第一篇:高中英語選修八課文及翻譯
選修8 Unit 1 A land of diversity-Reading
CALIFORNIA California is the third largest state in the USA but has the largest population.It also has the distinction of being the most multicultural state in the USA, having attracted people from all over the world.The customs and languages of the immigrants live on in their new home.This diversity of culture is not surprising when you know the history of California.Unit1 加利福尼亞
加利福尼亞是美國的第三大州,而且是人口最多的州。加州與眾不同之處在于它也是美國最具多元文化的一個州,它吸引了來自世界各地的人們。這些移民的風俗習慣以及語言在他們的新家都得以延續。當你了解了加利福尼亞的歷史后,你就不會對此感到驚訝了。NATIVE AMERCANS
Exactly when the first people arrived in what we now know as California, no one really knows.However, it is likely that Native Americans were living in California at least fifteen thousand years ago.Scientists believe that these settlers crossed the Bering Strait in the Arctic to America by means of a land bridge which existed in prehistoric times.In the 16th century, after the arrival of the Europeans, the native people suffered greatly.Thousands were killed or forced into slavery.In addition, many died from the diseases brought by the Europeans.However, some survived these terrible times, and today there are more
Native Americans living in California than in any other state.美洲土著人
最早的一批人具體是在什么時候來到我們現在所知道的加利福尼亞地區的,誰也說不清楚。然而,很可能至少在15 ,000年以前美洲土著人就住在加利福尼亞了。科學家們認為,這些遷居者通過一條史前時代曾經存在的大陸橋穿越北極地區的白令海峽到達美洲。歐洲人在16世紀來到這兒后,土著人遭受了極大的苦難,成千上萬的人被殺害或被迫成為奴隸。此外,歐洲人帶來了疾病,使許多人染病而死,不過,還是有一些人在經歷了這些恐怖時期后活下來了。今天住在加利福尼亞的美洲土著人比任何其他州的都要多。
THE SPANISH In the 18th century California was ruled by Spain.Spanish soldiers first arrived in South America in the early 16th century, when they fought against the native people and took their land.Two centuries later, the Spanish had settled in most parts of South America and along the northwest coast of what we now call the United States.Of the first Spanish to go to California, the majority were religious men, whose ministry was to teach the Catholic religion to the natives.In 1821, the people of Mexico gained their independence from Spain.California then became part of Mexico.In 1846 the United States declared war on Mexico, and after the war won by the USA, Mexico had to give California to the USA.However, there is still a strong Spanish influence in the state.That is why today over 40 of
Californians speak Spanish as a first or second language.西班牙人
在18世紀的時候,加利福尼亞是由西班牙統治的西班牙士兵最早是在1 6世紀初期來到南美洲的,他們同土著人打仗,并奪去了他們的土地3兩個世紀以后,西班牙人在南美洲的大部分地區定居下來,而且還在我們現在稱之為美國的西北沿海地區住下來c在首批移
居加州的西班牙人中,大部分是宗教人士,他們的職責是向原住民傳授天主教。1821年,墨西哥人從西班牙獲得了獨立-加利福尼亞于是成了墨西哥的一部分。1846年美國向墨西哥宣戰,美國贏得戰爭勝利后,墨西哥被迫把加利福尼亞割讓給美國。但是,這個州至今仍然保留著很強的西班牙的影響。這就是為什么今天還有40%的加利福尼亞人仍然把西班牙語作為第一或第二語言的緣故。
RUSSIANS In the early 1800s, Russian hunters, who had originally gone to Alaska, began settling in California.Today there are about 25,000 Russian-Americans living in and around San Francisco.俄羅斯人
19世紀初期,一批最初到阿拉斯加的俄羅斯獵人開始在加利福尼亞定居下來。今天,住在圣弗朗西斯科(舊金山)及其周邊地區的美籍俄羅斯人約有25,000人。GOLD MINERS In 1848, not long after the American-Mexican war, gold was discovered in
California.The dream of becoming rich quickly attracted people from all over the world.The nearest, and therefore the first to arrive, were South Americans and people from the United States.Then adventurers from Europe and Asia soon followed.In fact, few achieved their dream of becoming rich.Some died or returned home, but most remained in California to make a life for themselves despite great hardship.They settled in the new towns or on farms.By the time California elected to become the thirty-first federal state of the USA in 1850, it was already a multicultural society.淘金礦工
1848年,在美國同墨西哥開戰之后不久,在加利福尼亞發現了金礦。發財夢很快就吸引了世界各地的人。距離最近因而來得最早的是南美洲人和美國人。隨后跟著來的有歐洲和亞洲的探險家。事實上很少有人圓了發財夢。一些人死了或回家了,但是盡管條件十分艱苦,多數人還是留在了加利福尼亞勞作謀生,并在新的城鎮或農場里定居下來。到1850年加利福尼亞成為美國第31個州的時候,它已經是一個有著多種文化的社會了。
LATER A RRIVALS Although Chinese immigrants began to arrive during the Gold Rush Period, it was the building of the rail network from the west to the east coast that brought even larger numbers to California in the 1860s.Today, Chinese-Americans live in all parts of California, although a large
percentage have chosen to stay in the “Chinatowns” of Los Angeles and San Francisco.Other immigrants such as Italians, mainly fishermen but also wine makers, arrived in California in the late 19th century.In 1911 immigrants from Denmark established a town of their own, which today still keeps up their Danish culture.By the 1920s the film industry was well established in Hollywood, California.The industry boom attracted Europeans including many Jewish people.Today California has the second largest Jewish population in the United States.Japanese farmers began arriving in California at the beginning of the 20th century, and since the 1980s a lot more have settled there.People from Africa have been living in California since the 1800s, when they moved north from Mexico.However, even more arrived between 1942 and 1945 to work in the ship and aircraft industries.后來的移民
雖然中國移民在淘金熱時期就開始到來了,但是更大批量的移民卻是在1 9世紀60年代為了修建貫穿美國東西海岸的鐵路而來的。今天,加利福尼亞州各地都有美籍華人,盡管有很大比例的華人還是選擇住在洛杉磯和圣弗朗西斯科(舊金山)的“中國城”里。
19世紀后期,其他國家的移民,比如意大利人來到了加利福尼亞,他們主要是漁民,也有制酒工人。1911年,丹麥的移民建立了自己的城鎮,至今仍然保留著丹麥文化。20世紀20年代,電影業在加州的
好萊塢建立了起來。這個行業吸引了大量的歐洲人,包括許多猶太人。今天,加利福尼亞的猶太人口在美國占第二位。
日本農民是在20世紀初期開始到加利福尼亞來的,而從20世紀80年代以來就有更多的日本人在加利福尼亞定居了。非洲人從1 9世紀就在加利福尼亞住下來,他們是從墨西哥向北遷來的。然而,更多的非洲人是在1942年至1945年期間來到加利福尼亞的,當時他們是到船廠和飛機廠工作。
MOST RECENT ARRIVALS In more recent decades, California has become home to more people from Asia, including Koreans, Cambodians, Vietnamese and Laotians.Since its beginning in the 1970s, the computer industry has attracted Indians and Pakistanis to California.最近期的移民
在最近的幾十年里,加利福尼亞成了更多的亞洲人的家,包括朝鮮人、柬埔寨人、越南人和老撾人。從20世紀70年代以來,計算機工業吸引了印度人和巴基斯坦人來到加州。
THE FUTURE People from different parts of the world, attracted by the climate and the lifestyle, still immigrate to California.It is believed that before long the mix of nationalities will be so great that there will be no distinct major racial or cultural groups, but simply a mixture of many races and cultures.未來展望
世界各地的人,由于受到氣候條件和生活方式的吸引,仍然在繼續遷入加利福尼亞。人們認為,要不了多久,多種國籍的混合將會非常之大,以致不可能存在一種主要的種族或文化群體,而是多種族、多文化的混合體。
GEORGE’S DIARY 12TH—14TH JUNE Monday 12th, June Arrived early this morning by bus.Went straight to hotel to drop my luggage, shower and shave.Then went exploring.First thing was a ride on a cable car.From top of the hill got a spectacular view of San Francisco Bay and the city.Built in 1873, the cable car system was invented by Andrew Hallidie, who wanted to find a better form of transport than horse-drawn trams.Apparently he'd been shocked when he saw a terrible accident in which a tram's brakes failed, the conductor could not control the situation and the tram slipped down the hill dragging the horses with it.Had a late lunch at Fisherman's What.This is the district where Italian fishermen first came to San Francisco in the late 19th century and began the fishing industry.Now it's a tourist area with lots of shops, sea food restaurants and bakeries.It's also the place to catch the ferry to Angel Island and other places in the Bay.Did so much exploring at Fisherman's What.Am exhausted and don't feel like doing anything else.Early bed tonight!
Tuesday 13th, June
Teamed up with a couple from my hotel(Peter and Terri)and hired a car.Spent all day driving around the city.There's a fascinating drive marked out for tourists.It has blue and white signs with seagulls on them to show the way to go.It's a 79km round-trip that takes in all the famous tourist spots.Stopped many times to admire the view of the city from different angles and take photographs.Now have a really good idea of what the city's like.In evening, went to Chinatown with Peter and Terri.Chinese immigrants settled in this area in the 1850s.The fronts of the buildings are decorated to look like old buildings in southern China.Saw some interesting temples here, a number of markets and a great many restaurants.Also art galleries and a museum containing documents, photographs and all sorts of objects about the history of Chinese immigration, but it is closed in the evening.Will go back during the day.Had a delicious meal and then walked down the hill to our hotel.Wednesday 14th, June
In morning, took ferry to Angel Island from the port in San Francisco Bay.On the way had a good view of the Golden Gate Bridge.From 1882 to 1940 Angel Island was a famous immigration station where many Chinese people applied for right to live in USA.The cells in the station
were very small, cold and damp;some did not even have light but the immigrants had nowhere else to go.Their miserable stay seemed to be punishment rather than justice and freedom to them.They wrote poems on the walls about their loneliness and mourned their former life in China.In 1940 the civil authorities reformed the system so that many more Chinese people were able to grasp the opportunity of settling in the USA.Made me very thoughtful and thankful for my life today.選修8 Unit 2 Cloning-Reading CLONING: WHERE IS IT LEADING US? Cloning has always been with us and is here to stay.It is a way of making an exact copy of another animal or plant.It happens in plants when gardeners take cuttings from growing plants to make new ones.It also happens in animals when twins identical in sex and appearance are produced from the same original egg.The fact is that these are both examples of natural clones.Unit2 克隆:它將把我們引向何方?
克隆一直與我們同在,而如今它還要持續下去。這是一種用來生產與原型完全相同的動植物的方法。當園藝師從生長著的植物上剪下枝條來培植新植物時,就會產生這種現象。這種現象也發生在動物身上,從同一個原生卵子產生性別和相貌相同的雙胞胎也是克隆。實際上,這些都是自然克隆現象。
Cloning has two major uses.Firstly, gardeners use it all the
time to produce commercial quantities of plants.Secondly, it is valuable for research on new plant species and for medical research on animals.Cloning plants is straightforward while cloning animals is very complicated.It is a difficult task to undertake.Many attempts to clone mammals failed.But at last the determination and patience of the scientists paid off in 1996 with a breakthroughthe telephone in 1876.Bell never
set out to invent the telephone and what he was trying to design was a multiple telegraph.This original telegraph sent a message over distances using Morse code(a series of dots tapped out along a wire in a particular order).But only one message could go at a time.Bell wanted to improve it so that it could send several messages at the same time.He designed a machine that would separate different sound waves and allow different conversations to be held at the same time.But he found the problem difficult to solve.One day as he was experimenting with one end of a straw joined to a deaf man's ear drum and the other to a piece of smoked glass, Bell noticed that when he spoke into the ear, the straw drew sound waves on the glass.Suddenly he had a flash of inspiration.If sound waves could be reproduced in a moving electrical current, they could be sent along a wire.In searching to improve the telegraph,Bell had invented the first telephone!Bell was fully aware of the importance of his invention and wrote to his father: “The day is coming when telegraph wires will be laid on to houses just like water or gas – and friends will talk to each other without leaving home.” The patent was given in 1876, but it was not until five days later that Bell sent his first telephone message to his assistant Watson.The words have now become famous:
“Mr WatsonI want to see you.” Alexander Graham Bell was not a man to rest and he interested himself in many other areas of invention.He experimented with helicopter designs and flying machines.While searching for a kite strong enough to carry a man into the air, Bell experimented putting triangles together and discovered the tetrahedron shape.Being very stable, it has proved invaluable in the design of bridges.Bell was an inventor all his life.He made his first invention at eleven and his last at seventy-five.Although he is most often associated with the invention of the telephone, he was indeed a continuing searcher after practical solutions to improve the quality of everybody's life.選修8 Unit 4 Pygmalion-Reading
PYGMALION MAIN CHARACTERS: Eliza Doolittle(E): a poor flower girl who is ambitious to improve herself Professor Higgins(H): an expert in phonetics, convinced that the quality of a person's English decides his/her position in society Colonel Pickering(CP): an officer in the army and later a friend of Higgins' who sets him a task
Unit4 皮格馬利翁
主要人物:
伊菜扎·杜利特爾(伊):窮苦的賣花姑娘,立志要改善自己的生活 希金斯教授(希):語音學專家,堅信一個人的英語水平決定這個人的社會地位皮克林上校(皮):陸軍軍官,后來成了希金斯教授的朋友,并給他安排了一項任務
Act One FATEFUL MEETINGS 11 :15 pm in London, England in 1914 outside a theatre.It is pouring with rain and cab whistles are blowing in all directions.A man is hiding from the rain listening to people's language and watching their reactions.While watching, he makes notes.Nearby a flower girl wearing dark garments and a woollen scarf is also sheltering from the rain.A gentleman(G)passes and hesitates for a moment.E: Come over’ere, cap’in, and buy me flowers off a poor girl.G: I'm sorry but I haven't any change.E: I can giv’ou change, cap’in.G:(surprised)For a pound? I'm afraid I've got nothing less.E:(hopefully)Oah!Oh, do buy a flower off me, Captain.Take this for three pence.(holds up some dead flowers)G:(uncomfortably)Now don't be troublesome, there's a good girl.(looks in his wallet and sounds more friendly)But, wait, here's some small change.Will that be of any use to you? It's raining heavily now, isn't it?(leaves)E:(disappointed at the outcome, but thinking it is better than nothing)
Thank you, sir.(sees a man taking notes and feels worried)Hey!I ain’t done nothing wrong by speaking to that gentleman.I've a right to sell flowers, I have.I ain’t no thief.I'm an honest girl I am!(begins to cry)H:(kindly)There!There!Who's hurting you, you silly girl? What do you take me for?(gives her a handkerchief)E: I thought maybe you was a policeman in disguise.H: Do I look like a policeman? E:(still worried)Then why did 'ou take down my words for? How do I know whether 'ou took me down right? 'ou just show me what 'ou've wrote about me!H: Here you are.(hands over the paper covered in writing)E: What's that? That ain't proper writing.I can't read that.(pushes it back at him)H: I can.(reads imitating Eliza)“Come over' ere, cap'in, and buy me flowers off a poor girl.”(in his own voice)There you are and you were born in Lisson Grove if I'm not mistaken.E:(looking confused)What if I was? What's it to you? CP:(has been watching the girl and now speaks to Higgins)That's quite brilliant!How did you do that, may I ask? H: Simply phonetics studied and classified from people's own speech.That's my profession and also my hobby.You can place a man by
just a few remarks.I can place any spoken conversation within six miles, and even within two streets in London sometimes.CP: Let me congratulate you!But is there an income to be made in that? H: Yes, indeed.Quite a good one.This is the age of the newly rich.People begin their working life in a poor neighbourhood of London with 80 pounds a year and end in a rich one with 100 thousand.But they betray themselves every time they open their mouths.Now once taught by me, she'd become an upper class lady...CP: Is that so? Extraordinary!H:(rudely)Look at this girl with her terrible English: the English that will condemn her to the gutter to the end of her days.But, sir,(proudly)once educated to speak properly, that girl could pass herself off in three months as a duchess at an ambassador's garden party.Perhaps I could even find her a place as a lady's maid or a shop assistant, which requires better English.E: What's that you say? A shop assistant? Now that's sommat I want, that is!H:(ignores her)Can you believe that? CP: Of course!I study many Indian dialects myself and...H: Do you indeed? Do you know Colonel Pickering? CP: Indeed I do, for that is me.Who are you?
H: I'm Henry Higgins and I was going to India to meet you.CP: And I came to England to make your acquaintance!E: What about me? How'll you help me? H: Oh, take that.(carelessly throws a handful of money into her basket)We must have a celebration, my dear man.(leave together)E:(looking at the collected money in amazement)Well, I never.A whole pound!A fortune!That'll help me, indeed it will.Tomorrow I'll find you, Henry Higgins.Just you wait and see!All that talk of(imitates him)“authentic English”...(in her own voice)I'll see whether you can get that for me...(goes out)第一幕
決定性的會面
1914年的某日晚上11點15分,在英國倫敦某劇場夕。正下著傾盆大雨,四處響著出租車的鳴笛聲。有一位男士在躲雨,邊聽人們談話邊觀察著人們的反應。他一邊觀察,一邊作記錄。附近一個穿著黑色衣裙圍著羊毛圍巾的賣花姑娘也在躲雨。這時有位先生(先)從這兒路過,他遲疑了片刻。
伊:長官,過這邊來呀,買我這個苦命的孩子一束花吧!先:對不起,我沒有零錢,伊:長官,我可以給你找零錢呀。
先:(驚奇地)一個英鎊你找得開嗎?沒有再小的錢了。
伊:(帶有希望的神色)啊!好啦,從我這買一束吧。拿這一束,只要三個便士o(舉起一些已經枯萎的花)
先:(不舒服地)現在別煩我,好姑娘。(在他的口袋里找什么,這時語氣好些了)等一等,這兒有幾個零錢。這點錢對你有用嗎?雨下大了,不是嗎?(說完就走了)
伊:(對先生付的錢表現出失望的樣子,但是有總比沒有好)先生,謝謝了。(看到有人在記什么,感到擔心)嗨,我跟那位先生講話,又沒做錯什么事。我有權賣花吧,我有權嘛!我不是小偷,我是個老實姑娘,老老實實的!(開始哭起來)
希:(友善地)好啦,好啦!誰傷害你了,傻姑娘?你把我當成什么人了?(遞給她一條手帕)
伊:我還以為你是一個便衣警察呢。希:我像警察嗎?
伊:(仍在擔心)那你為啥要把我說的話記下來呢?我怎么知道你是不是寫對了呢?那你把你寫的關于我的東西給我看看。希:你看吧!(把寫滿字的紙遞給她)
伊:這是什么呀?不像規規矩矩的字,我看不懂。(把紙退回給他)希:我懂。(模仿伊的聲音讀)長官,過這邊來呀,買我這個苦命孩子一束花吧!(改用自己的聲音)好了吧,你呀,如果我沒有弄錯的話,你出生在里森格羅佛:
伊:(困惑不解的)如果我是又怎樣呢?跟你有什么關系呢? 皮:(本來是一直望著這個姑娘的,這時跟希金斯說話了)太棒了!請問你是怎么知道的呢?
希:對人的發音進行研究、分類,如此而已。這是我的專業,也是我 的業余愛好。你可以根據幾句話判定是哪個地方的人。我可以根據任何談話來判定他們是哪個地方的人,差距不過六英里,有時候在倫敦甚至不超過兩個街區呢。
皮:恭喜你了!不過,你這樣做有收入嗎?
希:當然有哆,還挺高呢。這是個致富的年代
人們從倫敦的窮人區開始工作,年收入才80英鎊,最后到了富人區工作,年收入就是10萬英鎊了,但是他們一張嘴就會露出馬腳(暴露自己的身份)。如今如果讓我一教,她就會變成一個上層階級的淑女…… 皮:是嗎?那太妙了!
希:(粗魯地)你瞧這個姑娘,英語說得那樣糟糕,使她注定要在貧民窟里待上一輩子。不過,先生,(高傲地)要是一旦有人教她把英語說好了,她就可以在三個月以內冒充公爵夫人出席大使主辦的花園晚會了。說不定我還可 以給她找份工作,當一名貴夫人的侍女或商店的店員。這些工作都要求英語說得好呢。
伊:你說啥來著?店員?這正是我想要做的,真的!希:(不理睬她)你相信我說的話嗎?
皮:當然相信。我自己就學了好多種印度方言,而且…… 希:真的嗎?那你認不認得皮克林上校呢? 皮:當然認得,皮克林就是我。那么請問您是誰? 希:我是亨利·希金斯。我還打算要去印度見你呢: 皮:我也正是到英國來找你的!伊:我呢?你們怎么幫助我呢?
希:啊,拿去吧!(漫不經心地朝她的籃子里扔去一把錢)好老兄,我們該美美地慶祝一番了。(一道離去)
伊:(驚奇地看著收集起來的錢)啊,我還從來沒有見過!整整一個英鎊呢!一筆財富呀!這的確給我幫大忙了,真的。明天我一定去找你,亨利·希金斯。等著瞧吧!你那口(模仿他的聲音)“真正的英語”……(用自己的聲音)我倒要看看你能不能幫我找到……(離去)
Act Two, Scene 1 MAKING THE BET It is 11am in Henry Higgins' house the next day.Henry Higgins and Colonel Pickering are sitting deep in conversation.H: Do you want to hear any more sounds? CP: No, thank you.I rather fancied myself because I can pronounce twenty-four distinct vowel sounds;but your one hundred and thirty beat me.I can't distinguish most of them.H:(laughing)Well, that comes with practice.There is a knock and Mrs Pearce(MP), the housekeeper, comes in with cookies, a teapot, some cream and two cups.MP:(hesitating)A young girl is asking to see you.H: A young girl!What does she want? MP: Well, she's quite a common kind of girl with dirty nails.I thought perhaps you wanted her to talk into your machines.H: Why? Has she got an interesting accent? We'll see.Show her in, Mrs Pearce.MP:(only half resigned to it)Very well, sir.(goes downstairs)H: This is a bit of luck.I'll show you how I make records on wax disks...MP:(returning)This is the young girl, sir.(Eliza comes into the room shyly following Mrs Pearce.She is dirty and wearing a shabby dress.She curtsies to the two men.)H:(disappointed)Why!I've got this girl in my records.She's the one we saw the other day.She's no use at all.Take her away.CP:(gently to Eliza)What do you-want, young lady? E:(upset)I wanna be a lady in a flower shop 'stead o' selling flowers in the street.But they won't take me 'less I speak better.So here I am, ready to pay him.I'm not asking for any favourswhy, it's the best offer I've had!(to Eliza)But if I teach you, I'll be worse than a father.CP: I say, Higgins.Do you remember what you said last night? I'll
say you're the greatest teacher alive if you can pass her off as a lady.I'll be the referee for this little bet and pay for the lessons too...E:(gratefully)Oh, yer real good, yer are.Thank you, Colonel.H: Oh, she is so deliciously low.(compromises)OK, I'll teach you.(to Mrs Pearce)But she'll need to be cleaned first.Take her away, Mrs Pearce.Wash her and burn her horrible clothes.We'll buy her new ones.What's your name, girl? E: I'm Eliza Doolittle and I'm clean.My clothes went to the laundry when I washed last week.MP: Well, Mr Higgins has a bathtub of his own and he has a bath every morning.If these two gentlemen teach you, you'll have to do the same.They won't like the smell of you otherwise.E:(sobbing)I can't.I dursn't.It ain't natural and it'd kill me.I've never had a bath in my life;not over my whole body, neither below my waist nor taking my vest off.I'd never have come if I'd known about this disgusting thing you want me to do...H: Once more, take her away, Mrs Pearce, immediately.(Outside Eliza is still weeping with Mrs Pearce)You see the problem, Pickering.It'll be how to teach her grammar, not just pronunciation.She's in need of both.CP: And there's another problem, Higgins.What are we going to do once the experiment is over?
H:(heartily)Throw her back.CP: But you cannot overlook that!She'll be changed and she has feelings too.We must be practical, mustn't we? H: Well, we'll deal with that later.First, we must plan the best way to teach her.CP: How about beginning with the alphabet.That's usually considered very effective...(fades out as they go offstage together)
選修8 Unit 5 Meeting your ancestors-Reading A VISIT TO THE ZHOUKOUDIAIN CAVES A group of students(S)from England has come to the Zhoukoudian caves for a visit.An archaeologist(A)is showing them round.A: Welcome to the Zhoukoudian caves here in China.It is a great pleasure to meet you students from England, who are interested in archaeology.You must be aware that it's here that we found evidence of some of the earliest people who lived in this part of the world.We've been excavating here for many years and...S1: I'm sorry to interrupt you but how could they live here? There are only rocks and trees.A: Good question.You are an acute observer.We have found human and animal bones in those caves higher up the hill as well as
tools and other objects.So we think it is reasonable to assume they lived in these caves, regardless of the cold.S2: How did they keep warm? They couldn't have mats, blankets or quilts like we do.It must have been very uncomfortable.A: We've discovered fireplaces in the centre of the caves where they made fires.That would have kept them warm, cooked the food and scared wild beasts away as well.We have been excavating layers of ash almost six metres thick, which suggests that they might have kept the fire burning all winter.We haven't found any doors but we think they might have hung animal skins at the cave mouth to keep out the cold during the freezing winter.S3: What wild animals were there all that time ago? A: Well, we've been finding the bones of tigers and bears in the caves, and we think these were their most dangerous enemies.Now what do you think this tells us about the life of these early people?(shows picture of a sewing needle)S2.: Gosh!That's a needle.Goodness, does that mean they repaired things? A: What else do you think it might have been used for? S4: Let me look at it.It's at most three centimetres long.Ah yes, it seems to be made of bone.I wonder how they made the hole for the...S2:(interrupting)Do you mean that they made their own clothes? Where did they get the material? A: They didn't have material like we have today.Can you guess what they used? Sl: Wow!Did they wear clothes made entirely of animal skins? How did they prepare them? I'm sure they were quite heavy to cut and sew together.A: Our evidence suggests that they did wear clothes made from animal skins.We continue discovering tools that were sharpeners for other tools.It seems that they used the sharpened stone tools to cut up animals and remove their skin.Then smaller scrapers were probably used to remove the fat and meat from the skin.After that they would rub an ample amount of salt onto the skin to make it soft.Finally, they would cut it and sew the pieces together.Quite a difficult and messy task!Now look at this.(shows a necklace)S2:Why, it's a primitive necklace.Did early people really care about their appearance like we do? It's lovely!A:Yes, and so well preserved.What do you think it's made of?.S4:Let me see.Oh, I think some of the beads are made of animal bones but others are made of shells.A:How clever you are!One bone is actually an animal tooth and the shells are from the seaside.Can you identify any other bones?
S1:This one looks very much like a fish bone.Is that reasonable? A:Yes, indeed, as the botanical analyses have shown us, all the fields around here used to be part of a large shallow lake.Probably there were fish in it.S3:But a lake is not the sea.We are miles from the sea, so how did the seashells get here? A:Perhaps there was trade between early peoples or they travelled to the seaside on their journeys.We know that they moved around, following the herds of animals.They didn't grow their own crops, but picked fruit when it ripened and hunted animals.That's why they are called hunters and gatherers.Now, why don't we go and visit the caves?
Unit5 周口店洞穴參觀記
一群英國學生(學)來到周口店洞穴參觀。有一位考古學家(考)正領著他們參觀。
考:歡迎到中國來參觀周口店洞穴。很高興見到你們這些從英國來的對考古學感興趣的學生。你們想必都很清楚,正是在這個地方,我們找到了世界上居住在這個地方最早人類的證據。我們在這兒進行的挖掘工作已經很多年了,而且…… 學1:
對不起,打斷一下你的講話,請問他們是怎么住在這個地方的呢?這兒只有石頭和樹木。考:問得好。你是個敏銳的觀察者,在高山上的那些洞穴里我們找到了人骨和獸骨,還有工具和其他物品因此,我們有理由認為他們不顧嚴寒,就住在這些洞穴里。
學2:那他們是怎樣取暖的呢?他們不可能像我們現在這樣有墊子、毯子和被子。想必是很不舒服的了。
考:我們發現在洞穴中央有生火用的地爐。他們用地爐里的火來取暖、做飯,還可以用火來嚇跑野獸。我們一直在挖掘一層層的積灰,幾乎有六米厚,這意味著他們可能整個冬天都在燒火。我們還沒有找到門,但我們認為在天寒地凍的冬季他們可能是用獸皮掛在洞口來防寒的。學3:在那以前有些什么野獸嗎?考:嗯,我們在洞里發現了老虎和熊的骨頭。我們認為這些野獸對他們來講是最危險的敵人了。現在,你們看這個東西能告訴我們有關早期人類生活的什么情況呢?(指著一張有針線的照片讓大家看)
學2:哎呀,那是一根針!天哪,難道他們還會修補東西嗎? 考:除此之外,你認為還可能派別的什么用場嗎?
學4:讓我看看。這個東西最多三厘米長,看起來像是用骨頭做的。我不知道他們是怎樣做成針眼的……
學2:(插話)你是不是說他們自己做衣服穿?他們又是從哪里得到衣料的呢?
考:他們沒有像我們今天穿的這種衣料。你能猜出他們用的是什么嗎? 學1:哇,他們穿的衣服全都是用獸皮做的嗎?他們那些衣服是怎樣做
成的?我確信它們裁剪并縫起來又厚又重。
考:我們有證據表明,他們的確穿的是用獸皮制的衣服。我們不斷發現一些磨削其他工具用的工具。看樣子他們可能是用磨尖的石器來切割野獸并剝皮,再用小一些的刮子把皮上的脂肪和肉去掉。然后,他們可能在獸皮上擦上大量的鹽,使皮變柔軟。最后進行剪裁,縫起來就成了。確實是既難又臟的活!現在來看看這個吧。(指著一串項鏈)考:你真聰明!有塊骨頭實際上是野獸的牙齒,貝殼是從海邊撿來的。你還認得別的骨頭嗎? 學1:這根很像魚骨頭,對嗎?
考:很對。植物學的分析結果明確地告訴我們,這兒四周曾經是一個很.大的淺水湖。毫無疑問,當時湖里是有魚的。
學3:不過,湖并不是海呀,我們離海還遠著呢¨眷客,更殼又是怎么來的呢?
考:早期人類之間也許有貿易來往,或者他們也可能旅行到海邊去。我們知道,他們跟著獸群四處走。他們并不種植谷物,而是在野果熟了的時候采摘它們并捕殺野獸來充饑。這就是他們被稱之為獵人和采摘者的緣故。現在,咱們去參觀洞穴好嗎? THE FEAST: 18,000 BC Worried about the preparations for her feast, Lala quickly turned for home with her collection of nuts, melons and other fruit.It was the custom of family groups to separate and then gather again at different sites for reunions as they followed the animal herds across
the grasslands.A wrinkle appeared on her forehead.If only it could be just like last year!At that time she had been so happy when Dahu chose her as the future mother of his children.He was the best toolmaker in the group and it was a great honour for her to be chosen.She remembered the blood pulsing through her veins.She had felt so proud as the group shouted loudly to applaud his choice.If only she had looked ahead and planned better this year!Then she wouldn't have been feeling so worried now.Having heard wolves howling in the forest, Lala accelerated her walk up the path to the caves fearing that there might be wild beasts lying in wait for her.She had no man with his spear to protect her.She had almost reached her destination when a delicious smell arrested her progress and she stopped.So the men had brought home the meat for the feast!The smell of cooking meat filled the air surrounding her, and her senses became dizzy with hunger.She could see her mother and the older children preparing the deer and pig meat over the fire.Her aunts were making clothes with animal skins.Abruptly she sat down, only to be scooped up by her laughing, shouting sister, Luna.Lala smiled with relief.It was good to have her family around her.Just then a tall man came up behind her.He had a large, square face, with strongly pronounced eyebrows and cheekbones.Over his
shoulder he carried several fish and some pieces of wood under his arm.Lala smiled and handed some stone scrapers over to Dahu, who smiled and went outside the cave to begin his task.First he looked carefully at the scrapers and then went to a corner of the cave and pulled out some more tools.They were in a pile with other sharp arrowheads and stone axe-heads.He chose one large stone and began to use it like a hammer striking the edge of the scraper that needed sharpening.Now and then Dahu would stop, look at it and try it against his hand before continuing his task.He stopped when he felt the scrapers were sharp enough to cut up the meat and scrape the fish.As he passed them to Lala, the first of the guests from the neighbouring caves began to arrive for dinner.Lala's spirits rose.Yes, it was going to be just as wonderful as last year!She smiled to herself gaily and went out of the cave to welcome her friends and neighbours.
第二篇:高中英語選修7課文翻譯
第一單元籃球
邁克爾 喬丹——籃壇超人
20世紀90年代,邁克爾 喬丹可能是獅山最著名的運動員,他是NBA的頂尖邱yuan1984nean到1993年間效力于芝加哥公牛隊,他曾5次榮膺最有價值的球員的稱號。身著著名的23號球衣,邁克爾 喬丹成為籃球運動史上最成功的球員。
喬丹出生于紐約,在北卡羅來納州長打在加入芝加哥公牛隊之前,他在北卡羅來納大學習了一年。在第一賽季(1984-1985),他就以平均每場28.2分的成績成為聯盟得分最高的球員之一。
1987年,喬丹成為在一個笑傲江湖重點額分超過3000分的第二個球員。以后連續七個賽季(1987-1993),他都是NBA的得分王。這期間,他每場比賽的平均分都超過30分。有了他的參與,公牛隊在1991年首次獲得NBA總冠軍。在這段日子里,捷報頻傳,他們在1992年和1993年偶蟬聯了總冠軍。馳奧迪也是人稱“夢之隊”的美國奧林匹克籃球隊的成員。這支球隊在1992年西班牙巴塞羅那奧運會上奪去了金牌。
1993-1994賽季前喬丹退役,舉世震驚。但后來他有回到了芝加哥公牛隊,并和隊友們一起在1996年到1998年間有獲得了三次冠軍。2003年40歲的馳奧迪在最終退出體壇前,還曾效力于華盛頓奇才隊。數百萬的球迷們都很欽佩喬丹的運動才能,動力和信心。他們可以講述很多管用邁克爾 喬丹的傳奇故事,例如一次他在比賽的關鍵時刻拯救了公牛隊,從而避免達成平局。他走向罰球線發了兩次球,每次他都把球直接投進了籃球——每次都是閉著眼睛投進去的。
離開籃壇,邁克爾 喬丹開了一家自己的牛排館,因為他很愛吃牛排。在和著名卡通人物賓尼兔一起演出的影片《空中大灌籃》中,他也獲得了成功!
對于這位世界上最優秀的球員,只有一個詞能用來形容他——令人敬佩。
高蹺威爾特——神力之巔
邁克爾 喬丹是一個賽季中得分超過3000分的第二人,第一人是威爾特 張伯倫。張伯倫于1936年8月21日出生于費城。他是家里11個孩子中唯一一個長得很高的。父親威廉在造船廠干活,母親奧利維亞是一名清潔工。孩童時的張伯倫有各種各樣的健康問題。他10歲時得過肺炎,差點兒死去。
張伯倫是整個賽季中平均每場得分超過50分的唯一一個NBA球員。曾幾何時,張伯倫比起他所有運動員都優秀得多,以至于他們改變了比賽規則來試圖限制他!
1959-1960賽季間,這位籃壇巨人加盟NBA費城勇士隊并立即獲得成公在為四支不同球隊效力的14個賽季期間,張伯倫四次被評聯盟最有價值的球員。1962年3月2日,他單場比賽得了100分——迄今為止還沒有人打破那一記錄!最后的比分是勇士169對紐約尼克斯147!
在加盟洛杉磯湖人隊度過五個美好的賽季后,威爾特結束了他職業生涯。一直到退役,威爾特還保持著多項NBA記錄:118次單場比賽得50分或50分以上,32次得60分或60分以上。
威爾特 張伯倫比邁克爾 喬丹還要優秀嗎?誰知道呢?但是毫無疑問,他無愧于“一代杰出球員”這一稱號。
學校籃球令人眩暈的高度
籃球是在安全的體育運動之一。不想摔跤和拳擊,通常它是沒有危險的。原因之一是球員的力量部分是向上的,與地面形成90度的角,而且在其他人的頭上方。所以兩個球員之間碰撞的風險是很小的。
在其他的運動中,比如棒球和美式足球,球員的力量運行方向與地面是平行的,并且朝著他們的對手,所以他們帶著頭盔來給他們的頭部以充分的保護。
第三篇:高中英語選修八課文翻譯LOUIS ARMSTRONG THE GRANDFATHER OF JAZZ
路易斯·阿姆斯特朗:爵士樂的先祖
有些人之所以偉大,不僅僅是因為他們的成就,還因為他們的個性。路易斯·阿姆斯特朗就是這樣一個人,他無疑是所有爵士音樂家中最具影響力的。
1901年,路易斯·阿姆斯特朗出生在新奧爾良,他非常窮,他經常到華麗的餐廳外面的垃圾箱中“購物”。盡管一些與他狀況相同的男孩可能走向犯罪的道路以得到的錢來買食物和衣服,但路易斯從來沒有。相反,他和其他幾個男孩在新奧爾良的街頭靠唱歌從路人那兒賺幾美分。
12歲時,路易斯因為在新年晚會向空中鳴槍而被警察逮捕。他被送到了一個為問題男孩建立的學校中學習,在那里音樂老師教他打鼓和吹號。兩年之后當他離開學校時, 路易斯盡他所能找到了一份工作,并且在晚上他會去有爵士音樂家演奏的俱樂部里傾聽和學習。他被一個叫做喬“王”奧利弗的著名的音樂家注意到,這之后喬開始教他爵士樂并幫他在樂隊中找到了工作。1917年,當喬奧利弗離開新奧爾良時,路易斯在一個鎮上最好的樂隊接管了他的工作。
在接下來的幾年里,路易斯在音樂方面有了提高,他在1922年開始在美國其他城市旅行,他向熱情的觀眾展示了他特殊的爵士樂風格。1924年,他開始出唱片,從那時起,來自世界各地的音樂家會聽他的演奏。不久,他已經成長為一顆冉冉升起的爵士樂新星,就如同現在的搖滾明星一樣。路易喜歡讓大眾開心,他在1932年去歐洲之前巡回了全美。
在于他的樂隊演奏和出唱片的同時,近50年來,路易斯·阿姆斯特朗還參與超過50個電影,寫了兩本自傳。他能夠與有著不同背景的人溝通——窮人和富人、名人和普通人、受過教育的和沒有受過教育的,音樂家和非音樂家。因為這個原因,政府鼓勵他作為一個美國的非官方的親善大使出訪外國,尤其是歐洲和非洲,。他在美國公開發表關于黑人權利的演講,利用他的名望為所有的美國公民爭取平等權利。
雖然他變得富有和著名,路易斯·阿姆斯特朗繼續在工人階級社區過著一種簡單的生活。雖然在最后三年生活中他的身體不是很好,但他仍繼續演奏和出唱片,直到1971年7月6日 ,在紐約的家中路易斯·阿姆斯特朗在睡夢中死去。路易斯·阿姆斯特朗是人們還記得的在早期爵士樂歷史中最重要的人。他的音樂曾像如今流行音樂一樣流行,并且他在1924至1971年中大多數的音樂唱片仍能引起人們的共鳴。
第四篇:高中英語人教版選修8翻譯課文翻譯
英語 選修8 翻譯
Unit1 一個多元文化的國家
加利福尼亞是美國的第三大州,而且是人口最多的州。加州與眾不同之處在于它也是美國最具多元文化的一個州,它吸引了來自世界各地的人們。這些移民的風俗習慣以及語言在他們的新家都得以延續。當你了解了加利福尼亞的歷史后,你就不會對此感到驚訝了。
美洲土著人
最早的一批人具體是在什么時候來到我們現在所知道的加利福尼亞地區的,誰也說不清楚。然而,很可能至少在15 ,000年以前美洲土著人就住在加利福尼亞了。科學家們認為,這些遷居者通過一條史前時代曾經存在的大陸橋穿越北極地區的白令海峽到達美洲。歐洲人在16世紀來到這兒后,土著人遭受了極大的苦難,成千上萬的人被殺害或被迫成為奴隸。此外,歐洲人帶來了疾病,使許多人染病而死,不過,還是有一些人在經歷了這些恐怖時期后活下來了。今天住在加利福尼亞的美洲土著人比任何其他州的都要多。
西班牙人
在18世紀的時候,加利福尼亞是由西班牙統治的西班牙士兵最早是在1 6世紀初期來到南美洲的,他們同土著人打仗,并奪去了他們的土地。兩個世紀以后,西班牙人在南美洲的大部分地區定居下來,而且還在我們現在稱之為美國的西北沿海地區住下來。在首批移 居加州的西班牙人中,大部分是宗教人士,他們的職責是向原住民傳授天主教。1821年,墨西哥人從西班牙獲得了獨立-加利福尼亞于是成了墨西哥的一部分。1846年美國向墨西哥宣戰,美國贏得戰爭勝利后,墨西哥被迫把加利福尼亞割讓給美國。但是,這個州至今仍然保留著很強的西班牙的影響。這就是為什么今天還有40%的加利福尼亞人仍然把西班牙語作為第一或第二語言的緣故。
俄羅斯人
19世紀初期,一批最初到阿拉斯加的俄羅斯獵人開始在加利福尼亞定居下來。今天,住在圣弗朗西斯科(舊金山)及其周邊地區的美籍俄羅斯人約有25,000人。
淘金礦工
1848年,在美國同墨西哥開戰之后不久,在加利福尼亞發現了金礦。發財夢很快就吸引了世界各地的人。距離最近因而來得最早的是南美洲人和美國人。隨后跟著來的有歐洲和亞洲的探險家。事實上很少有人圓了發財夢。一些人死了或回家了,但是盡管條件十分艱苦,多數人還是留在了加利福尼亞勞作謀生,并在新的城鎮或農場里定居下來。到1850年加利福尼亞成為美國第31個州的時候,它已經是一個有著多種文化的社會了。
后來的移民
雖然中國移民在淘金熱時期就開始到來了,但是更大批量的移民卻是在1 9世紀60年代為了修建貫穿美國東西海岸的鐵路而來的。今天,加利福尼亞州各地都有美籍華人,盡管有很大比例的華人還是選擇住在洛杉磯和圣弗朗西斯科(舊金山)的“中國城”里。
19世紀后期,其他國家的移民,比如意大利人來到了加利福尼亞,他們主要是漁民,也有制酒工人。1911年,丹麥的移民建立了自己的城鎮,至今仍然保留著丹麥文化。20世紀20年代,電影業在加州的好萊塢建立了起來。這個行業吸引了大量的歐洲人,包括許多猶太人。今天,加利福尼亞的猶太人口在美國占第二位。
日本農民是在20世紀初期開始到加利福尼亞來的,而從20世紀80年代以來就有更多的日本人在加利福尼亞定居了。非洲人從1 9世紀就在加利福尼亞住下來,他們是從墨西哥向北遷來的。然而,更多的非洲人是在1942年至1945年期間來到加利福尼亞的,當時他們是到船廠和飛機廠工作。
最近期的移民
在最近的幾十年里,加利福尼亞成了更多的亞洲人的家,包括朝鮮人、柬埔寨人、越南人和老撾人。從20世紀70年代以來,計算機工業吸引了印度人和巴基斯坦人來到加州。
未來展望
世界各地的人,由于受到氣候條件和生活方式的吸引,仍然在繼續遷入加利福尼亞。人們認為,要不了多久,多種國籍的混合將會非常之大,以致不可能存在一種主要的種 族或文化群體,而是多種族、多文化的混合體。
Unit2 克隆:它將把我們引向何方?
克隆一直與我們同在,而如今它還要持續下去。這是一種用來生產與原型完全相同的動植物的方法。當園藝師從生長著的植物上剪下枝條來培植新植物時,就會產生這種現象。這種現象也發生在動物身上,從同一個原生卵子產生性別和相貌相同的雙胞胎也是克隆。實際上,這些都是自然克隆現象。
克隆技術有兩大用途。第一,園藝師一直用它生產大量的供商用的植物;第二,它在對新植物物種的研究以及對動物的醫學研究方面都是很有價值的。克隆植物簡單,但克隆動物就比較復雜了,是一項很難完成的任務。克隆哺乳動物的多次嘗試都失敗了。但是,科學家的決心和耐心最終得到了回報,這就是1996年具有突破性的克隆羊“多莉”的誕生。它的程序如下圖所示:
1.母羊(A)提供一個卵細胞。2.在卵細胞中取出細胞核。
3.卵細胞準備接受新的細胞核。
4.母羊(B)提供一個供克隆的軀干細胞。該細胞核應包含生產一頭新羊所需要的全部基因。5.取出該細胞的細胞核。
6.用電把母羊(B)的軀干細胞核和母羊(A)的卵細胞結合起來。7.細胞分裂并生長成胚胎。
8.把胚胎植入另外一頭母羊(C)體內,母羊(C)就是克隆羊的代孕者。
9.這頭小羔羊就是母羊(B)所提,供的細胞核克隆而成的。
一方面,整個科學界都在關注著首例成功的克隆動物多莉羊的成長¨多莉看來是在正常地成長著,這很令人鼓舞。接著傳來了多莉病重的壞消息。研究克隆的科學家發現多莉得的病更容易發生在年老的羊身上.這讓他們很沮喪。多莉總共只存活了六年半,這是它的原型羊壽命的一半。可悲的是,同樣無法控制的命運也在影響著其他物種,如克隆鼠。科學家的腦海里產生的問題是:“這是不是所有克隆動物的一個主要困難呢?這種現象會不會永遠發生?如果改進程序,問題會不會解決?
另一方面,多莉的出生引起了一陣強烈的反對,對,對媒體和公眾的想象力也產生了巨大的影響。它引起了爭議,因為它突然打開了人們的眼界,看到了有可能:用克隆技術來治療重病,甚至克隆出人類。
盡管目前供克隆研究的人體卵細胞和胚胎還很難得到,但報紙報道說,有些邪惡頭目希望把自己克隆出來以實現他的野心。宗教領袖也提出了道德方面的問題。各國政府惶恐不安而且更加謹慎,有些政府開始改革司法制度,明令禁止進行克隆人類的研究。但是其他國家如中國和英國,則還在繼續收集克隆技術有可能提供豐富有的醫療救助的證據。然而,科學察們仍對克隆技術有助于人類還是有害于人類,以及克隆技術將把我們引向何處困惑。
Unit3 蛇的困擾
我給住在鄉下的母親打電話的時候,她感到很心煩。“我們院子里有幾條蛇,”她告訴我說,“蛇時不時地爬到屋子旁邊來,似乎是在屋子附近離胡桃樹不遠的地方安家了。你能不能把它們趕走?”我感到很自豪。這回我有機會來表現一下自己了。我要發明某種仁慈的東西,既可以把蛇捉住,而又不會傷害它們。我知道我的父母是不會讓我傷害這些生物的。
我所做的第一件事就是看看有沒有現成的任何產品能幫助我。但是,看來只有一種毒蛇的藥粉。很明顯,我得找一種新的方法了。于是我就著手研究蛇的習性,以便能用最容易的方法來捉住他們。好在這些爬行動物都很小,問題比較容易解決。
經過一番研究準備之后,我決定采用三種可能的方法:第一,鏟除蛇的棲息地;第二,用男人或女人的香水或食物把它們引進陷阱;第三,降低它們的體溫,使它們困乏,這樣就很容易把它們捉住。我決定采用最后一種方法。我買了一個制冰淇淋的不銹鋼碗。在碗的內壁和外壁都抹上果凍,這些果凍冷卻后會凍結。我把這個碗放進冰箱,冷凍了24個小時。與此同時,我還準備了一些冰塊兒。
第二次試驗我用的還是凍結的碗和冰塊兒,但是這次我是在夜晚氣溫開始變涼的時候把它們放在蛇窩的上方,然后像以前那樣用桶把碗罩住,通宵放在那兒。第二天一早我就去看結果。這一次我小心翼翼地蹲下去檢查的時候,發現蛇都是睡意濃濃的。但是一把它們提起來,它們就要咬我。因為它們都是毒蛇,所以很顯然我還得改進我的捕蛇方案。
第三次試驗重復了上一次的程序,不過第二天早晨我的手里拿了一個捕魚用的小網。這是因為我預料蛇還全再咬人。但是經過仔細監視,證明這些蛇是制造不了麻煩的,一切都按計劃進行著。我把這些溫順的蛇收集起來,第二天就愉快地把他們全都釋放到野外去了。
由于朋友和親戚的敦促,我決定把我這次的發明運到專利局去,請他們對我這次成功的思路給予認可。只有你得到這種承認,你才可以說你是一個真正的發明者二(評定)專利標準非常嚴格,除非新的想法真是新穎的,否則很難被接受。此外,你的想法如果屬于下列情況,那么你也不可能得到專利:
·一種發現·一種科學理論或數學模式·文學或藝術·一場游戲或一筆交易·一個電腦程序 ·一種新的動植物物種
你的產品要經過仔細調查,證明它確實是與眾不同的,你才能獲得專利。專利局還有一大批審查人員,他們的唯一職責就是審查你的專利申請是否有效。如果通過了所有這些審查,你申請的專利就會在你提出申請的18個月之后公布出來。于是,我填了表,向專利局提交了申請書。現在就是等,待和期盼了。將來你看看我的銀行結余金額就會知道我是否成功了祝我好運吧。
Unit4 皮格馬利翁
主要人物: 伊菜扎·杜利特爾(伊):窮苦的賣花姑娘,立志要改善自己的生活
希金斯教授(希):語音學專家,堅信一個人的英語水平決定這個人的社會地位 皮克林上校(皮):陸軍軍官,后來成了希金斯教授的朋友,并給他安排了一項任務 第一幕
決定性的會面
1914年的某日晚上11點15分,在英國倫敦某劇場夕。正下著傾盆大雨,四處響著出租車的鳴笛聲。有一位男士在躲雨,邊聽人們談話邊觀察著人們的反應。他一邊觀察,一邊作記錄。附近一個穿著黑色衣裙圍著羊毛圍巾的賣花姑娘也在躲雨。這時有位先生(先)從這兒路過,他遲疑了片刻。
伊:長官,過這邊來呀,買我這個苦命的孩子一束花吧!先:對不起,我沒有零錢,伊:長官,我可以給你找零錢呀。先:(驚奇地)一個英鎊你找得開嗎?沒有再小的錢了。伊:(帶有希望的神色)啊!好啦,從我這買一束吧。拿這一束,只要三個便士o(舉起一些已經枯萎的花)
先:(不舒服地)現在別煩我,好姑娘。(在他的口袋里找什么,這時語氣好些了)等一等,這兒有幾個零錢。這點錢對你有用嗎?雨下大了,不是嗎?(說完就走了)
伊:(對先生付的錢表現出失望的樣子,但是有總比沒有好)先生,謝謝了。(看到有人在記什么,感到擔心)嗨,我跟那位先生講話,又沒做錯什么事。我有權賣花吧,我有權嘛!我不是小偷,我是個老實姑娘,老老實實的!(開始哭起來)
希:(友善地)好啦,好啦!誰傷害你了,傻姑娘?你把我當成什么人了?(遞給她一條手帕)
伊:我還以為你是一個便衣警察呢。希:我像警察嗎?
伊:(仍在擔心)那你為啥要把我說的話記下來呢?我怎么知道你是不是寫對了呢?那你把你寫的關于我的東西給我看看。
希:你看吧!(把寫滿字的紙遞給她)
伊:這是什么呀?不像規規矩矩的字,我看不懂。(把紙退回給他)希:我懂。(模仿伊的聲音讀)長官,過這邊來呀,買我這個苦命孩子一束花吧!(改用自己的聲音)好了吧,你呀,如果我沒有弄錯的話,你出生在里森格羅佛: 伊:(困惑不解的)如果我是又怎樣呢?跟你有什么關系呢?
皮:(本來是一直望著這個姑娘的,這時跟希金斯說話了)太棒了!請問你是怎么知道的呢? 希:對人的發音進行研究、分類,如此而已。這是我的專業,也是我的業余愛好。你可以根據幾句話判定是哪個地方的人。我可以根據任何談話來判定他們是哪個地方的人,差距不過六英里,有時候在倫敦甚至不超過兩個街區呢。
皮:恭喜你了!不過,你這樣做有收入嗎?
希:當然有哆,還挺高呢。這是個致富的年代
人們從倫敦的窮人區開始工作,年收入才80英鎊,最后到了富人區工作,年收入就是10萬英鎊了,但是他們一張嘴就會露出馬腳(暴露自己的身份)。如今如果讓我一教,她就會變成一個上層階級的淑女…… 皮:是嗎?那太妙了!
希:(粗魯地)你瞧這個姑娘,英語說得那樣糟糕,使她注定要在貧民窟里待上一輩子。不過,先生,(高傲地)要是一旦有人教她把英語說好了,她就可以在三個月以內冒充公爵夫人出席大使主辦的花園晚會了。說不定我還可 以給她找份工作,當一名貴夫人的侍女或商店的店員。這些工作都要求英語說得好呢。
伊:你說啥來著?店員?這正是我想要做的,真的!希:(不理睬她)你相信我說的話嗎? 皮:當然相信。我自己就學了好多種印度方言,而且…… 希:真的嗎?那你認不認得皮克林上校呢?
皮:當然認得,皮克林就是我。那么請問您是誰? 希:我是亨利·希金斯。我還打算要去印度見你呢: 皮:我也正是到英國來找你的!
伊:我呢?你們怎么幫助我呢? 希:啊,拿去吧!(漫不經心地朝她的籃子里扔去一把錢)好老兄,我們該美美地慶祝一番了。(一道離去)伊:(驚奇地看著收集起來的錢)啊,我還從來沒有見過!整整一個英鎊呢!一筆財富呀!這的確給我幫大忙了,真的。明天我一定去找你,亨利·希金斯。等著瞧吧!你那口(模仿他的聲音)“真正的英語”……(用自己的聲音)我倒要看看你能不能幫我找到……(離去)
Unit5 周口店洞穴參觀記
一群英國學生(學)來到周口店洞穴參觀。有一位考古學家(考)正領著他們參觀。考:歡迎到中國來參觀周口店洞穴。很高興見到你們這些從英國來的對考古學感興趣的學生。你們想必都很清楚,正是在這個地方,我們找到了世界上居住在這個地方最早人類的證據。我們在這兒進行的挖掘工作已經很多年了,而且…… 學1:
對不起,打斷一下你的講話,請問他們是怎么住在這個地方的呢?這兒只有石頭和樹木。考:問得好。你是個敏銳的觀察者,在高山上的那些洞穴里我們找到了人骨和獸骨,還有工具和其他物品因此,我們有理由認為他們不顧嚴寒,就住在這些洞穴里。
學2:那他們是怎樣取暖的呢?他們不可能像我們現在這樣有墊子、毯子和被子。想必是很不舒服的了。
考:我們發現在洞穴中央有生火用的地爐。他們用地爐里的火來取暖、做飯,還可以用火來嚇跑野獸。我們一直在挖掘一層層的積灰,幾乎有六米厚,這意味著他們可能整個冬天都在燒火。我們還沒有找到門,但我們認為在天寒地凍的冬季他們可能是用獸皮掛在洞口來防寒的。
學3:在那以前有些什么野獸嗎?考:嗯,我們在洞里發現了老虎和熊的骨頭。我們認為這些野獸對他們來講是最危險的敵人了。現在,你們看這個東西能告訴我們有關早期人類生活的什么情況呢?(指著一張有針線的照片讓大家看)
學2:哎呀,那是一根針!天哪,難道他們還會修補東西嗎? 考:除此之外,你認為還可能派別的什么用場嗎?
學4:讓我看看。這個東西最多三厘米長,看起來像是用骨頭做的。我不知道他們是怎樣做成針眼的……
學2:(插話)你是不是說他們自己做衣服穿?他們又是從哪里得到衣料的呢? 考:他們沒有像我們今天穿的這種衣料。你能猜出他們用的是什么嗎?
學1:哇,他們穿的衣服全都是用獸皮做的嗎?他們那些衣服是怎樣做成的?我確信它們裁剪并縫起來又厚又重。
考:我們有證據表明,他們的確穿的是用獸皮制的衣服。我們不斷發現一些磨削其他工具用的工具。看樣子他們可能是用磨尖的石器來切割野獸并剝皮,再用小一些的刮子把皮上的脂肪和肉去掉。然后,他們可能在獸皮上擦上大量的鹽,使皮變柔軟。最后進行剪裁,縫起來就成了。確實是既難又臟的活!現在來看看這個吧。(指著一串項鏈)考:你真聰明!有塊骨頭實際上是野獸的牙齒,貝殼是從海邊撿來的。你還認得別的骨頭嗎? 學1:這根很像魚骨頭,對嗎?
考:很對。植物學的分析結果明確地告訴我們,這兒四周曾經是一個很.大的淺水湖。毫無疑問,當時湖里是有魚的。
學3:不過,湖并不是海呀,我們離海還遠著呢¨眷客,更殼又是怎么來的呢?
考:早期人類之間也許有貿易來往,或者他們也可能旅行到海邊去。我們知道,他們跟著獸群四處走。他們并不種植谷物,而是在野果熟了的時候采摘它們并捕殺野獸來充饑。這就是他們被稱之為獵人和采摘者的緣故。現在,咱們去參觀洞穴好嗎?
第五篇:高中英語選修7課文逐句翻譯(人教版)(范文)
1.選修七Unit1 MARTY’S STORY馬蒂的故事
Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am “one in a million”.你好。我叫馬蒂·菲爾丁。我想你可能會說我是―百萬人中才有一個‖的那種人。In other words, there are not many people like me.換句話說,世界上像我這樣的人并不多見。You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people.你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身體非常虛弱,所以我不能像別人那樣快跑快步爬樓梯。In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture.再說,有時候我還會笨手笨腳、不小心摔掉東西,或磕碰到家具上。Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability.不幸的是,大夫們不知道如何治好我的病,但是我很開朗樂觀,學會了適應身體的殘疾。My motto is: live one day at a time.我的座右銘是:活好每一天。
Until I was ten years old I was the same as everyone else.十歲以前,我跟其他人是一樣的。I used to climb trees, swim and play football.我常常爬樹、游泳、踢足球。In fact, I used to dream about playing professional football and possibly representing my country in the World Cup.說實在的,我過去常常夢想我會成為職業球員,代表我們的國家參加世界杯足球賽。Then I started to get weaker and weaker, until I could only enjoy football from a bench at the stadium.后來,我的身體開始變得越來越虛弱,以至于只能坐在體育場的長凳上欣賞足球了。In the end I went into hospital for medical tests.I stayed there for nearly three months.最后我到醫院去做了檢查,幾乎住了三個月的醫院。I think I had at least a billion tests, including one in which they cut out a piece of muscle from my leg and looked at it under a microscope.我想我至少做過十億次檢查,這還包括一次他們從我的大腿上切下一片肌肉放在顯微鏡下觀察, Even after all that, no one could give my disease a name and it is difficult to know what the future holds.也沒人能夠確診這個病,因此很難知道將來會是個什么樣子。
One problem is that I don't look any different from other people.問題是我看上去跟平常人一樣。So sometimes some children in my primary school would laugh, when I got out of breath after running a short way or had to stop and rest halfway up the stairs.因此,當我跑了很短的一段路之后,我就會喘不過氣來,或者爬樓才爬到一半就得停下來休息。因此,上小學時有的孩子見了我這種情況就會笑話我。Sometimes, too, I was too weak to go to school so my education suffered.有時候我的身體太虛弱上不了學,因此落了許多功課。Every time I returned after an absence, I felt stupid because I was behind the others.每次缺課之后,我就覺得自己很笨,因為我比別人落后了。
My life is a lot easier at high school because my fellow students have accepted me.我在中學時期的生活(比在小學時)要輕松多了,因為我的同學開始接受了我的狀況。The few who cannot see the real person inside my body do not make me annoyed, and I just ignore them.還有些同學看不到我的內心世界,但是我并不生氣,只是不去理會他們罷了。All in all I have a good life.總而言之,我生活得挺好。I am happy to have found many things I can do, like writing and computer programming.我很高興我能做許多事情,比如寫作和電腦編程。My ambition is to work for a firm that develops computer software when I grow up.我有雄心壯志,長大后我要在開發電腦軟件的公司里工作。Last year I invented a computer football game and a big company has decided to buy it from me.去年我發明了一個電腦足球游戲,有一家大公司已經決定從我這兒買走。I have a very busy life with no time to sit around feeling sorry for myself.我的生活很充實,沒有時間閑坐著顧影自憐。As well as going to the movies and football matches with my friends, I spend a lot of time with my pets.除了同我的朋友一起去看電影和足球比賽,我還花很多時間和我的寵物在一起。I have two rabbits, a parrot, a tank full of fish and a tortoise.我有兩只兔子、一只鸚鵡、一缸金魚和一只烏龜。To look after my pets properly takes a lot of time but I find it worthwhile.我得花大量時間來照顧這些寵物,但我覺得很值。I also have to do a lot of work, especially if I have been away for a while.此外,我還有好多功課,特別是在病了一段時間之后。
In many ways my disability has helped me grow stronger psychologically and become more independent.在許多方面,我身體的殘疾倒使我心理上變得更加堅強、更加獨立。I have to work hard to live a normal life but it has been worth it.我必須努力工作才能過上正常的生活,但這是值得的。If I had a chance to say one thing to healthy children, it would be this: having a disability does not mean your life is not satisfying.假如我有機會跟健康孩子講一句話,那么,這句話就是:身體殘疾并不意味著生活不美滿。So don't feel sorry for the disabled or make fun of them, and don't ignore them either.因此,不要感到殘疾人可憐,或者取笑他們,也別不理睬他們。Just accept them for who they are, and give them encouragement to live as rich and full a life as you do.要接受他們,給他們以鼓勵讓他們能像你一樣過得豐富多彩、充實美滿。
Thank you for reading my story.謝謝你們讀我的故事。Marty馬蒂 2.選修七Unit 1 A LETTER TO AN ARCHITECT致建筑師的一封信 Ms L Sanders桑德斯女士
Alice Major愛麗斯·梅杰 Chief architect總建筑師
Cambridge Street劍橋街 64 號 Cinema Designs影院設計公司
Bankstown班克斯敦 44 Hill Street希爾街 44 號 Bankstown班克斯敦 September, 200__200___ 年 9 月 24 日 Dear Ms Sanders, 親愛的桑德斯女士:
I read in the newspaper today that you are to be the architect for the new Bankstown cinema.今天我從報上了解到,您將成為班克斯敦新影院的建筑設計師。I hope you will not mind me writing to ask if you have thought about the needs of disabled customers.In particular I wonder if you have considered the following things: 我希望您不介意我寫信詢問您是否已考慮到殘疾顧客的需要尤其是以下幾點不知您是否考慮到了:
Adequate access for wheelchairs.為乘坐輪椅的人進入電影院提供充分的便利。It would be handy to have lifts to all parts of the cinema.影院內德各個部分都安裝電梯就會很方便。The buttons in the lifts should be easy for a person in a wheelchair to reach, and the doors be wide enough to enter.電梯的按鈕應當讓乘坐輪椅的人容易夠到,電梯門應足夠寬。In some cinemas, the lifts are at the back of the cinema in cold, unattractive places.在有些電影院里,(殘疾人專用)電梯設在影院背后陰冷而不顯眼的地方。As disabled people have to use the lifts, this makes them feel they are not as important as other customers.由于殘疾人必須要使用這些電梯,這就使殘疾人感到比別的觀眾低一等。
Earphones for people who have trouble hearing.給聽力有障礙的人提供耳機。It would help to fit sets of earphones to all seats, not just to some of them.所有座位的旁邊都裝有耳機,而不是少數幾個座位,那會有幫助。This would allow hearing-impaired customers to enjoy the company of their hearing friends rather than having to sit in a special area.這樣可以使那些聽力有缺陷的觀眾和那些聽力正常的朋友做在一起欣賞,而不是讓前者坐在一個特定的區域。Raised seating.抬高座位。People who are short cannot always see the screen.身材矮小的人常常看不到屏幕。So I'd like to suggest that the seats at the back be placed higher than those at the front so that everyone can see the screen easily.所以我想建議影院后排的座位應該比前排的高,這樣每個人都能很容易地看到銀幕。Perhaps there could be a space at the end of each row for people in wheelchairs to sit next to their friends.也許可以讓每一橫排的排頭都留出空位,以便坐輪椅的人坐在他們的朋友旁邊。
Toilets.廁所。For disabled customers it would be more convenient to place the toilets near the entrance to the cinema.在影院入口處的附近安排廁所會讓殘疾人感覺更加方便。It can be difficult if the only disabled toilet is in the basement a long way from where the film is showing.只在里放映大廳很遠的地下室為殘疾人安排一個廁所,這種做法會給他們帶來麻煩。And if the doors could be opened outwards, disabled customers would be very happy.如果廁所的門能設計成向外開,殘疾人會很高興。
Car parking.停車場。Of course, there are usually spaces specially reserved for disabled and elderly drivers.當然還得專門為殘疾司機和老年司機安排停車場。If they are close to the cinema entrance and/or exit, it is easier for disabled people to get to film in comfort.當如果這些停車場離影院出入口都很近,殘疾人就會很輕松地到達影院。
Thank you for reading my letter.I hope my suggestions will meet with your approval.感謝您閱讀我的信,希望您能贊成我的建議。Disabled people should have the same opportunities as able-bodied people to enjoy the cinema and to do so with dignity.殘疾人應當和健全人有同樣的機會來欣賞電影,同時能保持自己的尊嚴。I am sure many people will praise your cinema if you design it with good access for disabled people.如果您設計的電影院能夠為殘疾人提供方便,那么,我相信許多人都會夸獎您的電影院,It will also make the cinema owners happy if more people go as they will make higher profits!而且電影院的老板也會高興,因為有更多的人能夠去看電影了,他們就能賺更多的錢了。
Yours sincerely,此致敬禮 Alice Major 愛麗斯·梅杰
3.選修七Unit2 SATISFACTION GURANTEED包君滿意
Larry Belmont worked for a company that made robots.拉里·貝爾蒙特在一家生產機器人的公司里工作。Recently it had begun experimenting with a household robot.最近,該公司要對一個家用機器人進行試驗。It was going to be tested out by Larry's wife, Claire.這項試驗將由拉里的夫人克萊爾來嘗試。
Claire didn't want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuaded her that the robot wouldn't harm her or allow her to be harmed.克萊爾并不想把機器人留在家里,特別是在她丈夫離家三周的這個期間,但是克萊爾被拉里說服了。他說,機器人不會傷害她,也不會讓別人來傷害她。It would be a bonus.這樣會是個以外的收獲。However, when she first saw the robot, she felt alarmed.然而她初次見到機器人的時候就感到有點兒吃驚。His name was Tony and he seemed more like a human than a machine.機器人名叫托尼,看上去更像一個人,而不像臺機器。He was tall and handsome with smooth hair and a deep voice although his facial expression never changed.他雖然面部表情毫無變化,但是個子高大、相貌英俊,頭發平整,聲音低沉渾厚。
On the second morning Tony, wearing an apron, brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing.第二天早晨,托尼戴著圍裙,給她端來了早餐,然后問她是否需要幫忙穿衣打扮。She felt embarrassed and quickly told him to go.It was disturbing and frightening that he looked so human.她感到有點不好意思,很快就打發他走了。機器人如此通人性,這使她覺得心煩和害怕。
One day, Claire mentioned that she didn't think she was clever.有一天,克萊爾說起,她覺得她自己并不聰明。Tony said that she must feel very unhappy to say that.Claire thought it was ridiculous to be offered sympathy by a robot.托尼則說,克萊爾一定是很不高興,才會說出這樣的話來。克萊爾覺得,機器人會向她表示同情,這有點荒唐可笑。But she began to trust him.但是他開始信任托尼了。She told him how she was overweight and this made her feel unhappy.她告訴托尼她太胖了,這讓她很不高興。Also she felt her home wasn't elegant enough for someone like Larry who wanted to improve his social position.還有對于像拉里這樣很想提高社會地位的人來說,她的家也不夠高雅。She wasn't like Gladys Claffern, one of the richest and most powerful women around.她跟格拉迪絲·克拉芬不一樣,格拉迪絲是遠近聞名的有錢有勢的女人。
As a favour Tony promised to help Claire make herself smarter and her home more elegant.托尼為讓克萊爾高興,答應幫助她,使她變得漂亮,使她的家變的高雅大方。So Claire borrowed a pile of books from the library for him to read, or rather, scan.于是克萊爾從圖書館借來一堆書給托尼閱讀,或者說給他瀏覽一下。She looked at his fingers with wonder as they turned each page and suddenly reached for his hand.他驚奇地看著他的手指翻動著書頁,忍不住伸出手來摸他的手指。She was amazed by his fingernails and the softness and warmth of his skin.他的手指甲和他那柔軟溫暖的皮膚使她感到大為驚異。How absurd, she thought.He was just a machine.她在想,這是多么可笑啊,他只不過是一臺機器呀!
Tony gave Claire a new haircut and changed the makeup she wore.托尼給克萊爾換了個發型,又改變了化妝風格。As he was not allowed to accompany her to the shops, he wrote out a list of items for her.因為不允許托尼陪克萊爾去商店,所以托尼就給她寫了一份購物清單。Claire went into the city and bought curtains, cushions, a carpet and bedding.克萊爾進城去買了窗簾、坐墊、地毯和床上用品。Then she went into a jewellery shop to buy a necklace.然后她去了一家珠寶店買項鏈。When the clerk at the counter was rude to her, she rang Tony up and told the clerk to speak to him.柜臺售貨員對她很粗魯,她就打電話給托尼,讓售貨員同托尼講話。The clerk immediately changed his attitude.售貨員馬上就改變了態度。Claire thanked Tony, telling him that he was a “dear”.克萊爾對托尼表示感謝,并說他是個―可愛的人‖。As she turned around, there stood Gladys Claffern.她剛一轉過身去,就看到格拉迪絲·克拉芬站在那兒。How awful to be discovered by her, Claire thought.克萊爾想,被格拉迪絲發現了,這多么難為情啊!By the amused and surprised look on her face, Claire knew that Gladys thought she was having an affair.從格拉迪絲臉上的那種有趣而又驚奇的神色來看,克萊爾知道,格拉迪絲認為她有風流韻事了。After all, she knew Claire's husband's name was Larry, not Tony.畢竟格拉迪絲知道她的丈夫是拉里,而不是托尼。
When Claire got home, she wept with anger in her armchair.克萊爾回到家里,坐在扶手椅上氣得直哭。Gladys was everything Claire wanted to be.格拉迪絲的一舉一動都是克萊爾想模仿的。“You can be like her,” Tony told her and suggested that she invite Gladys and her friends to the house the night before he was to leave and Larry was to return.托尼告訴克萊爾說,你可以同格拉迪絲一樣,還建議克萊爾邀請格拉迪絲和她的朋友到家里來玩,時間就定在托尼離去和拉里回家之前的那個晚上。By that time, Tony expected the house to be completely transformed.托尼想在此之前將房子改裝得煥然一新。
Tony worked steadily on the improvements.托尼有條不紊地搞著裝修。Claire tried to help once but was too clumsy.克萊爾有一次想來幫忙。She fell off a ladder and even though Tony was in the next room, he managed to catch her in time.但是她太笨手笨腳了,竟從梯子上掉了下來。盡管托尼當時在隔壁房間里,他還是及時趕過來把她接住了。He held her firmly in his arms and she felt the warmth of his body.他把她緊緊地摟在懷里,她感覺到了他身上有股暖氣。She screamed, pushed him away and ran to her room for the rest of the day.她尖叫了起來,把他推開,跑回她的房里,那天她就再也沒有出來過。
The night of the party arrived.聚會的那天晚上來到了。The clock struck eight.時鐘敲響八點。The guests would be arriving soon and Claire told Tony to go into another room.客人馬上就要到來了。克萊爾叫托尼到另一間房里去。At that moment, Tony folded his arms around her, bending his face close to hers.就在那一瞬間,托尼彎曲胳膊摟著她,彎下身去把臉貼近她的臉。She cried out “Tony” and then heard him declare that he didn't want to leave her the next day and that he felt more than just the desire to please her.她大叫一聲―托尼‖,然后聽到托尼一本正經地說,明天他不想離開她,而且他并不滿足于僅僅使她開心。Then the front door bell rang.就在這時,前門的門鈴響了。Tony freed her and disappeared from sight.托尼放開了她,消失得無影無蹤了。It was then that Claire realized that Tony had opened the curtains of the front window.也就在這時候,克萊爾才意識到托尼早就把前邊窗戶的窗簾拉開了。Her guests had seen everything!她的客人把這一切看得一清二楚。
The women were impressed by Claire, the house and the delicious cuisine.克萊爾和她的房子、美食給女士們留下了深刻的印象。Just before they left, Claire heard Gladys whispering to another woman that she had never seen anyone so handsome as Tony.就在他們離開之前,克萊爾聽到格拉迪絲跟另外一個女人小聲地說,她從來沒見過像托尼這樣英俊的男人。What a sweet victory to be envied by those women!受到那些女士的妒忌,這該是多么甜美的勝利!She might not be as beautiful as them, but none of them had such a handsome lover.克萊爾也許并沒有她們那樣漂亮,但是她們中沒有任何一個人擁有這樣英俊的情人。
Then she remembered-Tony was just a machine.這時候,她記起來了——托尼只不過是一臺機器。She shouted “Leave me alone” and ran to her bed.她高聲嚷著:―讓我獨自呆一會兒!‖ 就跑上床。She cried all night.哭了一個通宵。The next morning a car drove up and took Tony away.第二天早晨開來一輛汽車,把托尼接走了。
The company was very pleased with Tony's report on his three weeks with Claire.公司對托尼同克萊爾相處三個星期的實驗報告非常滿意。Tony had protected a human being from harm.托尼保護了一個人免受傷害,He had prevented Claire from harming herself through her own sense of failure.他使克萊爾沒有因為她的失敗感而傷害自己。He had opened the curtains that night so that the other women would see him and Claire, knowing that there was no risk to Claire's marriage.那天晚上,他拉開窗簾,讓其他女人看到了他和克萊爾在一起,他明白這么做對克萊爾的婚姻并不造成危害。But even though Tony had been so clever, he would have to be rebuilt-you cannot have women failing in love with machines.但是,盡管托尼很聰明,他還得做一番改建——總不能讓女人和機器相愛吧。
4.選修七Unit2 A BIOGRAPHY OF ISAAC ASIMOV艾薩克·阿西莫夫傳
Isaac Asimov was an American scientist and writer who wrote around 480 books that included mystery stories, science and history books, and even books about the Holy Bible and Shakespeare.艾薩克·阿西莫夫是美國的科學家兼作家。他寫過大約480本書,包括怪誕小說、科學和歷史方面的書,甚至還寫過有關《圣經》和莎士比亞的書。But he is best known for his science fiction stories.但是,他最有名的作品是他的科幻小說。Asimov had both an extraordinary imagination that gave him the ability to explore future worlds and an amazing mind with which he searched for explanations of everything, in the present and the past.阿西莫夫不僅有著超凡的想象力,使他能對未來世界進行探索,而且還有著驚人的智力,使他能對現在的和過去的各種事物作出解釋。
Asimov's life began in Russia, where he was born on 2 January, 1920.阿西莫夫的一生從俄羅斯開始,他生于1920年1月2日; It ended in New York on 6 April, 1992, when he died as a result of an HIV infection that he had got from a blood transfusion nine years earlier.阿西莫夫的一生在紐約結束,他死于1992年4月6日。他是因為九年前的一次輸血中感染了艾滋病毒病毒而去世的。
When Asimov was three, he moved with his parents and his one-year-old sister to New York City.阿西莫夫三歲的時候,就隨同父母和年僅一歲的妹妹遷到紐約。There his parents bought a candy store which they ran for the next 40 or so years.在那兒,他的父母買下了一家糖果店,后來一直經營了大約40年。At the age of nine, when his mother was pregnant with her third child, Asimov started working part-time in the store.阿西莫夫九歲的時候,母親懷了第三個孩子,他就開始在糖果店里兼職工作了。He helped out through his school and university years until 1942, a year after he had gained a master's degree in chemistry.他讀中學和大學的那段時期都在糖果店里工作,一直到1942年,也就是他獲得化學碩士學位一年以后他才停止糖果店的工作。In 1942 he joined the staff of the Philadelphia Navy Yard as a junior chemist and worked there for three years.1942年,他在費城海軍造船廠里擔任初級化學師,干了三年。In 1948 he got his PhD in chemistry.1948年他獲得了化學博士學位。The next year he became a biochemistry teacher at Boston University School of Medicine.第二年他在波士頓大學的醫學院任生化教員。In 1958 he gave up teaching to become a full-time writer.1958年他放棄了教學工作成為專職作家。
It was when Asimov was eleven years old that his talent for writing became obvious.早在阿西莫夫11歲的時候,他的寫作才華就已經顯露出來了。He had told a friend two chapters of a story he had written.The friend thought he was retelling a story from a book.他把他寫的小說中的兩個章節念給一個朋友聽,這個朋友還以為他是在復述某本書上的故事呢。This really surprised Asimov and from that moment, he started to take himself seriously as a writer.這使阿西莫夫很驚訝。從那以后,他就開始認真地從事寫作了。Asimov began having stories published in science fiction magazines in 1939.1939年,阿西莫夫開始在科幻雜志上發表故事,1950年他出版了自己他的第一部小說。In 1950 he published his first novel and in 1953 his first science book.1953年出版了他的第一部科學書籍。
Throughout his life, Asimov received many awards, both for his science fiction books and his science books.阿西莫夫一生中多次獲過獎,既有科幻小說獎,也有科學書籍獎。Among his most famous works of science fiction, one for which he won an award was the Foundation trilogy(1951-1953), three novels about the death and rebirth of a great empire in a galaxy of the future.在他那些最富盛名的科幻小說中,有本獲獎的書叫做《基地》三部曲(1951-1953),有三個小故事,講的是未來銀河系中一個偉大帝國的滅亡與復興。It was loosely based on the fall of the Roman Empire but was about the future.基本素材取自羅馬帝國的衰敗,但講的是有關未來的事情。These books are famous because Asimov invented a theoretical framework which was designed to show how ideas and thinking may develop in the future.這些書之所以有名,是因為阿西莫夫創造了一種理論框架,用以闡述各種想法在未來可能會如何發展。He is also well known for his collection of short stories, I, Robot(1950), in which he developed a set of three “laws” for robots.他的短篇小說集《我,機器人》(1950)也是享有盛名的。在這本書里他提出機器人的三大―原則‖。For example, the first law states that a robot must not injure human beings or allow them to be injured.舉例來說,第一條原則就規定機器人不得傷害人類,也不能允許人類受到傷害。Some of his ideas about robots later influenced other writers and even scientists researching into artificial intelligence.他那些有關機器人的想法后來影響了其他的作者,甚至影響了那些從事人工智能研究的科學家們。
Asimov was married twice.阿西莫夫結過兩次婚。He married his first wife in 1942 and had a son and a daughter.他于1942年同他的第一任妻子結婚,生有一男一女。Their marriage lasted 31 years.這次婚姻持續了31年。Soon after his divorce in 1973, Asimov married again but he had no children with his second wife.1973年離婚后不久,阿西莫夫又結婚了,但是他與第二任妻子沒有生育兒女。
5.選修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鯨老湯姆
I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station.1902年6月,我開始在捕鯨站里工作,那時我才16歲。I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales.在此之前我曾經聽說過虎鯨每年幫助捕鯨人捕捉大鯨魚。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.當時我以為只是一個故事罷了,但是后來我親眼見過多次。
On the afternoon I arrived at the station, as I was I sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay.有天下午我來到捕鯨站,正在找住處的時候,聽到從海灣那邊傳來一陣喧鬧聲。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again.我們及時趕到岸邊,看到對面有一個龐大的動物猛力躍出海面,然后又墜落到水里。It was black and white and fish-shaped.But I knew it wasn't a fish.它黑白相間,樣子像魚,但我知道它并不是魚。
“That's Old Tom, the killer,” one of the whalers, George, called out to me.―那是老湯姆,是虎鯨。‖一位叫喬治的捕鯨人高聲對我說,“He's telling us there's a whale out there for us.” ―它是在告訴我們那邊有一頭鯨,叫我們去捕獵。‖
Another whaler yelled out, “Rush-oo...rush-oo.” This was the call that announced there was about to be a whale hunt.另一位捕鯨人大聲喊叫,―快走啊……走啊。‖這是宣告獵鯨行動馬上就要開始的呼聲。
“Come on, Clancy.To the boat,” George said as he ran ahead of me.―克蘭西,快上,上船去。‖喬治在我前面邊跑邊說。I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him.我以前就聽說過,喬治不喜歡等人,所以盡管我還沒有穿上合適的衣服,就跟在他后面跑起來。
Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay.一刻不停地,我們和其他捕鯨人都跳進漁船,朝海灣方向駛去。I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way.我朝水里望去,可以看到老湯姆就在漁船旁邊游著,為我們指路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.幾分鐘之后,湯姆不見了,于是喬治開始用槳拍打水面。湯姆出現了,轉回到船邊,又領著我們前往捕獵處。
Using a telescope we could see that something was happening.通過望遠鏡,我們可以看到遠處有情況發生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers.走近一看,原來是一頭大鯨受到約六、七條虎鯨的攻擊。
“What're they doing?” I asked George.我問喬治,―它們在干什么呢?‖
“Well, it's teamworkpurples, reds, oranges, yellows, blues and greens.我首先注意到的是我周圍那些鮮艷的色彩——紫色、紅色、橘黃、明黃、藍色和綠色等。The corals were fantasticI even saw them get inside their mouths and clean their teeth!我也喜歡那些為大魚清潔身體的小魚——我甚至還看到這些小魚游進大魚的嘴里去幫他們刷牙。It seemed there was a surprise waiting for me around every corner as I explored small caves, shelves and narrow passages with my underwater flashlight: the yellow and green parrotfish was hanging upside down, and sucking tiny plants off the coral with its hard bird-like mouth;a yellow-spotted red sea-slug was sliding by a blue sea-star;a large wise-looking turtle was passing so close to me that I could have touched it.當我用水下探照燈探索小石洞、巖石和狹窄通道的時候,似乎每個角落都有使我感到驚奇的東西等著我:黃綠相間的鸚嘴魚倒掛著,用它那像鳥一樣的硬嘴從珊瑚上吸吮微小植物;帶著黃斑點的紅色海蛞蝓從一個藍色的海星旁邊滑行過去;一只長相聰慧的大烏龜緊貼著我的身旁而過,我幾乎可以摸到它了。
There were other creatures that I didn't want to get too close toI felt very exposed in such deep clear water.我的心急劇地跳動著——在這樣深邃而清澈的海水中,我感覺我徹底曝光了。
What a wonderful, limitless world it was down there!這個水底下世界是多么美妙,多么漫無邊際!And what a tiny spot I was in this enormous world!而我在這個海洋的世界中又是多么渺小!
7.選修七Unit4 A LETTER HOME一封家信 Dear Rosemary, 親愛的羅斯瑪麗:
Thanks for your letter, which took a fortnight to arrive.謝謝你的來信,這封信兩星期才到。It was wonderful to hear from you.收到你的信真是太高興了。I know you're dying to hear all about my life here, so I've included some photos which will help you picture the places I talk about.我知道你急于了解我在這兒的生活情況。因此,我在信中附有幾張照片,能夠幫助你想象出我所談到的地方。
You asked about my high school.你問起我的中學情況。Well, it's a bush school – the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass.噢,它是一所叢林學校——教室是用竹子搭起來的,屋頂是用茅草蓋的。It takes me only a few minutes to walk to school down a muddy track.我只要沿著一條泥濘的小路步行幾分鐘就到學校了。When I reach the school grounds there are lots of ”good mornings“ for me from the boys.每當我走到學校操場的時候,迎接我的是男孩子們一片―早上好‖的聲音。Many of them have walked a long way, sometimes up to two hours, to get to school.他們中許多人走了很長的路,有時候要走兩個小時才能到學校。
There's no electricity or water and even no textbooks either!這里沒有電,也沒有水,甚至連課本也沒有!I'm still trying to adapt to these conditions.我還在努力適應這兒的生活條件。However, one thing is for sure, I've become more imaginative in my teaching.但是有一點是肯定的,我在教學中變得更富有想象力了。Science is my most challenging subject as my students have no concept of doing experiments.理科對我來說是最富挑戰性的課,因為我的學生對做實驗沒有概念。In fact there is no equipment, and if I need water I have to carry it from my house in a bucket!實際上,根本沒有設備。如果需要水,我還得從家里用水桶提過來!The other day I was showing the boys the weekly chemistry experiment when, before I knew it, the mixture was bubbling over everywhere!有一天,我正給孩子們做每周一次的化學實驗的演示,我還沒有明白怎么回事,混合劑就到處冒氣泡了!The boys who had never come across anything like this before started jumping out of the windows.男孩們以前從來沒有見過這種情況,嚇得都往窗外跳去。Sometimes I wonder how relevant chemistry is to these students, most of whom will be going back to their villages after Year 8 anyway.有時候,我真想知道,化學對這些孩子究竟有多大的用處。他們中的大多數人學完八年級以后就要回到他們的村莊去了。To be honest, I doubt whether I'm making any difference to these boys' lives at all.說實在的,我真的不知道我教的課是否會讓這些孩子的生活有所改變。
You asked whether I'm getting to know any local people.你問我是否了解當地的老百姓。Well, that's actually quite difficult as I don't speak much of the local English dialect yet.這實在是太難了,因為我還說不了幾句當地人說的英語。But last weekend another teacher, Jenny, and 1 did visit a village which is the home of one of the boys, Tombe.不過,上周末我和另外一位叫詹妮的教師真的去訪問了一個村莊,那是我的學生湯貝的家。It was my first visit to a remote village.這是我第一次到偏僻的村子里去。We walked for two and a half hours to get therethis shows it is a man's house.湯貝的父親叫莫卡普,他把我們帶到他的家里。這是一個低矮的竹屋,屋頂上伸出一簇茅草——它代表這間竹屋是男人住的。The huts were round, not rectangular like the school buildings.屋子是圓的,不像學校那樣是長方形的。There were no windows and the doorway was just big enough to get through.這里沒有窗戶,房門只夠一個人進出。The hut was dark inside so it took time for our eyes to adjust.小屋內很黑,因此眼睛要過好一陣子才能適應過來。Fresh grass had been laid on the floor and there was a newly made platform for Jenny and me to sleep on.地上擺放著一堆新鮮的草,還新做了一個平臺,是供詹妮和我睡覺用的。Usually Kiak would sleep in her own hut, but that night she was going to share the platform with us.通常齊亞克是睡在她自己的小屋里的,而那天晚上她要同我們一起睡在平臺上。Mukap and Tombe were to sleep on small beds in another part of the hut.莫卡普和湯貝則睡在竹屋另一邊的小床上。There was a fireplace in the centre of the hut near the doorway.在竹屋中間靠近房門的地方有一個火爐。The only possessions I could see were one broom, a few tin plates and cups and a couple of jars.我所看到的僅有的家具是一把掃帚,幾個錫盤和錫杯,還有兩個罐子。
Outside Mukap was building a fire.莫卡普在屋子外邊生火。Once the fire was going, he laid stones on it.火著起來后,他往火里扔了幾塊石頭。When hot, he placed them in an empty oil drum with kau kau(sweet potato), corn and greens.燒熱以后,他把石頭放在一個空油桶里,加上一些考考(紅薯)、玉米和青菜,He then covered the vegetables with banana leaves and left them to steam.然后他用香蕉葉把這些蔬菜蓋上,等著它們蒸熟。I sniffed the food;it smelled delicious.我用鼻子嗅,食物聞起來很香。We ate inside the hut sitting round the fire.我們在房里圍著火爐坐下來吃東西。I loved listening to the family softly talking to each other in their language, even though I could not participate the conversation.他們家里人輕聲細語地用自己的語言在交談。我很喜歡聽他們談話,盡管我不能加入他們的談話。Luckily, Tombe could be our interpreter.幸好,湯貝能給我們當翻譯。
Later, I noticed a tin can standing upside down on the grill over the fire.后來,我發現有一個錫罐子倒放在火爐的烤架上。After a short time Tombe threw it out of the doorway.過了一會兒,湯貝把它從門道里扔了出去。I was puzzled.我不懂為什么這么做。Tombe told me that the can was heated to dry out the leftover food.湯貝告訴我說,罐子加熱是為了把里面的殘菜剩飯燒干。They believe that any leftovers attract evil spirits in the night, so the food is dried up in the can and the can is then thrown out of the hut.他們相信剩飯在夜晚會引來邪靈,所以要把食物放在罐子里燒干,再把罐子一起扔到屋外去。Otherwise they don't waste anything.否則的話,他們是不會浪費任何東西的。
We left the village the next morning after many goodbyes and firm handshakes.第二天早晨,經過一番緊緊握手和道別之后,我們就離開了村莊。My muscles were aching and my knees shaking as we climbed down the mountain towards home.我們爬下山回家,往回走的時候,我的腿部肌肉發痛,膝蓋發抖。That evening I fell happily into bed.那天晚上我很開心,倒在床上就睡了。It was such a privilege to have spent a day with Tombe's family.跟湯貝一家度過了一天,真是一種殊榮。
It's getting late and I have to prepare tomorrow's lessons and do some paperwork.Please write soon.天色很晚了,我還得準備明天的功課呢。請早日來信。Love Jo 愛你的,喬
8.選修七Unit 4 THE WORLD'S MOST USEFUL GIFT CATALOGUE 世界上最有用的禮物清單
Would you like to donate an unusual gift?你是否想要贈送一份特殊的禮物?Then this is the catalogue for you.那么下面這份禮單供你參考吧。The gift you give is not something your loved one keeps but a voluntary contribution towards the lives of people who really need it.你送的禮物不是給你所愛的人留念的,而是給那些確有需要的人的一項生活上的無償捐助。
Choose from this catalogue a really useful gift for some of the world's poorest and bring hope for a better future to a community in need.從這份清單中選擇一份確實有用的禮物,送給世界上最窮苦的人吧。給急需幫助的社區帶去一份改善未來的希望吧。
When you purchase an item, we will send you an attractive card for you to send to your special person.你選購一項禮物時,我們都會給你提供一張精美的卡片,讓你送給你的某個特殊的人。You can use the cards for any special occasion-weddings ,births, birthdays, Christmas or anniversaries, etc.這種卡片可以用在任何一種特殊的場合 —— 結婚、出生、生日、圣誕節、周年紀念等。
Gifts禮物
Cost(AUD)價值(澳元)A 20tree seedlings 20株樹苗 $5
B A loan to set up women’s self-help group組建婦女自助會的貸款 $8 C Water supply for one person一個人的用水 $10 DTraining in vegetable gardening蔬菜園藝培訓 $15
E Child vaccinations against 6 killer diseases預防六種兒童致命疾病的疫苗$20 F School books 學校用書$20
G Basic adult education 成人基礎教育 $25 H Basic health-care services 基本保健服務 $30 I One year of primary schooling 小學一年的學費
$35 J A goat for a poor family 資助困難戶一頭羊 $40 K A family toilet 家用廁具
$50 L Water for a family 一個家庭的用水 $65
M A loan to set up a small business 建一家小型企業的貸款
$85 N A sewing machine 一臺縫紉機 $100
O Family nutritional supplements 家用營養補品 $130 P Oxen for ploughing 耕牛 $180 Q A trunk library 箱式圖書館
$200
R Assistance for families headed by children 對遺孤家庭的扶助金
$300 S A community primary school 社區小學經費 $500 T Village tractor 村莊拖拉機
$1000 U A well and water pump 水井和水泵
$1350 To致_______
To let you know that I am thinking of you, I have purchased a gift from the World’s Most Useful Gift Catalogue for you to give to some of the world’s poorest.為了讓你知道我在想著你們,特從―世界上最有用的禮物清單‖中購得一份禮物,請你轉送給世界上最窮苦的人。
This gift will train a whole village of around 40 families in India, Kenya, or Bangladesh in new agricultural methods, and provide seeds and simple agricultural equipment.這份禮物給印度、肯尼亞或孟加拉國約40戶人口的村莊,對他們進行新的農業生產方法的培訓,并提供種子和簡單的農業機械。Just 20% more produce will mean the difference between sickness and health, between families going hungry and families providing for themselves.僅僅提高20%的產量就意味著會對人的患病與健康、家庭饑餓與自足產生影響。From 來自______
9.選修七Unit 5 Keep it up, Xie Lei再接再厲,謝蕾 Chinese student fitting in well中國學生適應能力強
Six months ago Xie Lei said goodbye to her family and friends in China and boarded a plane for London.六個月前,謝蕾告別了她在中國的家人和朋友,登上了前往倫敦的飛機。It was the first time she had ever left her motherland.這是她第一次離開自己的祖國。”After getting my visa I was very excited because I had dreamed of this day for so long.―拿到簽證后我很激動,因為我很久以前就夢想著能有這么一天,But I was also very nervous as I didn't know what to expect,“ 但是我又非常緊張,因為我不知道我所期望的是什么。‖Xie Lei told me when I saw her waiting in a queue at the student cafeteria between lectures.課間休息時我在學生餐廳碰到正排隊的謝蕾,她告訴我說.Xie Lei, who is 21 years old, has come to our university to study for a business qualification.謝蕾今年21歲,來我們大學上學,希望獲得工商管理資格證書。She is halfway through the preparation year, which most foreign students complete before applying for a degree course.大多數外籍學生在申請學位課程之前都要學習一年預科,而謝蕾已經讀完半年了。Xie Lei highly recommends it.她非常看重預科課程。”The preparation course is most beneficial,“ she said.”Studying here is quite different from studying in China, so you need some preparation first.“她說:―預科課程非常有益。在這兒學習跟在中國學習是相當不同的。你必須事前做些準備。‖
”It's not just study that's difficult.―困難不僅僅只在學習方面,You have to get used to a whole new way of life, which can take up all your concentration in the beginning,“你還必須習慣一種全新的生活方式,在一開始的時候這就會占去你的全部精力,‖ explained Xie Lei, who had lived all her life in the same city in China.謝蕾解釋說。她在中國時一直居住在同一座城市。She told me that she had had to learn almost everything again.她還告訴我,幾乎每件事她都得重新學習。”Sometimes I felt like a child,“ she said.她說:―有時候我覺得自己像個小孩似的,”I had to learn how to use the phone, how to pay bus fare, and how to ask a shopkeeper for things I didn't know the English for.我得學習如何使用電話,乘公交車時該怎樣付款,在商店買東西時如果不知道商品的英文名字時,又怎樣問店主。When I got lost and had to ask a passer-by for directions, I didn't always understand.當我迷路不得不向過路人問路時,經常聽不懂他們說的話。They don't talk like they do on our listening tapes,“ she said, laughing.他們說的話不像我們在聽力磁帶上聽到的那樣,‖謝蕾說著笑了。
Xie Lei lives with a host family who give her lots of good advice.謝蕾同房東一家人住在一起,他們給了她許多建議。Although some foreign students live in student accommodation or apartments, some choose to board with English families.雖然有些外國學生住在學生宿舍或公寓房里,但是有些學生選擇寄宿在英國人的家中。Living with host families, in which there may be other college students, gives her the chance to learn more about the new culture.有的房東家也許會住著其他大學生,跟這樣的人家住在一起會給她提供機會,更好地了解新的文化。”When I hear an idiom that I don't understand, I can ask my host family for help,“ explains Xie Lei.―當我聽到我不理解的成語時,我可以向房東家里的人請教,‖謝蕾解釋說。”Also, when I miss my family, it's a great comfort to have a substitute family to be with.“ ―還有,當我想家的時候,房東家就是我家的替身,和他們在一起給了我很大的安慰。‖
Xie Lei's preparation course is helping her to get used to the academic requirements of a Western university.謝蕾的預科課程幫助她熟悉了西方大學里在學術方面的要求。”I remember the first essay I did for my tutor,“ she told me.她對我說:―我還記得我交給導師的第一篇論文。”I found an article on the Internet that seemed to have exactly the information I needed.我在網上找到一篇文章,看來跟我所需要的信息恰好一樣。So I made a summary of the article, revised my draft and handed the essay in.于是我就那篇論文寫了一篇小結性的文章,修改了草稿,然后交給了導師。I thought I would get a really good mark but I got an E.我原以為我會得到高分的,結果只得了一個E。I was numb with shock!我非常吃驚!So I went to my tutor to ask the reason for his revision.于是去找導師理論,想換個分數。First of all, he told me, I couldn't write what other people had said without acknowledging them.他告訴我說,首先,我不能把別人的話寫下來而不表示感謝。Besides, as far as he was concerned, what other people thought was not the most important thing.此外,他認為,別人的想法并不是最重要的。He wanted to know what I thought, which confused me because I thought that the author of the article knew far more than I did.他想要知道的是我所想的是什么。這倒把我弄糊涂了,因為該文作者所知道的比我多得多。My tutor explained that I should read lots of different texts that contain different opinions and analyse what I read.導師給我解釋說,我得閱讀大量的、有關不同觀點的文章,并進行分析。Then, in my essay, I should give my own opinion and explain it by referring to other authors.然后,在我的論文中,我得表明我自己的觀點,并且引用別的作者的觀點來說明為什么我相信我的觀點。Finally he even encouraged me to contradict the authors I'd read!最后,他甚至鼓勵我反駁我讀過的那些作者的觀點!At first I lacked confidence, but now I'm beginning to get the idea and my marks have improved.More importantly, I am now a more autonomous learner.“起初,我缺乏信心這樣做,而現在我開始懂得了,我的分數也已經有所提高了。更重要的是,我現在是一個自主學習者。‖
Xie Lei told me that she feels much more at home in England now, and what had seemed very strange before now appears quite normal.謝蕾告訴我說,現在她在英國感到自在多了。以前看似很奇怪的事,如今覺得似乎很正常了。”I've just got one more thing to achieve.―我還有一件事要做,I have been so occupied with work that I haven't had time for social activities.我一直忙于學習,以至于沒有時間去參與社會活動。I think it's important to have a balance between study and a social life, so I'm going to join a few clubs.我認為在學習與社會生活之間的平衡也是很重要的,所以我打算參加幾個俱樂部,Hopefully I'll make some new friends."我希望會結識一些新朋友。‖
We will follow Xie Lei's progress in later editions of this newspaper but for now, we wish Xie Lei all the best in her new enterprise.關于謝蕾的進步,我們將在今后幾期的報紙中做跟蹤報道。同時我們衷心祝愿她學業有成。She deserves to succeed.她是應該取得成功的。
10.選修七Unit 5 PERU秘魯
Peru is a country on the Pacific coast of South America.秘魯是南美洲臨太平洋海岸的一個國家。It has three main geographical areas: 從地理上講,秘魯有三大地區:a narrow coastal belt;the Andes Mountains running parallel to the coast;and high, flat plains in the southeast.狹長的臨海地帶,與海岸平行的安第斯山脈以及東南部地勢較高的平原地區。In the high plains area is Lake Titicaca, the highest lake in the world, on which boats can travel.在高原地區有的的喀喀湖,這是世界上海拔最高的湖,湖上可以行船。Peru has abundant plants from desert grasses to vast areas of jungle.秘魯有著多種多樣的植物,從沙漠中的草到大片的叢林。
Once the centre of the powerful and extremely wealthy Inca Empire, much of South America was governed by Spain from the sixteenth century onwards.秘魯曾經是強盛而極為富裕的印加帝國的中心,從16世紀起,南美洲許多地區都是由西班牙統治的。Peru finally gained its independence from Spain in 1821.秘魯最終于1821年脫離西班牙而獨立。The capital of Peru is Lima, which is in the north on the coast.秘魯的首都是利馬,位于北部的臨海地區。The ancient Inca capital, Cuzco, is found high in the Andes.人們發現古印加帝國的首都庫斯科位于安第斯的高山之上。It is a popular tourist destination as it is close to the famous Inca ruins of the city of Machu Picchu.這兒是旅游的熱點,因為它離馬丘比丘城著名的印加遺址很近。Cuzco is a lively city with many hotels and inns, where both Indian and Spanish culture and art can be seen.庫斯科有許多旅店和酒吧,是一座富有活力的城市,在那兒你可以看到印第安和西班牙的文化藝術。
1.Why is Cuzco popular with tourists?為什么庫斯科是旅游人士喜歡去的地方? 2.What is special about Lake Titicaca?的的喀喀湖有什么特色?
3.What do you think the two official languages of Peru are?你認為秘魯有哪兩種官方語言? TRAVEL PERU秘魯旅游
Peru offers a variety of experiences from ancient ruins and centuries-old Spanish villages to thick forests, high mountains and desert coastline.秘魯提供豐富的旅游資源,從古代的遺址、具有數百年歷史的西班牙式的村莊,到茂密的森林、聳立的高山和臨海的沙漠TRAVEL PERU offers tours for all ages and tastes.―秘魯之旅‖為各種年齡和品位的人提供旅游服務。The following tours are based at Cuzco, the site of the ancient capital of the Inca civilization.。下列旅游項目都是從庫斯科出發,庫斯科是印加文化的古都所在地。Tour 1旅游路線1
Experience the jungle and its diverse wildlife close up.體驗叢林,近距離觀賞種類繁多的野生生物。During this four-day walking tour, you will be amazed by mountain scenery and the ancient ruins we pass on our hike.在四天的徒步旅游中,山區的風景和步行途經的古代遺址將會令你嘆為觀止。On the last day, we arrive at the ruins of Machu Picchu in time to see the sunrise over the Andes.最后一天到達馬丘比丘遺址,正好趕得上去安第斯山上觀看日出。Spend the day visiting the ruins of this ancient Inca city before catching the train back to Cuzco.白天參觀古印加城的遺址,然后乘火車返回庫斯科。Tour 2旅游路線2
A full-day trip by road from Cuzco to Puno with fantastic views of the highland countryside.全日乘車旅游,從庫斯科到普諾,觀賞高原鄉村的秀麗景色。From Puno, we travel by boat across Lake Titicaca, stopping on the way at the floating islands of the Uros people.再從普諾乘船穿過的的喀喀湖,半途停歇在烏羅族人的浮島上。These floating islands and the Uros Indian's houses are made of the water plants that grow in the lake.這些浮島和烏羅印第安人的房子都是用湖里的水草做成的。A full-day stay with a local family gives you an opportunity to learn more about their life.有一整天的時間待在當地居民的家里,這樣你會有機會更多地了解他們的生活。Return to Puno on the fourth day for your flight back to Lima.第四天返回普諾,再乘飛機返回利馬。
Tour 3旅游路線3
Spend four days high in the-Andes at Cuzco.在庫斯科的安第斯高山上玩四天,Learn about its history and visit the museums.了解它的歷史,參觀博物館。Admire the Spanish architecture, enjoy some excellent Spanish cuisine and take some time to bargain for some souvenirs at the colourful markets.觀賞西班牙式的建筑,品嘗西班牙美味,好好逛逛五顏六色的市場,花些時間討價還價買點紀念品。Take the train up to Machu Picchu for a guided tour of the ruins and the royal tomb of the Inca king.乘火車去馬丘比丘,由導游陪同去參觀遺址和印加國王的皇家墓地。Tour 4旅游路線4
A short flight from Cuzco takes you from the Andes into the lowlands of the Amazon Jungle.從庫斯科乘飛機作短途飛行,從安第斯山到亞馬孫河叢林的低地。From here you'll travel by boat to your accommodation in a forest reserve, which holds the record for the most bird sightings in one area.從這里可以乘船到森林保護區的接待站。這個護林區保持著一項觀鳥記錄,即在一個地區可以看到最多的鳥類。From the guesthouse you can explore the jungle in the company of a local guide.你還可以在當地導游的陪同下,從接待站出發去叢林探險。