:敬請指教。多謝:很感謝。
失敬:責備自己禮貌不周。失禮:自己感到禮貌不周。
失陪:表示因故而不能陪伴別人。留步:請等一等或不必再送行。收藏 分享 評分
落花修修 飄商掠周 君哦我吟 黛葬玉收 花開如蝶 難過三秋 落花絲絲 牽我所思 唯我所思 其心安知 安知安知 空勞我癡 落花采采 如霧似海 我復笑之 余卿共載 眩極燦兮 落花皚皚
落花狂飛 無依無歸 糾糾擾擾 寥落成灰 輾轉輾轉 雨化風吹 落花隨風 亂舞半空 如萍如蓬 任我西東 花自風中 風花兩空 落花無休 我心幽幽 不解君心 或君悠悠 我依幽幽 不以君休
2#
二、傳統稱謂種種
我國古代很多文明稱呼,至今還被運用。如:將父母稱為高堂、椿萱、雙親;稱呼別人的父母為令尊、令堂;稱別人兄妹為令兄、令妹;稱別人兒女為令郎令媛;自稱父母兄妹為家父、家嚴、家慈、家兄、舍妹;稱別人庭院為府上,尊府;自稱為寒舍、舍下、草堂。妻父俗稱丈人,雅稱為岳父、泰山。兄
弟為昆仲、棠棣、手足。夫妻為伉麗、配偶、伴侶。婦女為巾幗;男子為須眉。老師為先生、夫子、恩師;學生為門生、受業。學堂為寒窗;同學又為同窗。
父母死后稱呼上加“先”字,父死稱先父、先嚴、先考;母死稱先母、先慈、先妣;同輩人死后加“亡”字,如亡妻、亡兄、亡妹。夫妻一方亡故叫喪偶,夫死稱妻為寡、孀;妻死稱夫為鰥。
年齡的代稱
古人對于不同的年齡,都有不同的代稱。如:
總角:幼年的兒童,頭發上綰成小髻髻。《禮記·內則》“拂髻,總角。”鄭玄注:“總角,收發結之。”后來就稱兒童的幼年時代為“總角”。陶潛《榮木》詩序:“總角聞道,白者無成。”這里的“白首”代稱老年。
垂髻:也指兒童幼年。古時兒童未成年時,不戴帽子,頭發下垂,所以“垂髻”代稱兒童的幼年。陶潛《桃花源記》:“黃發垂髻,并怡然自樂。”這里的“黃發”也代稱老年。
束發:古代男子成童時把頭發束成髻,盤在頭頂,后來就把“束發”代稱成童的年齡。《大戴禮記·保傅》:“束發而就大學,學大藝焉,履大節焉。”歸有光《項脊軒志》:“余自束發,讀書軒中。”
成童:古時稱男子年達十五為“成童”。《禮心·內側》:“成童,舞象,學射御。”鄭玄注:“成童,十五以上。”《后漢書·李固傳》:“固弟子汝南郭亮,年始成童,游學洛陽。”李賢注:“成童,年十五也。”又,《谷梁傳·昭公十九年》:“羈貫成童,不就師傅,父之罪也。”范寧注:“成童,八歲以上。”可見,成童到底是幾歲,也有不同的說法。
及笄:古時稱女子年在十五為“及笄”,也稱“笄年”。笄是簪子,及笄,就是到了可以插簪子的年齡了,《儀禮·土昏禮》:“女子許嫁,笄而醴之,稱字。”《禮記·內則》:“女子許嫁,??十有五年而笄。”則又指出嫁的年齡。《聊齋志異·胭脂》:“東昌卞氏,業牛醫者,有女,小字胭脂,??以故及笄未字。”
破瓜:舊時文人把“瓜”字拆開,成為兩個“八”字,稱16歲為“破瓜”,在詩文中多用于女子。又因八乘八為六十四,也稱64歲為“破瓜”。呂巖《贈張泊詩》:“攻成當在破瓜年。”
弱冠:古代男子20歲行冠禮。所以主以“弱冠”代稱20歲,弱是年少,冠是戴成年人的帽子,還要舉行大禮。左思《詠友》詩:“弱冠弄柔翰,舊犖觀群書。”
《論語·為政》有“子曰:‘吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩’”之語,后來就以“而立”代稱30歲,《聊齋志異·長清僧》:“友人或至其鄉,敬造之,見其人默然成篤,年僅而立”;以“不惑”代稱40歲,應璩《答韓文憲書》:“足下之年,甫在不惑”;以“知命”為50歲的代稱,潘岳《閑居賦》序:“自弱冠涉乎知命之年,八徒官而一進階。”以“耳順”為60歲的代稱,庾信《伯母李氏墓南銘》:“夫人年逾耳順,視聽不衰。”
古人又稱50歲為“艾”,60歲為“耆”,《禮記·曲禮》:“五十曰艾,??六十為耆??”也可以泛指老年,《荀子·致士》:“耆艾而信,可以為師。” 古稀:杜甫《曲江》詩:“酒債尋常行處有,人生七十古來稀。”后來就拿“古稀”為70歲的代稱。
耋:《詩·秦風·車鄰》:“逝者其耋。”毛傳:“耋,老也。八十曰耋。”《左傳·僖公九年》:“以伯舅耋老,如勞,賜一級,無下拜。”杜預注:“八十曰耋。”
耄:《禮記·曲禮上》:“八十、九十曰耄。”桓寬《鹽鐵論·孝養》亦稱“八十曰耄。”期熙:《禮心·曲禮上》:“百年曰期頤。”鄭玄注:“期,猶在也;頤,養也。”孔希旦集解:“百年者飲食、居處、動作,無所不待于養。”后來就拿“期頤”代表百歲。蘇軾《次韻子由三首》:“到處不妨閑卜筑,流年自可數期頤。”
另有“丁年”之說,泛指成丁之年,即壯年,溫庭筠《蘇武廟》詩:“回首樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。”可是成丁之年各個朝代規定不同,如惰朝以20歲為成丁,唐玄宗天寶年間以23歲為成丁。
陛下、殿下、閣下、足下
“陛下”、“殿下”、“閣下”、“足下”都是古人稱謂上的敬辭。
“陛下”的“陛”指帝王宮殿的臺階。“陛下”原來反映的是站在臺階下的侍者。臣子向
天子進言時,不敢直呼天子,必須先呼臺階下的侍者告之。后來“陛下”就成為對帝王 的敬辭。
“殿下”和“陛下”是一個意思。原來也是對天子的敬辭但稱謂對象隨著歷史的發展
而有所變化,漢朝以后演變為對太子、親王的敬稱。唐朝以后只有皇太子、皇后、皇太后可以稱為“殿下”。
“閣下”是舊時對別人的尊敬。常用于書信之中。原意是由于親朋同輩間互相見面
不便呼其名,常常先呼在其閣下的侍從轉告,而將侍從稱為“閣下”的,后來逐漸演變
為至友親朋間尊稱的敬辭。
“足下”在古代,下稱謂上,或同輩相稱,都用“足下”。如《史記·項羽本紀》:“張
良入謝曰:‘??謹使臣良奉白壁一雙再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將足下。’”
以上這些敬辭,現在對外交往時(書信、宴會致詞)還常常使用。
先生、小姐、女士
“先生”:始見于春秋《論語·為政》:“有酒食‘先生’饌。”注解曰:“先生指父兄而言 也。”到了戰國,“先生”泛指有德行有學問的長輩。歷史上第一次用“先生”稱呼老師,始見于《曲禮》。唐、宋以來,多稱道士、醫生、占卦者、賣草藥的、測字的為先
生。清朝以來,“先生”的稱呼在人們的腦海里已開始淡薄,至辛亥革命之后,“先生” 的稱呼才又廣為流傳。
“小姐”:最實是宋代王宮中對地位低下的宮婢、姬、藝人等的稱謂。到了元代,“
小姐”逐漸上升為大家貴族未婚女子的稱謂,如《西廂記》中:“只生得個小姐,字鶯
鶯。” 至明、清兩代,“小姐”一詞終于發展成為貴族大家未婚女子的尊稱,并逐漸傳 到了民間。
“女士”:始見于《詩經·大雅·既醉》:“厘爾女士。”這兒的“女士”指有德行的女子,和后來說的“千金”一樣,用以對婦女和未婚女子的敬稱。
妻子的種種稱呼
小君、細君:最早是稱諸侯的妻子,后來作為妻子的通稱。
內子:從前丈夫對別人稱自己的妻子,其根源出于舊觀念,認為男子主外,女子主 內。
室人:多數是對別人妻子的稱呼。
拙荊、山荊:源出“荊釵布裙”,本是指東漢梁鴻妻子孟光相素的服飾,后人用作妻之 謙詞。
荊妻、刑室:表示自謙,貧寒之意。發室:原配妻子。
繼室、續弦:因古人常以琴瑟比喻夫妻關系,故將妻歿再取稱為“續弦”。妾、姬、小妻、小星、如妻、如夫人、側室、偏房、室、副妻等均為小老婆。落花修修 飄商掠周 君哦我吟 黛葬玉收 花開如蝶 難過三秋 落花絲絲 牽我所思 唯我所思 其心安知 安知安知 空勞我癡 落花采采 如霧似海 我復笑之 余卿共載 眩極燦兮 落花皚皚
落花狂飛 無依無歸 糾糾擾擾 寥落成灰 輾轉輾轉 雨化風吹 落花隨風 亂舞半空 如萍如蓬 任我西東 花自風中 風花兩空 落花無休 我心幽幽 不解君心 或君悠悠 我依幽幽 不以君休
#3
三、書信常用詞語
(一)啟始 惠書敬悉,甚以為慰。頃接大示,如見故人。久不通函,至以為念。前上一函,諒已入鑒。近屢奉箋,至感厚誼深情。
接獲手書,情意拳拳,至不歡愉。數奉手書,熱情誠摯之情,溢于言表。日前曾奉尺牘,意其已抵左右。
捧讀知已惠書,音容笑顏,歷歷在目。
昨得書箋,反復讀之,深情厚意,感莫能言。
(二)思念
別后月余,殊深馳系。睽違日久,拳念殷殊。分手甚久,別來無恙。故園念切,夢寐神馳。
握別以來,深感寂寞,近況如何,甚念。鴻雁傳來,千里咫尺,海天在望,不盡依依。相距甚遠,不能聚首,轉寄文墨,時通消息。別亦良久,甚以為懷,何日重逢,登高延企。
奉讀惠書,宛如天外飛來,回首往事,不啻依稀如昨。長懷盛德,聊吐愚衷,謹憑鴻雁之傳,佇望白云之信。
(三)飲佩
大示拜讀,心折殊深。久欽鴻才,時懷渴謁。德宏才羨,屢屢懷慕。久慕英才,拜謁如渴。
頃讀誨語,如聞金玉良言,茅塞頓開。謹蒙誨教,疑或冰釋,勝似春風甘霖灌頂。
恩師才高八斗,學富五車,泰山北斗,誰不思慕。
蒙惠書并賜佳作,浩如河漢,理至還必須真,拜服之至。嗣后如有所見,或有新作,望莫遺愚友之駑,尚請隨時見示為盼。
先生德高望重,文才武略,貫古今之論,曉中外之文,下風引領,敢下拜嘉。
(四)問病
聞君欠安,甚為懸念。
頃聞您臥榻數日,心甚系念。
聞君甚念,無奈事務纏身,未能前來請安,懇請慎疾自愛。知尊恙復發,懇祈暫停公務,苓參進,調養莫誤,甚念甚念。
尊恙已大愈否?貴體新全,望珍攝自重,衣餐增適,動定咸宜。諸唯珍重,皮之不存,毛豈附焉,來日方長,亟望珍重。尊恙愈否,念念。
欣聞貴體康復,至為慰藉。
重病新愈,望調養有序,節勞為盼。
聞君抱恙,不勝懸念,特函問候,祝早日康復。
(五)時令問候
春寒料峭,善自珍重。
陽春三月,燕語鶯歌,想必神采奕奕。炎暑日蒸,千萬珍重。
盛暑之后,繼以炎秋,務望尚自珍為盼。秋色宜人,望養志和神。秋風蕭蕭,至祈攝衛。
日來寒威愈烈火,伏維福躬無恙。寒風苦雨,懇請厚自珍愛。
近聞貴地大風暴雨,家居安否,念念。朔風突起,寒潮逼至,想寓中均安?
(六)祝賀
頃聞嘉訊,再祝鴻猷大展,萬里鵬程。
欣聞??,謹寄數語,聊表祝賀與希望之心。喜聞??,由衷快慰,遙祝前程似錦,萬事如意。謹具刀筆書謁,恭賀嘉事吉禮。
1、賀新婚
忽鳴燕賀,且祝新禧。
欣聞足下花燭筵開,奉呈薄禮,聊巹之儀。附呈微物,聊佐喜儀,忽棄是幸。喜聞你們有緣終成眷屬,至為欣慰。欣聞你們喜結良緣,無限欣慰。近聞足下燕爾新婚,特此祝賀。
頃悉你不日西廂敘情,藍田得玉,天成佳偶,謹祝秦晉和歡,白頭偕老。頃聞吉音,欣逢嘉禮,遙祝如魚得水,并蒂花開,嘉賀嘉祝。
2、祝壽
×日為先生××大壽,遙祝壽比南山,福如東海。恭祝延年壽千秋。
謹頌受壽家多,長命百歲。
喜賀福壽雙全,恭賀全家安好,壽星永照。
3、賀生兒女
聞育祥麟,謹此恭賀。
聞尊夫婦喜添千金,熱忱致賀。(賀生女)弄璋之喜,可慶可賀。(賀生子)弄瓦之慶,遙以致賀。(賀生女)
(七)致謝
大示誦悉,深感勤勤懇懇誨人不倦之意。厚情盛意,應接不遑,切謝切謝。奉報先生殷殷之誼,當俟異日耳。感荷高情,非只語片言所能鳴謝。承蒙諄諄忠告,銘感五衷。
承蒙見教,獲益甚多,特上寸箋,以申謝忱。承蒙惠贈各物,衷心感謝,不勝榮幸。承蒙存問,且贈佳品,感恩不盡。
如此厚贈,實深惶悚,但來從遠道,卻之不恭,因即拜領。
(八)致歉
惠書敬悉,甚感盛情,遲復為歉。奉讀惠書,久未作復,罪甚罪甚。惠書已悉,近因瑣務,未即奉答為歉。數奉臺函,未暇修復,抱歉良深。
所詢之事,目前尚難奉復,敬請寬裕為懷。前事有逆尊意,不勝慚愧,萬望海涵。前事有負雅意,十分抱歉,尚希恕之。見有睽異之處,幸在知己,尚希見寬降恕。
(九)拜托
冒味唐突干請,惟望幸許。
拜托之處,乞費神代辦,不勝感荷。謹布區區,尚希鑒明,費神相助。
所懇之事,若蒙慨允,將不勝感激之至。特瀝寸函布達,祈忽他言推諉。為書請之,便中還請一詢為荷。乞賜??,以志厚誼。
鑒于此情,望您能大解善囊,盡力相助。
人生友誼,唯君多誼,切望惠澤大諉,鼎力為之。歲月悠悠,與君多誼,還望滋潤再三,澤被延綿。
(十)致哀
驚聞××作古,家失棟材,悲痛萬分。尊×猝去,深致哀悼,尚望節哀順變。
前聞令×逝去,為之慘然,人死不能復生,尚望節哀。
聞悉××仙逝,不勝傷悼,足下遭此不幸,傷感必甚,懇請寬辟哀情,善自珍愛。
死者已矣,生者懇請多多保重。
希高年珍攝,勉抑哀思。謹函馳陳,藉申慰問。驚承訃告,悲悼不已,凡在相好,無不同深惋惜。(十一)贈物
奉呈薄資,尚望笑納為幸。
區區小物兩包,聊供途中之需,即乞曬納。
所奉禮品雖微不足道,但物輕情意重,望勿嫌棄。千里鵝毛,聊表寸心。
微物奉上,聊祝吉安,幸祈笑納。
寄奉百元,聊佐薪水,為數甚微,將意而已。
(十二)請教
風雨同舟,愿聞明教。
倘蒙見教,沒齒不忘,一日為師,終生為父。倘承不吝賜教家,幸甚幸甚。甚盼時賜物,匡我不逮。得暇望時賜教言為禱。
一切懇請詳示,萬望莫以鄙陋而不堪教也。苦有所得,祈隨時賜示為盼。
倘有所聞,尚祈見告,俾資改進,不勝為盼。
(十三)商討
愚直之言,尚祈嘉納。蒙雅愛,瀝膽直諫。
叨稱至好,故敢緘阻,草瀝數行,請鑒納。相見以誠,請恕不謙。
微開之言,幸無見闊,不勝大愿。
叨在契末,斗膽直陳,伏維朗照,不盡縷衷。
吾敬先生,尤愛真理,故秉筆直陳,希原諒之為禱。緣承下詢,草復寸箋,種種尚須斟酌之處,尊意如何?
此等事本不累述,惟既屢承下問,慨然如感,遂略布鄙懷,萬乞曲矛諒察為幸。
(十四)結束
匆此先復,余容后稟。鐵此布臆,余容續陳。臨書倉促,不盡欲言。日來事冗,恕不多敘。書不盡意,余言后續。草率書此,祈恕不恭。馳函寓意,佇望示復。
匆此草就,不成文進,原宥是幸。
忙中即書,言不由衷,不足之處,恕見諒。
------------禮貌用語
初次見面曰:久仰;好久不見曰:久違;請人原諒曰:包涵;請人收禮曰:笑納;
向人詢問曰:動問;表示謝意曰:多謝;別人欲行曰:慢走;請受邀請曰:賞光;
領受情誼曰:承情;分手告別曰:回見;晚上道別曰:晚安;未能親迎曰:失迎;
禮貌不周曰:失敬;要求回信曰:賜復;請人指教曰:賜教;征求意見曰:不吝;
拜托答謝曰:有勞;請人任職曰:屈就;受人指教曰:叼教;請主人別送行:止步;
自己作品給別人看:教正、斧正;請求接受贈品曰:賞臉;動問長輩年歲曰:高壽、貴庚;有話對人說:打擾;讀者給編輯部:敬頌編安;晚輩給長輩:順頌安康;
長輩對晚輩:順致安好;平級機關間:特此函達;
“x x”之交
杵臼之交:交友不分貴賤;(《聊齋》)布衣之交:普通百姓間的交往;(《廉藺列傳》)
莫逆之交:彼此情投意合;(《北史》)刎頸之交:即使掉腦袋也不變心;(《廉藺列傳》)
再世之交:與人父子兩代都結成朋友; 忘年之交:不計年歲長幼以才能德行為主的交往;
竹馬之交:幼年男女之間的交往; 君子之交:看似平淡重在道義的朋友;
車笠之交:不以貴賤而異的朋友; 忘形之交:彼此以心相許不分形跡;
金石之交:交誼深厚、如金石般堅固; 金蘭之交:友情契合,如同兄弟;
平昔之交:往日結交的朋友; 肺腑之交:無話不談,推心置腹的朋友;
貧賤之交:貧困時結交的朋友; 詩文之交:以詩文往來結交的朋友
石交:交誼堅固; 款交:以真情相待。
“x x”之年
襁褓:不滿周歲
孩提:尚在襁褓,初知發笑,(嬰幼兒);(2~3歲)
齠齔(tiáochèn):兒童換牙,長出新牙,(七八歲間);
髫年:女孩七歲
齠年:男孩八歲
垂髫:童子未冠,頭發下垂謂之齠;
總角:角,小髻。總,束發上分,人之童年;
黃口:十歲以下
幼學:《禮記》“人生十年月幼學”;
豆蔻:“娉娉婷婷十三余,豆蔻梢頭二月初”女子十三四歲;
舞勺之年:13~15 舞象之年:15~20 金釵之年:12歲(女孩)
及笄:《禮記》“女子十又五而笄”(結發為笄,表成年);
束發:男孩成童,束發為髻; 破瓜(碧玉年華):瓜拆開為“二八”,二八相加或相乘,謂女子十六或六十四歲;
桃李年華:20歲(女)
花信年華:24歲(女)
弱冠:《禮記》“二十曰弱冠”。男子二十結發加冠,體且未壯。
而立:《論語》“吾十有五,而志于學,三十而立”;
成立:“成立之年,便增妻孥之累”,人之成年;
不惑:《論語》“四十而不惑”(明辨不疑)
強仕:《禮記》四十曰強仕;
知非:《淮南子》“年五十,而知四十九年非,”人之五十;
天命:《論語》“五十而知天命;”
及艾:《禮記》“五十曰艾”(發白如艾);
杖行:《禮記》“五十杖于家”
耆艾:《禮記》“五十曰艾,六十曰耆,”人之五六十歲;
花甲:人之六十;
耳順:《禮記》“六十而耳順”(耳聞其言,而知其微旨);
垂老:《垂老別》,人之將老;
桑榆:《后漢書》“失之東隅,收之桑榆”(天黃昏,喻人之將老);
耆老:《國語》“六十曰耆,七十曰老,”人之六七十歲;
古稀:杜甫“人生七十古來稀”
遲暮:杜甫“遲暮少寢食,”人之將老;
皓首:《后漢書》“垂發服戎,功成皓首。”
眉壽:《詩經》“此為春酒,以介眉壽”(秀眉,壽者相稱,人之長壽。
風燭:風中之燭、隨時可滅,人之殘年。
耄耋:“七耄八耋”,人之七八十歲;
鮐(tái)背:“九十鮐背”
白壽:“白”為“百”缺一,人之九十九。
壽民:“清代稱百歲老人為壽民”
期頤:《禮記》百年曰期頤(百歲人生年數之極故曰“期”,生活待人 落花修修 飄商掠周 君哦我吟 黛葬玉收 花開如蝶 難過三秋 落花絲絲 牽我所思 唯我所思 其心安知 安知安知 空勞我癡 落花采采 如霧似海 我復笑之 余卿共載 眩極燦兮 落花皚皚
落花狂飛 無依無歸 糾糾擾擾 寥落成灰 輾轉輾轉 雨化風吹 落花隨風 亂舞半空 如萍如蓬 任我西東 花自風中 風花兩空 落花無休 我心幽幽 不解君心 或君悠悠 我依幽幽 不以君休
上一篇:謙辭敬辭大全
下一篇:口頭稱謂語
謙辭敬辭大全(轉載)
shiruishitou 收錄于2011-02-21 閱讀數: 公眾公開 原文來源
我也要收藏
謙辭敬辭大全
會員:cymzwxl 友情提供
敬辭是指含恭敬口吻的用語,在人們日常交際和書信往來中往往要運用到。
“令”字一族。用于對方的親屬或有關系的人。如令尊:尊稱對方的父親;令堂:尊稱對方的母親;令郎:尊稱對方的兒子;令愛、令嬡:尊稱對方的女兒;令兄:尊稱對方的兄長;令弟:尊稱對方的弟弟;令侄:尊稱對方的侄子;
“拜”字一族。用于自己的行為動作涉及對方。如拜讀:指閱讀對方的文章;拜辭:指告辭對方;拜訪:指訪問對方;拜服:指佩服對方;拜賀:指祝賀對方;拜識:指結識對方;拜托:指托對方辦事情;拜望:指探望對方。
“奉”字一族。用于自己的動作涉及對方時。如奉達(多用于書信):告訴,表達;奉復(多用于書信):回復;奉告:告訴;奉還:歸還;奉陪:陪伴;奉勸:勸告;奉送、奉贈:贈送;逢迎:迎接;奉托:拜托。
“惠”字一族。用于對方對待自己的行為動作。如惠存(多用于送人相片、書籍等紀念品時所題的上款):請保存;惠臨:指對方到自己這里來;惠顧(多用于商店對顧客):來臨;惠允:指對方允許自己(做某事);惠贈:指對方贈譽(財物)。
“恭”字一族。表示恭敬地對待對方。如恭賀:恭敬地祝賀;恭候:恭敬地等候;恭請:恭敬地邀請;恭迎:恭敬地迎接;恭喜:祝賀對方的喜事。
“垂”字一族。用于別人(多是長輩或上級)對自己的行動。如垂愛(都用于書信):稱對方對自己的愛護;垂青:稱別人對自己的重視;垂問、垂詢:稱別人對自己的詢問;垂念:稱別人對自己的思念。
“貴”字一族。稱與對方有關的事物。如貴干:問人要做什么;貴庚:問人年齡;貴姓:問人姓;貴恙:稱對方的病;貴子:稱對方的兒子(含祝福之意);貴國:稱對方國家;貴校:趁對方學校。
“高”字一族。稱別人的事物。如高見:高明的見解;高就:指人離開原來的職位就任較高的職位;高齡:稱老人(多指六十歲以上)的年齡;高壽:用于問老人的年齡;高足:稱呼別人的學生;高論:稱別人的議論。
“大”字一族。尊稱對方或稱與對方有關的事物。如大伯:除了指伯父外,也可尊稱年長的男人;大哥:可尊稱與自己年齡相仿的男人;大姐:可尊稱女性朋友或熟人;大媽、大娘:尊稱年長的婦女;大爺:尊稱年長的男子;大人(多用于書信):稱長輩;大駕:稱對方;大師傅:尊稱和尚;大名:稱對方的名字;大慶:稱老年人的壽辰;大作:稱對方的著作;大札:稱對方的書信。
“敬”字一族。用于自己的行動涉及別人。如敬告:告訴;敬賀:祝賀;敬候:等候;敬禮(用于書信結尾):表示恭敬;敬請:請;敬佩:敬重佩服;敬謝不敏:表示推辭做某件事。
“請”字一族。用于希望對方做某事。如請問:用于請求對方回答問題;請坐:請求對方坐下;請進:請對方進來。
“屈”字一族。如屈駕(多用于邀請人):委屈大駕;屈就(多用于請人擔任職務):委屈就任;屈居:委屈地處于(較低的地位);屈尊:降低身份俯就。
“光”字一族。表示光榮,用于對方來臨。如光顧(多用于商家歡迎顧客):稱客人來到;光臨:稱賓客到來。
“俯”字一族。公文書信中用來稱對方對自己的行動。如俯察:稱對方或上級對自己理解;俯就:用于請對方同意擔任職務;俯念:稱對方或上級體念;俯允:稱對方或上級允許。
“華”字一族。稱對方的有關事物。如華誕:稱對方生日;華堂:稱對方的房屋;華翰:稱對方的書信;華宗:稱人同姓。
“老”字一族。用來尊稱別人,有時特指老年人或。如老伯、老大爺、老太爺:可尊稱老年男子;老前輩:尊稱同行里年紀較大、資格較老、經驗較豐富的人;老兄:尊稱男性朋友;老總:尊稱中國人民解放軍的某些高級領導人(多和姓連用,后也稱一些企事業第一把手為老總.)“叨”字一族。如叨光(受到好處,表示感謝):沾光;叨教(受到指教,表示感謝):領教;叨擾(受到款待,表示感謝):打擾。
“雅”字一族。用于趁對方的情意或舉動。如雅教:稱對方的指教;雅意:稱對方的情意或意見;雅正(把自己的詩文書畫等送給人時):指正批評。
“玉”字一族。用于對方身體或行動。如玉體:稱對方身體;玉音(多用于書信):尊稱對方的書信、言辭;玉照:稱對方的照片;玉成:成全。
“芳”字一族。用于對方或與對方有關的事物。如芳鄰:稱對方的鄰居;芳齡(多用于年輕女子):稱對方的年齡;芳名(多用于年輕女子):稱對方的名字。
“賢”字一族。用于平輩或晚輩。如賢弟:稱自己的弟弟或比自己年齡小的男性;賢侄:稱侄子。
此外還有鼎力(用于請托或感謝):大力;足下:稱對方;包涵:請人原諒;斧正:請人改文章;留步:(用于主人送客時客人請主人不要送):止步;笑納(用于請對方收下禮物):請接納收下;府上:稱對方房屋;指正(用于請人批評自己的作品或意見):指出錯誤,使之改正;賜教:給予指教;久仰(多用于初次見面):仰慕已久;璧還:歸還物品,等等。
謙辭輯錄
謙辭,是人們日常交際和書信往來中必不可少的表示謙虛的言辭 “家”字一族。用于對別人稱自己的輩分高或年紀大的親戚。如家父、家尊、家嚴、家君:稱父親;家母、家慈:稱母親;家兄:稱兄長;家姐:稱姐姐;家叔:稱叔叔。
“舍”字一族。用于對別人稱自己的輩分低或年紀小的親戚。如舍弟:稱弟弟;舍妹:稱妹妹;舍侄:稱侄子;舍親:稱親戚。
“小”字一族。謙稱自己或與自己有關的人或事物。如小弟:男性在朋友或熟人之間的謙稱自己;小兒:謙稱自己的兒子;小女:謙稱自己的女兒;小人:地位低的人自稱;小生(多見于早期白話):青年讀書人自稱;小可(多見于早期白話):謙稱自己;小店:謙稱自己的商店。“老”字一族。用于謙稱自己或與自己有關的事物。如老粗:謙稱自己沒有文化;老朽:老年人謙稱自己;老臉:年老人指自己的面子;老身:老年婦女謙稱自己。
“敢”字一族。表示冒昧地請求別人。如敢問:用于問對方問題;敢請:用于請求對方做某事;敢煩:用于麻煩對方做某事。
“愚”字一族。用于自稱的謙稱。如愚兄:向比自己年輕的人稱自己;愚見:稱自己的見解。也可單獨用“愚”謙稱自己。
“拙”字一族。用于對別人趁自己的東西。如拙筆:謙稱自己的文字或書畫;拙著、拙作:謙稱自己的文章;拙見:謙稱自己的見解。
“敝”字一族。用于謙稱自己或跟自己有關的事物。如敝人:謙稱自己;敝姓:謙稱自己的姓;敝處:謙稱自己的房屋、處所;敝校:謙稱自己所在的學校。
“鄙”字一族。用于謙稱自己或跟自己有關的事物。如鄙人:謙稱自己;鄙意:謙稱自己的意見;鄙見:謙稱自己的見解。
另外還有寒舍:謙稱自己的家;犬子:稱自己的兒子;笨鳥先飛:表示自己能力差,恐怕落后,比別人先行一步;拋磚引玉:謙稱用自己粗淺的、不成熟的意見引出別人高明的、臺甫——舊時用于問人的表字大號 臺端——舊時稱對方
鈞諭——書信中稱尊長所說的話。還有鈞裁、鈞安等 貴庚——問人年齡 貴恙——問對方的病況 斧正——請人修改詩文 玉成——成全。例:深望玉成此事 玉體、玉音——指對方身體或言行
違教——指離開某人后未見面(多用于書信)雅教——稱對方對自己的指教 拜教——恭敬地接受教誨 昆玉——對別人弟兄的敬稱
潭府——尊稱他人的宅第。如潭第多福
惠鑒、鈞鑒、雅鑒、臺鑒、臺覽——請您審閱、審查、指教 謹悉——恭敬地知道 謹啟——恭敬地陳述 茲有——現在有
頃按、頃奉——剛剛接到 奉箴——接到來信 鑒于——考慮到 本擬——本來打算 業示——已經在 逕與——直接地同 賡即——接著立即 不日——不久,不多天 不時——隨時
歉難——因不能滿足對方的要求而表示歉意 鼎力——大力 孔殷——十分急切 售罄——賣完 鑒宥——請原諒 不克——不能
瑕疵——微小的弱點 迭函——屢次發信
為荷、是荷——接受你的恩惠(如復函為荷)稽遲——拖延、不及時 惠納、笑納——接受 卓奪——高明的決斷
時祉、近祉——現在幸福、近來蠻不錯
臺安、臺祺、臺餒——您安好、吉祥、平安 商安、教祺——經商、教書安好
衛冕:指競賽中保住上次獲得的冠軍稱號 惠贈:敬辭,指對方贈予(財物)惠允:敬辭,指對方允許自己做某事 家父:謙辭,對別人稱自己的父親 家母:謙辭,對別人稱自己的母親 駕臨:敬辭,稱對方到來
見教:客套話,指教(我),如“有何見教” 見諒:客套話,表示請人諒解
借光:客套話,用于請別人給自己方便或向人詢問 借重:指借用其他人的力量,多用做敬辭 金婚:歐洲風俗稱結婚五十周年
金蘭:可用做結拜為兄弟姐妹的代稱,如“義結金蘭” 進見:前去會見,(多指見首長)
進言:向人提意見(尊敬或客氣的口氣),如“向您進一言”、“大膽進言”
晉見:即進見
覲見:(書)朝見(君主)
垂問:敬辭,表示別人(多指長輩或上級)對自己的詢問
垂愛:(書)敬辭,稱對方(多指長輩或上級)對自己的愛護(多用于書信)
久違:客套話,好久沒見
久仰:客套話,仰慕已久(初次見面時說)問鼎:指謀圖奪取政權(中性詞)伉麗:(書)夫妻,如伉麗之情 勞步:敬辭,用于謝別人來訪
勞駕:客套話,用于請別人做事或讓路 令愛(媛):敬辭,稱對方的女兒 令郎:敬辭,稱對方的兒兒子 令親:敬辭,稱對方的親戚 令堂:敬辭,稱對方的母親 令尊:敬辭,稱對方的父親
留步:客套話,用于主人送客時,客人請主人不要送出去 蒙塵:(書)蒙受灰塵,(指君主因戰亂逃亡大外)名諱:舊時指尊長或所尊敬的人的名字 內眷:指女眷
內人:對別人稱自己的妻子
賞臉:客套話,用于請對方接受自己的要求或贈品 舍間:謙稱自己的家,也稱“舍下” 舍親:自己的親戚
臺端:敬辭,舊時稱對方,(多用于機關、團體等給個人的函件)
臺甫:敬辭,舊時用于問人的表字 臺駕:敬辭,舊稱對方
臺鑒:舊時書信套語,用在開頭的稱呼之后,表示請對方看信
泰山、泰水:岳父、岳母
托福:客套話,依賴別人的富氣使自己幸運 外舅:(書)岳父
代字:女子尚示定親,如“代字閨中” 當軸:舊時指政府領導者 擋駕:婉辭,謝絕來客訪問 丁憂:遭到父母的喪事
鼎力:敬辭,大力(表示請托或感謝時用)斗膽:形容大膽(多用作謙詞)
獨夫:殘暴無道為人民所憎恨的統治者
方家:“大方之家”的簡稱,多指精通某種學問、藝術的人
父執:父親的朋友 付梓:把稿件交付刊印 高堂:(書)指父母
割愛:放棄心愛的東西(婉辭)
割席:指與朋友絕交(典出管寧、華歆)閣下:敬辭,稱對方,多用于外交場合 更衣:婉辭,上廁所
股肱:比喻左右輔助得力的人(書)光顧:敬辭,商家多用以歡迎顧客 光臨:敬辭,稱賓客來到
歸天、歸西:婉辭,人死之稱 歸省:(書)回家省親 桂冠:光榮的稱號 貴庚:敬辭,問人年齡 貴恙:敬辭,稱對方的病 過譽:謙辭,過分稱贊
海涵:敬辭,大度包容(多用于請人特別原諒時)寒舍:謙辭,稱自己的家 合巹(jǐn):成婚
紅案:廚工的分工上指做菜的工作 白案:廚工的分工上指蒸飯之類的工作 候光:敬辭,等候光臨 候教:敬辭,等候指教
后學:后進的學者或讀書人,多用作謙辭 后裔:已經死去的人的子孫
麾下:將帥的部下,也作敬辭,稱將帥
惠存:敬辭,請保存,多用于送人相片、書籍等紀念品時所題寫的上款
惠顧:惠臨,多用于商店對顧客 惠臨:敬辭,指對方到自己這里來
上一篇:最實用說話技巧:能說會道(轉載)_男女資訊 下一篇:稱謂禮儀
(shiruishitou
第五篇:2.稱謂禮儀
稱謂禮儀
1、生活中的稱謂是指人們在日常生活中,彼此之間所采用的稱謂語。下面關于稱謂的說法正確的是(ABC)
A.對于有身份、年紀長者,可以以“先生”相稱
B.對于文藝界、教育界人士,以及有成就、有身份者,均可以稱之為“老師”
C.對宗教界人士,可以稱姓名加神職
D.已經結婚的那一位稱對象
2、下列關于語言禮儀正確的有(ABC)
A.商務交往中應該遵循“六不問原則”; B.語言要正規標準;
C.商務語言的特點:“少說多聽”; D.雙方初次見面無話可說時,可以“聊天”—談天氣。
3、尊重他人要點:(ABCD)
A.尊重上級B.尊重同事C.尊重下級D.尊重客戶E.尊重所有人
4、講究禮儀的原因,用一句話概括為(ABC)
A.內強素質B.外塑形象C.增進交往D.使問題最小化E.便于理解應用F.有利于交往應酬
5、商務交往中女性佩戴首飾的原則是(ABCD)
A.符合身份,以少為佳; B.同質同色;C.不佩戴珍貴的首飾;
D.不佩戴展示性別魅力的首飾(如胸針、腳鏈)。E.體現人價值
6、商務人員職場裙服穿著四大禁忌:(ABCDE)
A.穿黑色皮裙B.裙鞋襪不搭配C.光腳
D.三截腿E.發型與服裝不搭配
7、在美國,(C)歲以上男子享有“先生”的稱呼。
A、18 B、16 C、12 D、15
8在現實生活中,對面之交,關系普通的交往對象,可酌情采取下列ABCD方法稱呼
A同志B先生/女士/小姐/夫人/太太C以職務職稱相稱D入鄉隨俗 9對地位高的官方人士,不可稱呼為(D)。
A.先生B.職銜C.閣下D.小姐
10在君主制國家,按習慣應該怎樣稱呼(ACE)。
A.稱國王、皇后為“陛下” B.稱親王為“閣下”C.稱王子、公主為“殿下”D.對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士可稱“閣下”,但不可稱“先生”。E.對有公、侯、伯、子、男等爵位的人士可稱爵位
11以下對涉外禮儀中慣用的稱呼方式,描述正確的是(ABCE)。
A.對教會中的神職人員,一般可稱教會職稱 B.對擁有博士學位的人士,可相應稱 “博士”,同時可以加上姓氏 C.對醫生,可相應稱 “醫生”同時可以加上姓氏。D.對軍人一般稱軍銜,或軍銜加先生E.有的國家對將軍、元帥等高級軍官稱“閣下”。,12在涉外交往中,對外國部長以上的高級官員可稱為:(C)
A,陛下 B,殿下 C,閣下
13,下列幾項中不屬于服務員的“接待三聲”的是:(C)
A,迎客之聲 B,介紹之聲 C,留客之聲
14與外賓交往時,為了表達彼此的親近感,可以A
A.征得對方同意后,直接稱呼其名字(given name)
B.不必征得對方同意,直接稱呼其名字(given name)
C.直接稱呼對方全名(given name + family name)
15商用名片講究三個三,以下屬于這三個三內容的有(ABD)
A.商用名片負責制時要有企業標識、企業全稱、部門; B商用名片要提供本人稱謂:姓名、行政職務、學術頭銜;
C.商用名片的交換三原則是交換索取,雙手送上,注視接受。
D.商用名片通常只能提供三種聯絡方式.聯絡方式:企業所在的詳細地址、郵政編碼、辦公電話。郵箱、傳真要酌情給,手機等私人聯系方式不要印;
16下列關于語言禮儀正確的有(ABCD)
A.商務交往中應該遵循“六不問原則”;B.語言要正規標準;C.商務語言的特點:“少說多聽”;D.雙方初次見面無話可說時,可以“聊天”—談天氣 17在商務交往中,尤其應注意使用稱呼應該(B
A就低不就高B就高不就低C適中D以上都不對
18辦公室禮儀中打招呼顯得尤為重要和突出.在職員對上司的稱呼上,應該注意:(A)A,稱其頭銜以示尊重,即使上司表示可以用名字,呢稱相稱呼,也只能局限于公司內部B,如果上司表示可以用姓名,昵稱相稱呼,就可以這樣做以顯得親切 C,隨便稱呼什么都可以
19如果在書寫Mary White(瑪麗· 懷特)時,下面哪種是合乎禮儀規范的:(C)A,M.NB,Mary.WC,M.White
20如何恰當地介紹別人是商務人員必備的禮儀技巧,能夠正確地掌握先后次序是十分重要的.通常在介紹中,下面不符合正確禮儀的是:(B)A,首先將職位低的人介紹給職位高的人 B,首先將女性介紹給男性 C,首先將年輕者介紹給年長者
21合理的稱呼也能表現禮儀,下列稱呼方式不正確的是:(C)A,應使用合理的稱謂B,當不知道對方性別時,不能亂寫,可用職業稱呼 C,很熟的朋友在商務場合可稱小名或是呢稱以示親切 名字可縮寫,姓不可以
22公務式自我介紹需要包括以下四個基本要素
(D)A單位、部門、職務、電話
B單位、部門、地址、姓名
C姓名、部門、職務、電話
D單位、部門、職務、姓名
23商務會面中正式稱呼即(、ABD)
A、行政職務B、技術職稱C、地方性稱呼D、泛尊稱
24在一個嚴肅的學術研討會上,主持人是如下介紹與會者的:“史學博士王偉”。(對)
25職稱性稱呼是對于具有職稱者,尤其是具有高級、中級職稱者,可直接以其職稱相稱。(對)
26下列稱呼不屬于尊稱的是(B)
A、尊君 B、家君 C、君 D、令郎
27下列哪一項不屬于學銜性稱呼(A)
A博士后B博士C碩士D學士
28特殊問候一般有(ABC)
A節日問候B喜慶問候C不幸問候D打招呼E聊天
29(多選題)學銜性稱呼的類別,包括哪幾種方式?(ABCD)
A.將學銜具體化,說明所屬學科,并在其后加上姓名B.在學銜前加上姓氏
C.僅稱學銜D.在學銜前加上姓名
30單選題)下列關于職稱性稱呼的類別不正確的是(B)
A.在職稱前加上姓氏B.僅稱姓名C.僅稱職稱D.職稱前加上姓名 31(單選題)下列不屬于學銜性稱呼的是(A)
A.孫研究員B.法學學士李麗珍C.博士D.楊博士
32(多選題)職場稱呼中是有禁忌的包括哪些呢?(ABCDEF)
A.過時的稱呼B.不當的行業稱呼C.以綽號為稱呼D.錯誤的稱呼E.庸俗低級的稱呼F.不通行的稱呼
33(單選題)下列關于選擇正確、恰當的職場稱呼的作用,說法錯誤的是(D)
A.反映了對對方得尊重程度B.體現了雙方關系發展的程度C.反映了商務人員自身的修養D.表明了自身的立場
34(單選題)在商務交往過程中,務必要記住(A)
A.擺正位置B.以對方為中心C.入鄉隨俗D.以上都不對
1.在實際工作中,接待人員往往需要在同一時間之內對多名接待對象同時加以稱呼。在這種情況下,如何做到有主有次?
所謂有主有次,通常指的是在需要同時稱呼多名接待對象時,一定要首先分清主次,然后再由主到次,依次而行。在實際操作中,其標準做法有下列4種:
(1、)由尊而“卑”。它的具體含義是,稱呼多名人士時,應當自其地位較高者開始,自高而低,按順序進行。
(2、)由疏而親。它的具體含義是,若被稱呼的多名人士與自己存在親疏之別,為避嫌疑,一般應當首先稱呼其中與自己關系生疏者,然后再稱呼其中與自己關系親近者。
(
3、)由近而遠。有時不便細分多名被稱呼者的“尊卑”、親疏,那么則不妨以對方距離自己的遠近來進行,即先稱呼距離自己最近者,然后依次稱呼距離自己較遠者。
(
4、)統一稱呼。在一些特殊情況下,對多名稱呼者不必一一稱呼,或者不便一一稱呼時,則可采用統一稱呼對方的方式作為變通。例如,以“諸位”、“大家”、“各位來賓”、“女士們、先生們”等方式直接稱呼對方。
2.在接待活動中,千萬注意不要因為稱呼而冒犯對方的禁忌。一般而言有幾種錯誤稱呼,都是接待人員平日不宜采用的,請問他們是?
(1、)錯誤的稱呼。在稱呼接待對象時,千萬不能有任何形式的差錯。因為不論是何種差錯,顯然都是十分失禮的。
(
2、)庸俗的稱呼。某些市井流行的稱呼,因其庸俗低級,格調不高,甚至帶有顯著的黑社會風格,在接待活動中應當絕對禁止使用。接待人員在正式場合如采用低級庸俗的稱呼,則是既失禮,又失自己身份的。
(
3、)綽號性稱呼。在接待活動中,對關系一般者,切勿擅自稱對方的綽號,也不應以道聽途說而來的綽號去稱呼對方。至于一些對對方具有諷刺侮辱性質的綽號,更是嚴禁使用。接待人員一定要記住,在任何情況下,當面對綽號稱呼他人,都是不尊重對方的表現。
(4、)地域性稱呼。有些稱呼,諸如,“愛人”、“對象”、“師傅”、“小鬼”等,具有很強的地域性特征。一旦對其不分對象地濫用,往往難免出錯。
(5、)簡化性稱呼。在正式場合,有不少稱呼不宜隨意簡化。例如,把“張局長”、“王處長”稱為“張局”、“王處”,就顯得既不正規,又不禮貌。
(6、)無稱呼。在需要稱呼接待對象時,一定要有適當的稱呼。若是根本不用任何稱呼,或者代之以“喂”、“嘿”、“下一個”、“那邊的”以及具體代碼,都
是極不禮貌的。
(
7、)距離不當的稱呼。在接待活動中,若是與僅有一面之緣者稱兄道弟,或者稱其為“同學”、“戰友”、“朋友”、“老板”等,都是與對方距離不當的表現,接待人員應當避免使用此種稱呼。
3.請列舉出幾個行業性稱呼?
在工作中,按行業稱呼。可以直接以職業作為稱呼,如:老師、教練、會計、醫生等。在一般情況下,此類稱呼前,均可加上姓氏或者 姓名。如:劉老師、于教練、王會計等
4.請列舉出幾個學銜性稱呼?
這種稱呼,增加被稱者的權威性,同時有助于增加現場的學術氣氛。有四種情況:
a)、僅稱學銜。“博士”
b)、加姓氏。劉博士
c)、加姓名。劉選博士
d)、將學銜具體化,說明其所屬學科,并在后面加上姓名。如:法學博士劉選。這種稱呼最正式。
5.國家公務員使用敬語時應注意的四點要求是什么?
答:一是要學會區分場合;二是要根據不同的對象,使用不同的敬語;三是要努力養成使用敬語的習慣;四是要心有所誠,才能口有所言。
6在國際交往中一般對男子和女子怎樣稱呼?
答:一般對男子稱先生,對女子可根據情況稱夫人、女士、小姐。
7與人初次見面或談業務時,要怎樣注意稱呼??
姓+職務,要一字一字說的特別清楚
8稱呼禮儀的基本原則
要合乎常規;入鄉隨俗;要照顧被稱呼者的個人習慣;就高不就低