第一篇:英語小故事
Can save itself 自己救自己
A person in the shelter under the eaves,Kuan Yin is to see through umbrella. The man said: “The Goddess of Mercy,Purdue creatures like you,take me for some how?” Yin said: “I am the rain,you no rain,you do not need my degree.” The man immediately jumped out,standing in the rain: “Now I am also the rain,and the degree of me?” Yin said: “You in the rain,I am also the rain,I will not be poured,because there are umbrella; you are the rain,because No umbrella. why is not my own degrees,but my umbrella degrees. you want,the do not have to look for me,please umbrella brought to!”he will go. The next day,this person has encountered difficult for it to Kuan Yin temple. Entering the temple,it was found before as the Kuan Yin is also a person in worship,that the same individual look and Guanyin,no less. The man asked: “You are Guanyin it?” The man replied: “I is Guanyin.” The man asked: “Why do you worship their own?” Guanyin laughed: “I have encountered a difficult,but I know ”
某人在屋檐下躲雨,看見觀音正撐傘走過。這人說:“觀音菩薩,普度一下眾生吧,帶我一段如何?”觀音說:“我在雨里,你在檐下,而檐下無雨,你不需要我度。”這人立刻跳出檐下,站在雨中:“現(xiàn)在我也在雨中了,該度我了吧?”觀音說:“你在雨中,我也在雨中,我不被淋,因為有傘;你被雨淋,因為無傘。所以不是我度自己,而是傘度我。你要想度,不必找我,請自找傘去!”說完便走了。第二天,這人遇到了難事,便去寺廟里求觀音。走進廟里,才發(fā)現(xiàn)觀音的像前也有一個人在拜,那個人長得和觀音一模一樣,絲毫不差。這人問:“你是觀音嗎?”那人答道:“我正是觀音。”這人又問:“那你為何還拜自己?”觀音笑道:“我也遇到了難事,但我知道,求人不如求己。”
Tip: can save itself. 秘訣:自己救自己。下面的這個小故事常常在勵志課堂上聽到,因為它蘊含了很多的道理。其實生活中又何嘗不是這樣!
這是一個你可以在很多場合講述的例子,記牢一點哦!
In Africa, when the antelope wakes up every morning, the first thing that comes to his mind is“, I must be able to run faster than the fastest lion, or I will be killed by a lion.” And at just the same time, the lion wakes out of his dream, and the first thing flashing into his mind is, “I must be able to catch up with the slowest antelope;otherwise I will starve to death.” So,almost at the same moment both the antelope and the lion jump to their feet, and start running toward the rising sun.Such is life — whether you are an antelope or a lion, you ought to dash forward without hesitation when the sun rises.[注釋]:
antelope: 羚羊
flash: to cause(light)to appear suddenly or in intermittent bursts 閃現(xiàn),閃光
hesitation: a pause or faltering in speech 猶豫,躊躇林書豪的突然爆紅赤手可熱真是一球成名?那是林書豪一直以來的堅持和對夢想的不放棄。這樣的勵志故事怎么不讓球迷熱血沸騰。對中國球迷來說,最高興的莫過于對NBA又有了新的期待~
He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association.He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous.No team drafted Lin in 2010.Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.他是NBA賽場上少有的名校哈佛畢業(yè)生,他是聯(lián)盟里少見的亞裔美國人,這樣雙重特殊身份的林書豪,在2010年NBA新秀大會上落選,2011年12月先后被金州勇士隊和休斯敦火箭隊裁掉,之后紐約尼克斯隊宣布簽下他。
His contract, potentially worth nearly $800,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon.So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh?s living room, waiting for clarity and career security.尼克斯與他簽下的合同價值約為80萬美元,也許在這之前他持有的是非保障合同,但到周二下午6點(球隊裁員的截至日子)林書豪的的合同自動轉(zhuǎn)為了保障合同,他將安全的留在尼克斯隊。事實上在過去的6周里,23歲的林書豪因為不確定自己是否能夠繼續(xù)留在紐約,一直寄居在哥哥家當沙發(fā)客,等待職業(yè)生涯中保障合同的出現(xiàn)。
On Saturday night, Lin came off the bench and powered the Knicks to a 99-92 victory over the Nets at Madison Square Garden, scoring a career-best 25 points with 7 assists.Two nights later, he made his first N.B.A.start and produced 28 points and 8 assists in a 99-88 win over the Utah Jazz.上周六的晚上,紐約尼克斯在麥迪遜廣場花園主場迎戰(zhàn)新澤西網(wǎng)隊,板凳席上的林書豪臨危受命,拿下了職業(yè)生涯最高的25分7助攻,幫助尼克斯99比92戰(zhàn)勝網(wǎng)隊。兩天后,林書豪獲得NBA的第一次首發(fā)機會,在對陣猶他爵士隊的比賽中砍下28分8助攻。
Knicks fans now serenade Lin with chants of “Je-re-my!” and “M.V.P.!”.With every game, every precision pass and every clever drive to the basket, Lin is raising expectations, altering the Knicks? fate and redefining the word “unlikely.” On Twitter, fans and basketball pundits are using another term to describe the phenomenon: “Linsanity.”
麥迪遜廣場花園的球迷們齊聲歡呼“Jeremy”和“MVP”。每一場比賽,每一個精準的過人,每一次聰明的突破,林書豪給球迷們帶來希望,改變了尼克斯隊的命運,也再次重新定義了“不可能”。在推特上,球迷和籃球權(quán)威人士用Linsanity “為林瘋狂” 這個標簽來描述這種林書豪熱現(xiàn)象(Linsanity:Lin+insanity)。
Two weeks ago, the 6-foot-3 Lin was not even part of the Knicks? point-guard rotation, despite their lack of talent at the position.He played sparingly in a few games, showing just enough promise to keep getting another look— a few more minutes, another quarter.But there was never any hint of what was to come.兩周前,這個身高1米91的華裔小個子甚至根本不在尼克斯隊的控球后衛(wèi)輪轉(zhuǎn)名單中,盡管尼克斯目前在控衛(wèi)的位置缺乏優(yōu)秀的人才。在此之前他只打過幾場比賽,但他的表現(xiàn)足以讓教練注意到他。慢慢地,他的上場時間在增加:多了幾分鐘,再打一節(jié)。林書豪的傳奇成功不是無跡可尋的。
With 25 points Saturday, Lin set the N.B.A.scoring record for a player from Harvard.For an encore, he became the first player in more than 30 years to record at least 28 points and 8 assists in his first N.B.A.start.The last to do so was Isiah Thomas, the Detroit Pistons? Hall of Fame point guard, in October 1981.在周六砍下25分的一球成名戰(zhàn)后,林書豪也創(chuàng)下了NBA賽場上哈佛畢業(yè)生的得分記錄。第二場比賽中,他再次創(chuàng)下記錄,成為NBA賽場30多年里首發(fā)首秀拿到28分8助攻的第一人。上次拿到這個得分的是在1981年10月,底特律活塞隊伊塞亞·托馬斯(NBA名人堂球員)。
“I don?t think anyone, including myself, saw this coming,” Lin said after the game Monday.林書豪在周一比賽后表示,“我相信任何人包括我自己在內(nèi),都沒有預(yù)想到這樣的成績”。
The Herebrained Monkey 浮躁的猴子
The King received news one day that a group outlaws were committing outrages on a distant border of the kingdom.一天,國王得到消息,邊境地區(qū)有一群不法之徒正在造反。
The news angered of the King.He quickly gathered his army and started off for the distant border, leaving his kingdom unguarded and without a ruler.這個消息激怒了國王,他迅速召集軍隊,前往邊。國家防衛(wèi)兵力頓時全無,也沒有了統(tǒng)治者。On their long march, the King and his army made camp for the night wherever they could.長途行軍中,國王和他的軍隊晚上就地宿營。
One rainy day they stopped in a for6st, seeking shelter under the trees.一個雨天,他們停在一片森林里,在樹卞避雨宿營。
They unsaddled their horses and steam8d some peas, which they fed to their steeds in long narrow troughs.他們卸下馬鞍,蒸了些豌 豆,放在狹長的飼料糟里喂戰(zhàn)馬。
A monkey in a tree nearby saw the horses being fed, and he came racing down, fille9d both paws with peas, then scampered nimbly up to a branch and settled down to eat.在附近樹上坐著的一只猴子看到馬在進食,就從樹上跳下來,用爪子抓起兩大把豌豆,然后敏捷地爬上樹,坐下吃了起來。
But as he opened one paw, a single pea fell to the ground.可就 在它張開一只爪子時,一粒豌豆掉在了地上。
Without hesitation, my monkey jumped dor4tn from his perch to hunt for the lost pea, and in doing so he dropped all the other peas in his paws.它毫不猶豫地跳下來,去找那顆掉落的豆子,而同時,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上。The King observed this foolish monkey and was greatly amused.He timed to his counselor and asked: “Friend, what do you think of this monkey who would give up so much to retrieve so little?” 國王看著這只愚蠢的猴子,覺得十分有趣,便轉(zhuǎn)頭問軍師: ¨朋友,你怎么看這只因小失大的猴子?¨ “That is the way of the foolish,” replied the counselor, “they will give up much that is certain for a little that is uncertain.” 這種做事方式很愚蠢,¨軍師回答道“它們會為沒有把握的 小利而放棄有把握的大利。¨ Then he added, “And we, great monarch, are we not like the monkey in the trees To garn so little we neglect so much exactly like the monkey with its pea.接著,他又說道:“偉大的君主殿下,我們與樹上的這只猴子又 有什么區(qū)別呢?為小利而舍大利——這與撿豌豆的猴子一樣啊。¨ The King understood the rebuke and realized how very foolish he had been himself to leave his kingdom unguarded.國王這才恍然大悟,他意識到讓國家后防空虛是多么愚蠢啊。
He issued orders to his men, and he and his army returned at once to their country.于是,他向軍隊下達命令,即刻斑師回朝。單詞注解
sparse [spɑ:s] ·稀疏的:稀少的 sleek [sli:k] 么健壯的;養(yǎng)的好的 meadow['med?u] 兒草地:牧場 snatch [sn?t?] 抓取,奪得 border ['b?:d?] 邊,邊界
counselor ['kauns?l?] 顧問,參事
實用句型
A Monkey in a tree rxwby saw the horses being fed.and he came racing down.filled both paws with peas, then scampered nimbly up to a branch and settled down toeat.在附近樹上坐著的一只猴子看到馬在進食,就從樹上跳下來,用爪子抓起兩大把豌豆,然后敏捷地爬上樹,坐下吃了起來o Without hesitation, the Monkey jumped down from his perch to hunt for the lost pea, and in doing S0 he dropped all the other peas in his paws.
它毫不猶豫地蔬下來,去找那顆掉落的豆子,而同時,它爪子中所有的豌豆都掉在了地上o 智慧點睛:
It is better to be free and poor than to have everything you want.宇可清貧自樂,不可濁富多憂。Look before you leap. 三思而后行。5 The Greatest Gift of All 最貴重的禮物
At one stopover in a town, a huge banner was written in bold letters: FAMINE IN AFR/CA~ PLEASE GIVE GENEROUSLY TO SAVE THE STARVING PEOPLE.在一個鎮(zhèn)上的中轉(zhuǎn)站掛著一個巨型橫幅,上面用黑體字寫著: ¨非洲饑荒,請您慷慨解囊,拯救饑餓的人們。¨在那兒有一大群 人在排隊捐贈。A large crowd was queuing to hand over their donations.Near the door of the town hall stood a beautiful young girl, poorly but neatly dressed.市政廳的門旁站著一個漂亮的小姑娘,她的衣服質(zhì)地很差,卻很整潔。她注視著眼前的人們,眼里閃爍著害羞的神情。
With shy glances she watched the people before her.She saw a merchant who laid a bag of 90ld on the table.她看 見一位商人把一袋金子放在了桌上。
Then came a rich lady with haughty looks who offered a variety of jewels;some others handed cash, clothing's and foodstuff, The girl was reluctant to take her turn but at last, summoning up her courage, she stepped forward.接著,一位傲慢的貴夫人拿 出了各種珠寶,其他人也遞上了現(xiàn)金、衣服和食物。小姑娘還在猶豫要不要捐,最終她還是鼓起勇氣走上前去。”But...it is so small I am ashamed to offer it.It seems worthless, but it is all I have, “she said.¨可是……這太少了,我都不好意思拿出來。它看起來一文不值,但這是我所有的東西了。¨她說道。
”We are grateful for eten the smallest offering,“ the man at the counter replied kindly.”Here it is, I have nothing else to give,“ she added timidly, she drew under her cloak two long thick plaits of her golden hair.¨即使是最少的捐贈,我們也 非常感激,¨柜臺旁的人和善地說口¨給,我沒有別的可捐了。”她羞怯地補充說。她從披風下拽出兩根又長又粗的金色辮子
As she did so, the hood of hercloak fell back, showing the beautifully young head shorn of its golden glory.。這時,披風的風帽掉了下來,露出已失去金色光環(huán)的漂亮的小腦袋。
The generosity of this beautiful girl to donate her most priceless possession, her golden locks of hair, overshadowed all the glittering gold or j8wels of the other donors.這個漂亮的小姑娘慷慨地捐出了她最珍貴的財產(chǎn)一一她的 金發(fā),令其他捐贈者的閃閃發(fā)光的金子、珠寶等捐贈物都黯然 失色。6 The Proud Oyster 驕傲的牡蠣
An oyster that was very proud was talking with a fish.“Let's be friends and we can look after each other whenever the fisherman's net comes along,”the fish suggested.一只非常驕傲的牡蠣正在和一條魚說話。“我們做朋友吧,這樣,當漁夫的漁網(wǎng)罩過來的時候,我們就可以互相幫助了。”魚建議說。
The proud oyster replied,“I have a strong shell and I feel safe when I close my shell, for no harm can happen to me.” 驕傲的牡蠣回答說:“我有堅硬的殼。合上殼之后我就安全了,沒有任何東西可以傷害到我。” “But when you close your shell, you may not know what is happening.”answered the fish.“可是,當你合上殼時,你怎么知道外面發(fā)生了什么事呢?”魚不解地問。
Still the oyster boasted that he was perfectly safe and he needs no friends to warn him.可是牡蠣還是繼續(xù)夸耀自己是絕對安全的,根本不需要任何朋友來提醒它。
Suddenly, there was a great splashing sound and the oyster closed his shell and very quickly kept quiet.突然,傳來一聲巨響,濺起無數(shù)水花,牡蠣馬上合上殼,不作聲了。
“What could the splashing have been? Was it a net, and was the fish caught?”the oyster wondered.When at last the oyster opened his shell, he found himself in a strange place.“濺起水花的聲音是怎么回事呢?是漁網(wǎng)嗎,魚被抓住了嗎?”牡蠣自問道。可是當牡蠣打開殼的時候,卻發(fā)現(xiàn)自己在一個陌生的地方。“Where am I?”He looked for the fish but it was no longer around.“我在哪兒?”它找魚,魚卻不在它旁邊。
Sadly, the oyster found he was at a fishmonger's stall.A ticket on his back marked,“For Sale!”
牡蠣悲哀地發(fā)現(xiàn)自己正躺在魚販子的攤位上,背上還貼著一張寫有“出售”字樣的標簽。The Bad Kangaroo 淘氣的袋鼠
There was a small Kangaroo who was bad in school.He put thumbtacks on the teacher's chair.He threw spitballs across the classroom.He set off firecrackers in the lavatory and spread glue on the doorknobs.有這么一只小袋鼠,它在學校里非常淘氣。它在老師的椅子上放圖釘,在教室里扔紙團,在廁所里放鞭炮,還往門把手上抹膠水。
“Your behavior is impossible!”said the school principal.“I am going to see your parents.I will tell them what a problem you are!”
“你的行為真讓人無法忍受!”校長說,“我要去見見你的父母,告訴它們你的問題!” The principal went to visit Mr.and Mrs.Kangaroo.He sat down in a living-room chair.校長去拜訪袋鼠夫婦。它坐在客廳的椅子上。
“Ouch!”cried the principal.“There is a thumbtack in this chair!” “哎喲!”校長叫道,“這把椅子上有個圖釘!”
“Yes, I know,”said Mr.Kangaroo.“I enjoy putting thumbtacks in chairs.” “是的,我知道,”袋鼠先生說,“我喜歡把圖釘放在椅子上。” At the same time, a spitball hit the principal on his nose.就在這時,一個紙團飛過來打在了校長的鼻子上。
“Forgive me,”said Mrs.Kangaroo,“But I can never resist throwing those things.” “請原諒,”袋鼠夫人說,“我總是控制不住想扔那些東西。” Suddenly, there was a loud booming sound from the bathroom.突然,浴室里傳來一聲巨響。
“Keep calm,”said Mr.Kangaroo to the principal.“The firecrackers that we keep in the medicine chest have just exploded.We love the noise.”
“別緊張,”袋鼠先生對校長說,“我們放在藥箱里的鞭炮爆炸了,我們喜歡這種聲音。” The principal rushed for the front door.In an instant he was stuck to the doorknob.校長沖向前門,剛要開門,手就被粘在了門把手上。“Pull hard,”said Mrs.Kangaroo.“There are little globs of glue on all of our doorknobs.” “使勁兒拽,”袋鼠夫人說,“我們所有的門把手上都有點兒膠水。”
The principal pulled himself free.He dashed out of the house and ran off down the street.校長掙脫后,沖出屋子,沿著街道跑了。
“Such a nice person,”said Mr.Kangaroo.“I wonder why he left so quickly.” “它真是個好人,”袋鼠先生說,“我不明白它為什么這么快就走了。”
“No doubt he had another appointment,”said Mrs.Kangaroo.“Never mind, supper is ready.”
“它準是還有個約會,”袋鼠夫人說,“沒關(guān)系,吃晚飯吧。”
Mr.and Mrs.Kangaroo and their son enjoyed their evening meal.After the dessert, they all threw spitballs at each other across the dining-room table.袋鼠夫婦和兒子津津有味地共進了晚餐。吃完甜點后,它們在飯桌旁互相扔起紙團來。單詞注解
execution [,eksi'kju:??n] n.依法處決;實施 bystander ['ba?st?nd?] n.旁觀者;局外人 principal ['prins?p?l] n.校長 spitball ['sp?tb??l] n.紙團
實用句型
A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later.一個小偷在盜竊時被逮了個正著,因此被判處死刑,三天后執(zhí)行。He set off firecrackers in the lavatory and spread glue on the doorknobs.它在廁所里放鞭炮,還往門把手上抹膠水。
智慧點津
Minor mistakes, if not be corrected, finally result in disastrous consequences.小錯起初不懲治,必將釀成大錯。Like mother, like daughter.有什么樣的父母,就有什么樣的孩子。8 伊索寓言故事:一只貪心的狗 A Greedy Dog
A GREedy dog went into a butcher?s shop and stole a big juicy bone.He ran away so fast that the butcher could not catch him.He ran out into the fields with his bone.He was going to eat it all by himself.一只貪心的狗跑到一家豬肉店偷了一根很大又有髓的骨頭.他跑很快,所以那個賣豬肉的人追不到他.他咬著他的大骨頭跑到空曠的地方,準備要好好地吃個痛快.the dog came to a stream.There was a narrow bridge across it.The dog walked on to the bridge, and looked into the water.He could see another dog with a big bone in his mouth.這只狗來到一條溪流.有一座窄窄的橋跨在上面.這只狗走到橋上,望水里面看.他看見另一只狗嘴里咬著一跟大骨頭.the GREedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.這只貪心的狗認為在水里面的那根骨頭看起來比他跟賣肉的偷來的這根骨頭大多了.the GREedy dog dropped the bone from his mouth.It fell into the water and was lost.He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog.這只貪心的狗從嘴理丟了那根骨頭.它掉到水里而且不見了.他跳進去水里面想從另一只狗那兒抓那跟更大的骨頭.the GREedy dog jumped into the water with a big splash.He looked everywhere but he could not see the other dog.His shadow had gone.貪心的狗跳進水里濺起好多水花.他到處看,可是都找不到其他的狗.他的倒影不見了.the silly dog went home hungry.He lost his bone and got nothing because he had been too GREedy.這只笨狗餓著肚子回家.因為太貪心,他弄丟了他的骨頭而且一點東西也沒拿到.寓意:
貪的太多只會失去更多 9 伊索寓言故事:披著羊皮的狼
A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。
One day the wolf found the skin of a sheep.He put it on and walked among the sheep.有一天狼發(fā)現(xiàn)了一塊羊皮,便披著它混入羊群。
A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers.So it followed the wolf.一只小羊羔把這只披著羊皮的狼誤認為自己的媽媽,被領(lǐng)出了羊群。
Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up.For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。
寓意: 事物的外表有時候會掩蓋它的本質(zhì),所以我們不能只憑表面現(xiàn)象就作判斷。10 英語原文:
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax.It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side.felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: ”the first concession has lost all;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves.“
中文譯文:
有一個樵夫來到森林里,要求樹給他一跟斧柄,看來他的請求非常謙虛,立刻得到了樹的首領(lǐng)的同意.他們決定由平凡而樸素的白楊樹來提供所需要的東西.樵夫剛按好斧柄,就開始到處亂砍,森林里最高的樹都砍倒了,樹林現(xiàn)在察覺大勢已去,就小聲對衫樹說:”第一次的讓步已失去了一切.如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無數(shù)年呢.“ 結(jié)論:這故事諷刺忘恩負義的人,也告訴我們對敵人的施舍就是對自己的殘忍。英語詞匯:
the principal tree 領(lǐng)頭樹
was settled among them 大家商定 no sooner...than...一……就…… laying about him 向他四周亂砍
might have yet stood for ages 也許還能活幾百年Belling the cat(老鼠開會)
Long ago, there was a big cat in the house.He caught many mice while they were stealing food.從前,一所房子里面有一只大貓,他抓住了很多偷東西的老鼠。
One day the mice had a meeting to talk about the way to deal with their common enemy.Some said this, and some said that.一天,老鼠在一起開會商量如何對付他們共同的敵人。會上大家各有各的主張,At last a young mouse got up, and said that he had a good idea.最后,一只小老鼠站出來說他有一個好主意。
”We could tie a bell around the neck of the cat.Then when he comes near, we can hear the sound of the bell, and run away.“ “我們可以在貓的脖子上綁一個鈴鐺,那么如果他來到附近,我們聽到鈴聲就可以馬上逃跑。”
Everyone approved of this proposal, but an old wise mouse got up and said, ”That is all very well, but who will tie the bell to the cat?“ The mice looked at each other, but nobody spoke.大家都贊同這個建議,這時一只聰明的老耗子站出來說:“這的確是個絕妙的主意,但是誰來給貓的脖子上綁鈴鐺呢?”老鼠們面面相覷,誰也沒有說話。he goose with the golden eggs生金蛋的鵝
One morning a countryman went to his goose?s nest, and saw a yellow and glittering egg there.一天早晨,一位農(nóng)夫發(fā)現(xiàn)自家的鵝窩中有一只金燦燦的蛋。
He took the egg home.To his delight, he found that it was an egg of pure gold.他將蛋帶回家,驚喜地發(fā)現(xiàn)這是一個金蛋。
Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs.此后,農(nóng)夫每天都能得到一個金蛋。從此,他靠賣他的金蛋變得富有起來。
The countryman became more and more greedy.He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its body.農(nóng)夫變得越來越貪婪,他想一下子得到鵝肚子中所有的金蛋。于是他殺死了鵝,但是,鵝肚子中什么也沒有。伊索寓言:狐貍與獅子The fox and the lion When the fox first saw the lion he was terribly frightened.He ran away, and hid himself in the woods.狐貍第一次見到獅子時非常害怕,趕緊藏到森林里。
The second time, however, he came near the lion.He stopped at a safe distance, and watched him pass by.當他第二次遇到獅子時,則站在附近看獅子經(jīng)過。
The third time they came near one another.The fox went straight up to the lion, and stayed the whole day with him.He asked the lion how his family was, and when they would meet again.第三次遇到獅子時,他竟有膽量,走了上去,與獅子進行十分親切的談話。
They soon became good friends.不久,他們變成了好朋友。The Wolf and the Lamba 狼和小羊
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him.He thus addressed him:”Sirrah, last year you grossly insulted me.“ ”Indeed,“ bleated the Lamb in a mournful tone of voice, ”I was not then born.“ Then said the Wolf, ”You feed in my pasture.“ ”No, good sir,“ replied the Lamb, ”I have not yet tasted grass.“ Again said the Wolf, ”You drink of my well.“ ”No,“ exclaimed the Lamb, ”I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me.“ On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, ”Well!I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.“The tyrant will always find a pretext for his tyranny.一只狼瞧見一只迷路失群的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權(quán)利。它就說:「小鬼!你去年曾經(jīng)罵過我。」小羊可憐地說:「老實說,我去年還沒有出生呢。」狼再說:「你在我的草地上吃過草。」
小羊回答說:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢。」狼又說:「你喝過我井里的水。」小羊叫道:「不,我從沒有喝過水,因為直到今天為止,我都是吃著母親的奶汁。」狼一聽這話,便抓住它,把它吃下去,便說:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的借口。15 The Lion and the Mouse 獅和鼠
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face.Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: ”If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.“ The Lion laughed and let him go.It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground.The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: ”You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour;but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
一只老鼠從一只獅子面前跑過去,將它從夢中吵醒。獅子生氣地跳起來,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說:「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來一定會報答你的大恩。」獅子便笑著放了它。
后來獅子被幾個獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽出是獅子的吼聲,走來用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說:「你當時嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機會報答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的。」
第二篇:英語小故事
A long time ago in China lived the Jade Emperor.It was his birthday.He wanted to measure time to know how old he was.All the animals arrived.The Emperor decided to have a race to give a name to each year of the Chinese Zodiac.The rat and the cat couldn't swim very well.“Can you take us across the river?” “Yes, jump and quick!”
They swam across the river.Then the rat pushed the cat into the water and jumped on to land.”Well done, Rat!The first year will be the Year of the Rat and the second will be the Year of the OX.“
”Look!Here's the tiger.He's very tired.The third year will be the Year of the Tiger.“
”The rabbit can't swim but he's very clever.The fourth year will be the Year of the Rabbit.“
”Why are you late, Dragon? You can fly!“ ”I had to make some rain for thirsty people to drink.“ ”Well done!The fifth year is the Year of the Dragon.“
”What's this? I can hear a horse.No, it's a snake.So the snake has the sixth year.“
”Well done!It is good to see you working together!The goat is eighth, the monkey is ninth and rooster is tenth.“
“Sorry I'm late.The water is clean and I needed a bath.” “ The eleventh is the Year of the Dog.”
These are some crazy and weird superstitions.Feel free to add some more, I know there are so many of them in this world。第一條:數(shù)字“13” 01 The number 13.這只是個數(shù)字。但是,每逢13號的禮拜五,人們普遍都會焦慮。很多機場沒有13號登機口(好吧,你們真的以為12A登機口的乘客們不會發(fā)覺嗎?)很多賓館也沒有13樓。It’s just a number.Yet, people tweak on Friday the 13th.Many airports don’t have a gate #13.(Like the folks at 12A won’t figure it out。)Many hotels don’t have a floor #13.人們告訴我,這個關(guān)于數(shù)字13的迷信來自叛徒猶大。他是那個壞信徒,是那個在“最后的晚餐”中第13個坐下的人。我覺得與其迷信13,不如迷信“壞信徒會帶來厄運”,這樣更理智些。
I was always told that the superstition is based on the idea that Judas, the bad disciple, was the 13th man to sit down to the table at The Last Supper.I think a more rational superstition would be to fear bad disciples。
第二條:在窗邊掛一只橡果可以防止被閃電擊中。02 An acorn at the window will keep lightning out。唔…真是神奇的橡果啊。That is some acorn.第三條:在新球棒上吐口口水,可以保持好運。
03 Spit on a new bat before using it for the first time to make it lucky.好惡心,好惡心,好惡心!在09年春,由于害怕豬流感的傳播,全美的高中禁止運動員們在賽后握手。我很肯定他們也同樣禁止了往球棒上吐口水這事兒。
Gross.Gross.Gross.In the spring of 2009, in fear of the Swine Flu, high schools all over the country forbade their athletes from shaking hands after the game.Pretty sure “not spitting on the bat” was implied.此外,從基本物理學的角度來講,一個被口水潤滑過的球棒的摩擦力更小,因此擊球打滑的幾率更大了…好吧,我真是精神病人思維廣啊。
And speaking in terms of basic physics, having a lubricated bat makes for less friction, and therefore, slippery balls … okay, now I’m just out of control.第四條:為了寫這篇文章,我得先去拿個蝴蝶研究的博士學位: 04 In order to write this article, I had to get a Ph.D.in butterflies… 蝴蝶出現(xiàn)得比以往早,預(yù)示著天氣不錯。
The early appearance of butterflies indicates fair weather.如果第一只蝴蝶是黃色的,那會是晴天。If the first butterfly is yellow, it will be sunny weather.如果第一只蝴蝶是白色的,那會是雨天。If the first butterfly is white, it will be rainy summer。如果第一只蝴蝶是白色的,會有人去世。If the first butterfly is white, someone will die。如果第一只蝴蝶是紅色的,你會很健康。If the first butterfly is red, you will be healthy。
如果飛來了一只白蝴蝶,預(yù)示著夏天來了。If a white butterfly comes, summer follows.如果一只白蝴蝶從西南方向飛來,那就要下雨了。If a white butterfly flies from the southwest, expect rain。如果蝴蝶在圍欄或樹枝的下方飛舞,預(yù)示著快下雨了。
If butterflies are found hanging from the underside of rails or branches, it’s going to rain。如果發(fā)現(xiàn)它們在小樹枝上方,說明不會下雨。If they are on the top of small branches, it will not rain。
如果第一只蝴蝶是深色的,雷雨很快要來了。If the first butterfly is dark, it means thunderstorms。如果第一只蝴蝶是黃色的,有人快生孩子了。
If the first butterfly is yellow, someone is going to give birth。如果一只白蝴蝶進了家里,繞著你不停飛,你將要死去。If a white butterfly enters your house and flies around you, you will die.如果一只蛾子落在新生兒的母親身上,這個小孩很快便會死去。If a moth lands on the mother of a newborn, the baby will die.如果一只蝴蝶飛進你家,你認識的某人將要死去。
If a butterfly flies into your house, someone you know will die。如果一只蝴蝶飛進你家,說明某人要結(jié)婚了。
If a butterfly flies into your house, someone will get married.如果你抓住了一只蝴蝶,你會被車撞死。If you capture a butterfly, you will be struck dead。
如果你在夜晚見到蝴蝶,便將會死去。If you see a butterfly at night, you will die。呼,寫完了!很“通俗易懂”吧,嗯? There!Simple, right? 第五條:如果船上有貓,預(yù)示著會有好運。05 A cat onboard a ship is considered to bring luck。
我曾經(jīng)在船上住過。貓絕對是個累贅。船上的角角落落都是它藏身、大小便的地方;甚至連機械裝置都被破壞成了一片片的。有誰會愿意負責清理那些垃圾桶?垃圾桶可不是什么吉祥玩意兒。
I used to live on a ship.A cat would have been a real drag.All of those spaces to hide in, poop in, pee in? All of that machinery to get torn to pieces in? And who exactly would have been in charge of cleaning the litter boxes? Litter boxes are never lucky。第六條:如果三個人一起拍照,中間的那個會最先死掉。
06 If three people are photographed together, the one in the middle will die first。我不知道它是真是假,但這條讓我毛骨悚然。
I can’t rationalize it, but this one just gives me the shivers。
第七條:經(jīng)過墓地的時候,如果你把雙手插在兜里,便能保護你的父母。
07 If you stick your hands in your pocket while walking past a graveyard, it will protect your parents。
我不禁好奇:假如我把里兜翻出來會發(fā)生什么?或者,假如我脫掉褲子搖搖手臂,又會發(fā)生些啥?
Makes me wonder what happens if I turn my pockets inside out.Or, take off my pants and wave my arms around.第八條:搬家的時候不要帶走掃帚,它會帶來厄運。把它扔了,買個新的。
08 Never take a broom along when you move.It is bad luck.Throw it out and buy a new one。這不是常識嗎?用過的掃帚很臟,沒法跟亞麻制品放一起啊。這就跟打包帶走用過的垃圾桶一樣好笑。再說,一把新掃帚只需要兩美元。
Isn’t that common sense? A used broom is kind of a nasty thing to box up with the linens.Like packing up used trash cans.A new broom costs like two dollars。第九條:如果蠟燭熄滅,說明附近有邪惡靈魂。09 If a candle blows out, evil spirits are nearby。或者也可能只是有陣風。Or, there’s a draft.第十條:用一根火柴點燃3根香煙,會帶來厄運。10 It is bad luck to light three cigarettes with the same match.嗯沒錯。這個厄運的名字叫“癌癥”。Yeah it is.And that bad luck is called cancer.第十一條:當你站在一個圈內(nèi),邪惡的靈魂便傷害不到你。11 Evil spirits can’t harm you when you stand inside a circle.哦,難怪有些人會戴著呼啦圈在街上走來走去啊!
Oh, that explains all those people walking up and down the street wearing hula hoops。第十二條:如果撿起的硬幣反面朝上,則會帶來厄運;正面朝上會帶來好運。12 It’s bad luck to pick up a coin if it’s tails side up.Good luck comes if it’s heads up。在當前經(jīng)濟形勢下,就算會帶來厄運我也不會放過地上那個硬幣的。In this economy, a little bad luck is worth the nickel.第十三條:呃,我是不是該命名它為第12A條? 13 – oops, should I have called this one #12A? 家里發(fā)現(xiàn)蟋蟀,會有好運。
A cricket in the house brings good luck.也會有蟋蟀糞便啊親。It will also bring cricket poop。
第十四條:假如你右手掌發(fā)癢,說明很快就能獲得一筆錢;假如你左手掌癢,說明你很快要付出去一筆錢。If the palm of your right hand itches, it means you will soon be getting money.If the palm of your left hand itches, it means you will soon be paying out money.假如你兩只手都癢,那我建議你還是去醫(yī)院檢查一下吧。
If the palm of either of your hands is itching, you might want to get that checked。第十五條:如果愛人送了一把小刀作為禮物,說明愛情很快會結(jié)束。15 A knife as a gift from a lover means that the love will soon end。誰會送自己愛人一把刀啊!送玫瑰送巧克力不都行嘛?真是有毛病啊!Who gives their lover a knife for a gift? What happened to roses or chocolate? Creepy!還有: and 分娩的時候,在枕頭下放把刀能減輕分娩疼痛。
A knife placed under the bed during childbirth will ease the pain of labor.如果我是那個孕婦,我會更緊張的。
If I were the impregnator, I would be very nervous。第十六條:湯太咸,說明那個廚子戀愛了。16 Salty soup is a sign that the cook is in love。
隨便走進一家百貨店,隨便拿起一個罐頭看看它的鹽分含量吧。你會發(fā)現(xiàn)世界簡直充滿了愛了!
Check the sodium content on any can in any grocery store and feel good about how much love there is in the world。
第十七條:如果三只海鷗一起從你頭上直直飛過,預(yù)示著死亡很快會降臨。17 Three seagulls flying together, directly overhead, are a warning of death soon to come.也預(yù)示著你頭頂會有一泡屎。Or poop on your head。
第十八條:打噴嚏的時候,用手捂住你的嘴,可以防止靈魂外逃。Place a hand in front of your mouth when sneezing so that your soul cannot escape。現(xiàn)在他們又叫我們往胳肢窩里打噴嚏了。我真為那些被噴進胳肢窩的靈魂感到惋惜。Now they tell us to sneeze into our armpits.I’ve got to feel sorry for any soul that gets sneezed into an armpit。
第十九條:右手掌有幾個“X”,預(yù)示著你會有幾個孩子。The number of Xs in the palm of your right hand is the number of children you will have。我數(shù)了一下。嗯,我會有47個孩子。I counted.I will have 47 children。
第二十條:新娘必須被抱著進入洞房,因為要是她摔跤了,那可就大難臨頭了。20 A new bride must be carried over the threshold because it’s bad luck if she falls。呃,我一直以為這是因為新娘之前喝太多了,才被抱進去的。I always thought it was because she was hammered from the reception。
第三篇:英語小故事
<<三國演義>>閱讀體會
課程名稱:文學鑒賞
院系:應(yīng)用英語學院
班級:2010級2班
姓名:王振宇
學號:100440214
雖然“少不讀三國”,但從小就開始讀三國,從<<三國志>>到<<三國演義>>,還是覺得<<三國演義>>更好.雖然<<三國志>>更為客觀.也許這種想法受童年長時間看<<三國演義>>的影響。這種想法明顯很幼稚。喜歡趙云的高超武藝,喜歡諸葛亮對主子的執(zhí)著,喜歡關(guān)云長的忠義,總是討厭曹操的奸詐,明顯這是不客觀的,呵呵,這對曹操明顯不公平,罷了 罷 了。。。。
首先讓我們看看它講了什么故事。《三國演義》,它講述了從東漢末年時期到晉朝統(tǒng)一之間發(fā)生的一系列故事。書中第一句話這樣說到:“話說天下大勢,分久必合,合久必分。”周末七國分爭,并入于秦,及秦滅之后,楚、漢分爭,又并入于漢??書中還有上百個人物、無數(shù)的軍事謀略,加上作者本身借著歷史人物,來闡述忠、教、仁、義、愛的道理,更是深中人心。它寫的庸主獻帝、劉禪,無能之輩呂布、袁術(shù)、袁紹、劉表、劉璋,氣量狹隘的周瑜,長厚的魯肅,勇者張飛、許楮、典韋,下至因行間而貽笑千古的蔣干,無不個極其態(tài)。這些人物給了我很深的教育。雖有這些人物,但最令我有所感受的是這本書當中所描述的幾個英雄人物。
再看看書中幾個真英雄。
1.關(guān)羽。他降漢不降曹、秉燭達旦、千里走單騎、五關(guān)斬六將、古城斬蔡陽,后來又在華容道義釋曹操。他忠于故主,因戰(zhàn)敗降敵而約好一知故主消息,便不知千里萬里往投。我認為雖降了敵,但最后還是回來了,不但仍算忠,而且還要算一種難得可貴的忠。《三國演義》表現(xiàn)關(guān)羽的方法也極簡單:“丹鳳眼,臥蠶眉,面如重棗,青龍偃月刀”,后來加上“赤兔馬”,又讀過《春秋》,刮骨療毒不怕疼,斬顏良,誅文丑,幾乎變得天下無敵。他的所做所為值得我們學習。
2.諸葛亮。封建統(tǒng)治時期需要忠臣,需要一個能夠鞠躬盡瘁、死而后已的忠臣,這就是諸葛亮。諸葛亮熟知天文地理,能文能武,足智多謀,而且一生謹慎,鞠躬盡瘁。他借東風,草船借箭,三氣周瑜,智料華容道,巧擺八陣圖,罵死王朗,空城計,七星燈,以木偶退司馬懿,錦囊殺魏延,這些是常人所想不到的。我本以為這種人應(yīng)該相貌非凡,可書中描繪的卻十分簡單:身長八尺,面如冠玉,頭戴綸巾,身披鶴氅。他的所做所為給后人很深的印象。
3.趙云。趙云開始跟隨公孫瓚征討,后投靠劉備,當年長阪惡戰(zhàn),趙云七進七出,殺得曹軍聞風喪膽。保護劉禪和甘夫人安全脫險。劉備入西川,趙云隨諸葛亮、張飛等人沿江而上作為援軍,為平定益州做出了貢獻。劉備死后,趙云跟隨諸葛亮北伐,子龍單騎退追兵。為蜀漢立下赫赫戰(zhàn)功。在演義中,趙云英武瀟灑,武力超群,數(shù)次成為孤膽英雄,被劉備贊為“一身都是膽”。
4.曹操。雖然我不喜歡曹操,但他在客觀上也的確是一個真英雄。曹操在《三國演義》中被稱為奸雄,可能是因為他的兒子篡了漢。他說劉備與他是并世英雄,說得劉備都不敢聽,但是他沒有殺劉備,雖劉備正是他的甕中之鱉。這使我感到了曹操的大度,也是周瑜做夢也夢不到的。周瑜眼中只有諸葛亮,與其誓不兩立,只要把諸葛亮殺了,東吳的天下就太平了。后來又發(fā)現(xiàn)劉備也不是一般人物,便想殺劉備,至少把他留在東吳,東吳的天下也太平了。目光短淺,氣量狹小,非英雄也。這也與曹操形成了鮮明的對比。曹操還是個實干家,曾經(jīng)行刺董卓,詔聚諸侯討伐董卓。這些使我感到了曹操的偉大之處。
最后讓我們看看《三國演義》的藝術(shù)價值。《三國演義》是我國長篇小說的開山之作。在古代歷史小說中,成就最高,影響最大。《三國演義》是羅貫中根據(jù)陳壽的《三國志》,并吸取野史、平話雜劇的故事情寫作而成的。《三國演義》是一幅絢麗多姿的立體畫卷,刻畫了眾多的人物形象。者描繪蜀方劉備方面的人物以忠勇仁義、驍勇善戰(zhàn)、智慧機智為特點;描繪吳方周瑜方面的人物,少年武將,雄姿英發(fā);描繪魏方曹操方面的人物,有曹操的虛偽奸詐,有司馬父子的老謀深算。從而形成了全書立體形象的系譜。
《三國演義》的主要藝術(shù)特色在于人物性格的鮮明性。鮮明的人物性格是通過變化的情節(jié)、曲折的結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出來的。例如第二十七回的“美髯公千里走單騎”,揭示的是關(guān)羽的“義”;第四十一回的“趙子龍單騎救主”揭示的是趙云的“忠”。關(guān)羽的性格離開了千里走騎、過五關(guān)斬六將、單刀赴會等情節(jié),就表現(xiàn)不了關(guān)羽的人物性格。
描寫戰(zhàn)爭也是《三國演義》藝術(shù)的精華所在。著重寫參加戰(zhàn)爭的人,不著重寫戰(zhàn)爭的過程,這是《三國演義》戰(zhàn)爭描寫的最顯著藝術(shù)特點。作者巧妙地處理了人物與故事之間的關(guān)系,從人物的性格沖突中導(dǎo)出故事。又從故事情節(jié)的發(fā)展中渲染人物。在處理人物和故事的關(guān)系中,既寫好了戰(zhàn)爭中的人物,又寫好了戰(zhàn)爭過程基本原因。如“空城計”前后的描寫。作者對戰(zhàn)爭雙方的描寫,對于在具體戰(zhàn)役中掌握主動權(quán)的詳寫,處于被動方的略寫;對于在未來戰(zhàn)爭中處于勝利的一方詳寫,而處于失敗地位的一方則略寫。這種寫法產(chǎn)生的藝術(shù)效果使讀者對整個戰(zhàn)爭的全貌、整個戰(zhàn)爭的發(fā)展有一個清 晰的認識和看法。
《三國演義》結(jié)構(gòu)嚴密,整體結(jié)構(gòu)完美。作者善于用歷史眼光和審美觀點來寫人物、事件,把構(gòu)成歷史的各種因素結(jié)合起來,構(gòu)成整體結(jié)構(gòu)。以寫戰(zhàn)爭為主,又圍繞主軸線描寫了多種形式的政治斗爭、外交活動。千頭萬緒,渾然一體,拓寬了小說的表現(xiàn)空間。《三國演義》不但受到我國人民的喜愛,而且在國 際文壇上有著極高的地位。《英國大百科全書》稱 《三國演義》作者羅貫中是“第一位知名的藝術(shù)大師”,認為《三國演義》是十四世紀出現(xiàn)的一部“廣泛批評社會的小說”。可見,《三國演義》不僅是中國的名著,也是世界的名著。
第四篇:一些英語小故事
燒炭人和漂布人
The Charcoal-Burner and the Fuller A Charcoal-Burner carried on his trade in his own house.One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened.The Fuller replied, “The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal.” 燒炭人在一所房子里干活,看見有一個漂布人搬遷到他的旁邊來住時,滿懷高興地走上 去勸他與自己同住,并解釋說這樣彼此更親密,更方便,還更省錢。漂布人卻回答說:“也 許你說的是真話,但完全不可能辦到,因為凡我所漂白的,都將被你弄黑。”
這故事說明: 不同類的人難相處。Like will draw like.大力神和車夫
Hercules and the Wagoner A carter was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut.The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him.Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: “Put your shoulders to the wheels, my man.Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain.” 一名車夫趕著貨車沿著鄉(xiāng)間小路行進。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無法前進。這時,愚蠢的車夫嚇得茫然失措,一籌莫展,癡呆呆地站在那里,凝視著貨車,不斷地高聲喊叫,求大力神來助他一把。大力神來到后,對他說:“朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽 打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎么行呢?”
寓言告訴我們: 自力更生,自助自立是克服困難的最好辦法。牛糞中的小鳥
A little bird was flying south for the winter.It was so cold,the bird froze and fell to the ground in a large field.While it was lying there, a cow came by and dropped some dung on it.As the frozen bird lay there in the pile of cow dung, it began to realize how warm it was.The dung was actually thawing him out!He lay there all warm and happy and soon began to sing A passing cat heard the bird singing and came to investigate.Following the sound, the cat discovered the bird under the pile of cow dung and promptly dug him out and ate him!一只小鳥飛往南方去過冬,天氣實在太冷了,這只小鳥被凍僵了。掉到了一塊田地里。當它僵硬地躺在那里,一頭牛走了過來,拉了一堆牛糞在它身上。凍僵的小鳥躺在這堆牛糞里,便開始有了意識,漸漸的意識到躺在那里有多暖和。這堆牛糞的確令它蘇醒過來,它躺在上面又暖和又快樂,一會兒便歡樂的唱起歌來。一只路過的貓聽到鳥的歌聲便過來探個究竟,尋聲而來,貓發(fā)現(xiàn)了在這堆牛糞下的小鳥,便很快將它挖出來吃掉了 守財奴
A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a great lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it.This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master's back was turned went to the spot and stole it away.When the Miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair.But a neighbor who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said: “Fret thyself no longer, but take a stone and put it in the same place, and think that it is your lump of gold;for, as you never meant to use it, the one will do you as much gold as the other.” 譯文: 一個守財奴,為了確保他的財產(chǎn),賣掉所有家當換成了一大塊金子,埋在一個地洞里,并且不時地去查看,這引起了手下一個雇工的好奇。雇工猜測那里肯定有寶貝,趁主人離開之際,他來到埋藏地點,把金子偷走了。當守財奴回來發(fā)現(xiàn)金子不翼而飛,便痛哭流涕,亂撮頭發(fā)。一個鄰人見狀問明原由后說“你也別太痛苦了,拿一塊石頭再埋在原地,就當是那塊金子好了,因為既然你永遠不想用它,那么兩者不是一回事嗎”。
該篇故事的寓意是: 金錢的價值不在于擁有,而在于使用 Three craftsmen三位工匠
一座大城被敵軍圍困了,城中的居民們聚在一起,共同商議對抗敵人的辦法。
A siege of the city of the enemy, the city residents to get together to discuss common fight against the enemy's approach.一個砌匠挺身而出,主張用磚塊作為抵御材料;一個木匠毅然提議用木頭來抗敵是最佳的方法;一個皮匠站起來說:“先生們,我不同意你們的意見。我認為作為抵御材料,沒有一樣東西比皮更好。”
A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks
一、我是單身漢
Jack feell off his bicycle and got hurt.A beautiful young nurse asked him to fill forms.Jack finished them and gave them back.“Anything else?” The nurse asked.“Yes,”Jack thinks for a while and said,“I'm a bachelor.”
杰克騎車摔傷,得住院治療。一位年輕美貌的護士拿著表格讓填。仞杰克填好遞上表格“還有什么漏填的?”護士問.“有!”杰克想了想說,“我是個單身漢.”
二、死予肝癌的人100%都吃飯
Wife:You see.According to te statistics on the paper 80% of those who have died of liver cancer have drunk alcoho.Husband:It's okey.To my investigation, all Thespeopleeat meals.妻子:你看這張報紙,據(jù)統(tǒng)計,死于肝癌的人80%都是喝酒的。
丈夫:那有什么?據(jù)我調(diào)查,死予肝癌的人100%都吃飯的。
三、位置上的冰激凌
“Excuse me,but the seat you've taken is mine.”
“Yours?Can you prove it?”
“Yes,I put a cup of ice cream on it.”
“請原諒,你占了我的位置.”
“你的位置?你能征明這點嗎?”
“能,我在位置上放了杯 冰激凌.”
四、別無選擇
One day,Eve asked Adam,“Doyou really love me?”
Adam said helplessly,“Do I have any other choice?”
一天,夏娃問亞當:“你當真愛我嗎?”
亞當無可奈何地回答:“我還有的選擇嗎?”
五、總是口渴
Always Thirsty
“I had an operation,” said a man to his friend, “and the doctor left a sponge in me.”
“That”s terrible!“ said the friend.”Got any pain?“
”No, but I am always thirsty!“
總感到口渴
一個男人對他的朋友說:“我動了一次手術(shù),手術(shù)后醫(yī)生把一塊海綿忘在我的身體里了。”
“真是太糟糕了!”朋友說道:“你覺得疼嗎?”
“不疼,可是我總感到口渴。”
六、喝水洗蘋果
A Useful Way
Father: Jack, why do you drink so much water?
Jack: I have just had an apple, Dad.Father: What”s that got to do with it?
Jack: I forgot to wash the apple.一個有效的方法
爸爸:杰克,你干嘛喝這么多水呀?
杰克:我剛才吃了個
蘋果,爸爸。
爸爸:可是這跟喝水有什么關(guān)系呢?
杰克:我忘了洗蘋果呀。
七、凱特的禮物
A Present
Kate: Mom, do you know what I“m going to give you for your birthday?
Mom: No, Honey, what?
Kate: A nice teapot。
Mom: But I”ve got a nice teapot.Kate: No, you haven“t.I”ve just dropped it.凱特的禮物
凱特:媽媽,你知道我要給你一件什么生日禮物嗎?
媽媽:不知道,寶貝,是什么呀?
凱特:一把漂亮的茶壺。
媽媽:可是我已經(jīng)有一把漂亮的茶壺了呀。
凱特:不,你沒有了。我剛剛把它給摔了。
八、醫(yī)生懂得多
The Doctor Knows Better
A man was hit by a cab in the street.He was brought to the hospital.His wife who was standing up by his bed, said to the doctor: “I think that he is very ill.”
“I am afraid that he is dead.” said the doctor.Hearing this, the man moved his head and said: “I”m not dead.I“m still alive.”
“Be quiet, ” said the wife.“the doctor knows better than you!”
醫(yī)生懂得多
一個男人在街上被出租車撞倒送進了醫(yī)院。他的妻子站在他的床前對醫(yī)生說:“我想他傷得很厲害。”
醫(yī)生說:“恐怕他已經(jīng)死了。”
聽到醫(yī)生的話,這個男人轉(zhuǎn)動著頭說:“我沒死,我還活著。”
妻子說:“安靜,醫(yī)生比你懂得多。”
九、Waste or Save?
Father: Oh, Jack, you have slept away the whole morning.Don“t you know you are wasting time?
Jack: Yes, Dad.But I”ve saved you a meal, haven“ I?
浪費還是節(jié)約
父親:噢,杰克,你又睡了一上午。難道你不知道你這是在浪費時間嗎?
杰克:我知道,爸爸。可我還給您節(jié)省了一頓飯呢,是不是?
十、他為什么喊
Why Is He Howling
Dentist: Please stop howling.I haven”t even touched your tooth yet.Patient: I know, but you are standing on my foot!
他為什么喊
牙醫(yī):請你不要再喊了!我還沒碰你的牙呢。
病人:我知道,可是你正踩著我的腳呀!
第五篇:英語小故事
英語小故事大全
1、The Thirsty Pigeon口渴的鴿子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard.Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly.Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.Zeal should not outrun discretion.有只鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。這是說,有些人想急于得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸。
2、The Boys And The Frogs 男孩和青蛙
One spring day some naughty boys were playing near a pond.They began to throw stones into the water.In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs.At last an old frog lifted his head out of the water and said, ¨Boys, please don?t throw stones at us.〃The boys said, ¨We are only playing.〃 ¨I know that, but please stop throwing stones, my boys.What is play to you is death to us,〃 said the old frog.So the boys stopped throwing stones and went away.春天里的一天,一些頑皮的男孩在一個水塘邊玩耍。他們開始往水里扔石塊。許多生活在水塘里的青蛙非常害怕這些男孩,因為石頭曾弄傷了他們中的一些。最后一只老青蛙把他的腦袋探出水面,他說:“孩子們,請別向我們?nèi)邮^。”男孩說:“我們只是在玩耍。”“我知道,但請別扔石頭,孩子們。對你們而言的玩耍對我們可意味著死亡。”老青蛙說。因此男孩們不再扔石頭并且離開了
3、Applauded Twice
The Head of the bureau addressde the meeting:“I have always felt strange why the audience always applauded twice.Now I have made clear.Those who listened attentively woke up those who were dozing off.That is why we heard the appluase twice.The moment his voice died down,an outburst of uproar of noise and laughter arouse,Again two outbursts of noise and laughter.4.Difference ”I can always tell a graduate class from an undergraduate class,“ observed the instructor in one of my graduate engineering courses at California State University in Los Angeles.”When I say, 'Good afternoon,' the undergraduates respond, 'Good afternoon.“ But the graduate students just write it down.”
“She is the one who sells the candy.” 5.A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents.“What did you do with the money I gave you yestrday?” “I gave it to a poor old woman,” he answered.“You're a good boy,” said the mother proudly.“Here are two cents more.But why are you so interested in the old woman?”
6.The Fox.and the Crow A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree.?That?s for me, as I am a Fox,? said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree.?Good-day, Mistress Crow,? he cried.?How well you are looking to-day: how glossy your feathers;how bright your eye.I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does;let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.? The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox.?That will do,? said he.?That was all I wanted.In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future.?Do not trust flatterers.?
7.Camels 駱駝的故事
At the small zoo camel ask: “Mother Mother, why do we eyelashes so long?” Camel mother said: “When the wind came, the long eyelashes will enable us to be able to see the direction of the storm.” small camel asked: “Mother Mother, why do we camels back then, the die ugly!” camel mother, said: “This is called hump, you can help us store a lot of water and nutrients, so that we can tolerate more than a dozen in the desert day of potable water without conditions.”small camel asked:“ Mother Mother, why do we so thick the soles of the feet? ”camel mother said:“ That will enable us to many of the body is not stuck in soft sand, to facilitate long-distance ah journey.”small camel pleased bad:“ Wow, so useful that we ah!But mother, why we are still in zoos, do not desert hiking? ”
My talents to be useful, but now no one used.A good attitude + a successful teaching + an infinite stage = success.Each potential is unlimited, the key is to find a stage for their full potential.以下為中文翻譯
駱駝
在動物園里的小駱駝問媽媽:“媽媽媽媽,為什么我們的睫毛那么地長?”駱駝媽媽說:“當風沙來的時候,長長的睫毛可以讓我們在風暴中都能看得到方向。”小駱駝又問:“媽媽媽媽,為什么我們的背那么駝,丑死了!”駱駝媽媽說:“這個叫駝峰,可以幫我們儲存大量的水和養(yǎng)分,讓我們能在沙漠里耐受十幾天的無水無食條件。”小駱駝又問:“媽媽媽媽,為什么我們的腳掌那么厚?”駱駝媽媽說:“那可以讓我們重重的身子不至于陷在軟軟的沙子里,便于長途跋涉啊。”小駱駝高興壞了:“嘩,原來我們這么有用啊!可是媽媽,為什么我們還在動物園里,不去沙漠遠足呢?”
我的才華必有用,可惜現(xiàn)在沒人用。一個好的心態(tài)+一本成功的教材+一個無限的舞臺=成功。每人的潛能是無限的,關(guān)鍵是要找到一個能充分發(fā)揮潛能的舞臺。
8.An old woman had a cat.The cat was very old;she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.One day the old cat saw a mouse;she jumped and caught the mouse.But she could not bite it;so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse.She began to hit the cat.The cat said, “Do not hit your old servant.I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young.”
【譯文】
老貓
一位老婦有只貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發(fā)現(xiàn)一只老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
于是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:“不要打你的老仆人,我已經(jīng)為你服務(wù)了很多年,而且還愿意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。”
9.A man was going to the house of some rich person.As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road.He said, “I do not want to eat those apples;for the rich man will give me much food;he will give me very nice food to eat.” Then he took the apples and threw them away into the dust.He went on and came to a river.The river had become very big;so he could not go over it.He waited for some time;then he said, “I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river.”
He began to go home.He had eaten no food that day.He began to want food.He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.Do not throw good things away;you may be glad to have them at some other time.【譯文】
一個人正朝著一個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的一邊他發(fā)現(xiàn)一箱好蘋果,他說:“我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。”然后他拿起蘋果,一把扔到土里去。
他繼續(xù)走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然后他說:“今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。”
他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。
不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。
10.The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice.They were friends.One mouse lived in the country;the other mouse lived in the city.After many years the Country mouse saw the City mouse;he said, “Do come and see me at my house in the country.” So the City mouse went.The City mouse said, “This food is not good, and your house is not good.Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city.You would live in a nice house made of stone.You would have nice food to eat.You must come and see me at my house in the city.”
The Country mouse went to the house of the City mouse.It was a very good house.Nice food was set ready for them to eat.But just as they began to eat they heard a great noise.The City mouse cried, “ Run!Run!The cat is coming!” They ran away quickly and hid.After some time they came out.When they came out, the Country mouse said, “I do not like living in the city.I like living in my hole in the field.For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid.”
【譯文】
城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉(xiāng)村,另一只住在城里。很多年以后,鄉(xiāng)下老鼠碰到城里老鼠,它說:“你一定要來我鄉(xiāng)下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。鄉(xiāng)下老鼠領(lǐng)著它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來給城里老鼠。城里老鼠說:“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應(yīng)該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳肴,你應(yīng)該到我城里的家看看。”
鄉(xiāng)下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城里的老鼠叫喊起來:“快跑!快跑!貓來了!”他們飛快地跑開躲藏起來。
過了一會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉(xiāng)下老鼠說:“我不喜歡住在城里,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些。”
Teacher:Why are you late for school every morning?
Tom:Every time I come to the corner,a sign says,“School-Go slow”.老師:為什么你每天早晨都遲到?
湯姆:每當我經(jīng)過學校的拐角處,就看見一個牌子上寫著“學校----慢行”.11.A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents.“What did you do with the money I gave you yesterday?”
“I gave it to a poor old woman,” he answered.“You're a good boy,” said the mother proudly.“Here are two cents more.But why are you so interested in the old woman?” “She is the one who sells the candy.”
好孩子
小羅伯特向媽媽要兩分錢。
“昨天給你的錢干什么了?”
“我給了一個可憐的老太婆,”他回答說。“你真是個好孩子,”媽媽驕傲地說。“再給你兩分錢。可你為什么對那位老太太那么感興趣呢?” “她是個賣糖果的。”
12.Drunk
One day, a father and his little son were going home.At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions.Now, he asked, “What's the meaning of the word 'Drunk', dad?” “Well, my son,” his father replied, “l(fā)ook, there are standing two policemen.If I regard the two policemen as four then I am drunk.”
“But, dad,” the boy said, “ there's only ONE policeman!”
醉酒
一天,父親與小兒子一道回家。這個孩子正處于那種對什么事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題。他向父親發(fā)問道:“爸爸,?醉?字是什么意思?” “唔,孩子,”父親回答說,“你瞧那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那么我就算醉了。” “可是,爸爸,”孩子說,“那兒只有一個警察呀!
13.There was a man who had seven sons, but he had no daughter, greatly though he longed for one.At last his wife told him that they could again expect a child and, sure enough, when it was born it was a baby girl.There was great rejoicing, but the child was weak and puny, so weak that it had to be christened at once.The father told one of the boys to go quickly to the spring and fetch christening water;the other six ran along with him, and because each of them wanted to be the first to dip the jug into the well, it fell in and sank.So there they stood and didn?t know what to do, and none of them dared go home.When they didn?t come back their father got impatient and said:“ I?ll wager they?ve been playing some game again and forgotten all about it, the godless brats.“ He was afraid the little girl would have to die unbaptized, and in his rage he cried out:“ I wish those boys would all turn into ravens.“ He?d scarcely spoken the words when he heard a whirring of wings in the air overhead, looked up and saw seven coal-black ravens flying away.有個人,他有七個兒子,他很希望有個女兒,可是怎么盼也沒有。好不容易,妻子又懷孕了。生下來一看,果然是個女孩。他們非常高興。但是孩子太小,又非常虛弱,非得馬上急救洗禮不可。父親打發(fā)一個男孩立即到井臺去打洗禮水,其余六個也跟著去了。在井臺旁,他們都爭著先打水,結(jié)果罐子掉進井里,沉了下去。他們不知道該怎么辦才好,都真楞楞地站在那兒,誰也不敢回家了。父親在家里等得不耐煩了,就說:“我敢說這些無法無天的孩子一定是貪玩,把打水的事給忘了。”他擔心女孩子不經(jīng)洗禮會死,就生氣地大聲喊起來:“淘氣鬼,都變成烏鴉才好呢!”這話剛出口,就聽到頭頂有“吧噠吧噠”鳥兒拍打翅膀的聲音。他抬頭一看,只見空中有七只漆黑漆黑的烏鴉飛過去了。