第一篇:2016年G20杭州峰會習近平講話稿全文
各位同事:
我宣布,二十國集團領導人杭州峰會開幕!
很高興同大家相聚杭州。首先,我謹對各位同事的到來,表示熱烈歡迎!
去年,二十國集團領導人安塔利亞峰會開得很成功。我也愿借此機會,再次感謝去年主席國土耳其的出色工作和取得的積極成果。土方以“共同行動以實現包容和穩健增長”作為峰會主題,從“包容、落實、投資”三方面推動產生成果,中方一直積極評價土方在擔任主席國期間開展的各項工作。
未來兩天,我們將圍繞杭州峰會主題,就加強宏觀政策協調、創新增長方式,更高效的全球經濟金融治理,強勁的國際貿易和投資,包容和聯動式發展,影響世界經濟的其他突出問題等議題展開討論。
8年前,在國際金融危機最緊要關頭,二十國集團臨危受命,秉持同舟共濟的伙伴精神,把正在滑向懸崖的世界經濟拉回到穩定和復蘇軌道。8年后的今天,世界經濟又走到一個關鍵當口。上一輪科技進步帶來的增長動能逐漸衰減,新一輪科技和產業革命尚未形成勢頭。主要經濟體先后進入老齡化社會,人口增長率下降,給各國經濟社會帶來壓力。經濟全球化出現波折,保護主義、內顧傾向抬頭,多邊貿易體制受到沖擊。金融監管改革雖有明顯進展,但高杠桿、高泡沫等風險仍在積聚。在這些因素綜合作用下,世界經濟雖然總體保持復蘇態勢,但面臨增長動力不足、需求不振、金融市場反復動蕩、國際貿易和投資持續低迷等多重風險和挑戰。
二十國集團聚集了世界主要經濟體,國際社會對我們充滿期待,對這次峰會寄予厚望。希望杭州峰會能夠為世界經濟開出一劑標本兼治、綜合施策的“藥方”,讓世界經濟走上強勁、可持續、平衡、包容增長之路。
第一,面對當前挑戰,我們應該加強宏觀經濟政策協調,合力促進全球經濟增長、維護金融穩定。二十國集團成員應該結合本國實際,采取更加全面的宏觀經濟政策,統籌兼顧財政、貨幣、結構性改革政策,努力擴大全球總需求,全面改善供給質量,鞏固經濟增長基礎。應該繼續加強政策協調,減少負面外溢效應。
第二,面對當前挑戰,我們應該創新發展方式,挖掘增長動能。二十國集團應該調整政策思路,做到短期政策和中長期政策并重,需求側管理和供給側改革并重。今年,我們已經就《二十國集團創新增長藍圖》達成共識,一致決定通過創新、結構性改革、新工業革命、數字經濟等新方式,為世界經濟開辟新道路,拓展新邊界。
第三,面對當前挑戰,我們應該完善全球經濟治理,夯實機制保障。二十國集團應該不斷完善國際貨幣金融體系,優化國際金融機構治理結構,充分發揮國際貨幣基金組織特別提款權作用。應該完善全球金融安全網,加強在金融監管、國際稅收、反腐敗領域合作,提高世界經濟抗風險能力。今年,我們重啟了二十國集團國際金融架構工作組,希望繼續向前推進,不斷提高有效性。
第四,面對當前挑戰,我們應該建設開放型世界經濟,繼續推動貿易和投資自由化便利化。二十國集團應該恪守不采取新的保護主義措施的承諾,加強投資政策協調合作,采取切實行動促進貿易增長。我們應該發揮基礎設施互聯互通的輻射效應和帶動作用,幫助發展中國家和中小企業深入參與全球價值鏈,推動全球經濟進一步開放、交流、融合。
第五,面對當前挑戰,我們應該落實2030年可持續發展議程,促進包容性發展。據有關統計,現在世界基尼系數已經達到0.7左右,超過了公認的0.6“危險線”,必須引起我們的高度關注。今年,我們把發展置于二十國集團議程的突出位置,共同制定落實2030年可持續發展議程行動計劃。同時,我們還將通過支持非洲和最不發達國家工業化、提高能源可及性、發展普惠金融、鼓勵青年創業等方式,減少全球發展不平等和不平衡,使各國人民共享世界經濟增長成果。
各位同事!
二十國集團承載著世界各國期待,我們要努力把它建設好,為世界經濟繁榮穩定把握好大方向。
第一,與時俱進,發揮引領作用。二十國集團應該根據世界經濟需要,進一步從危機應對向長效治理機制轉型。面對重大突出問題,二十國集團有責任發揮領導作用,展現戰略視野,為世界經濟指明方向,開拓路徑。
第二,知行合一,采取務實行動。我們應該讓二十國集團成為行動隊,而不是清談館。今年,我們在可持續發展、綠色金融、提高能效、反腐敗等諸多領域制定了行動計劃,要把每一項行動落到實處。
第三,共建共享,打造合作平臺。我們應該繼續加強二十國集團機制建設,確保合作延續和深入。廣納良言,充分傾聽世界各國特別是發展中國家聲音,使二十國集團工作更具包容性,更好回應各國人民訴求。
第四,同舟共濟,發揚伙伴精神。我們雖然國情不同、發展階段不同、面臨的現實挑戰不同,但推動經濟增長的愿望相同,應對危機挑戰的利益相同,實現共同發展的憧憬相同。只要我們堅持同舟共濟的伙伴精神,就能夠克服世界經濟的驚濤駭浪,開辟未來增長的嶄新航程。
各位同事!
在杭州峰會籌備過程中,中方始終秉持開放、透明、包容的辦會理念,同各成員保持密切溝通和協調。我們還舉辦了各種形式的外圍對話,傾聽各方利益訴求。
我期待在接下來兩天的討論中,我們能夠集眾智、聚合力,努力讓杭州峰會實現促進世界經濟增長、加強國際經濟合作、推動二十國集團發展的目標。
讓我們以杭州為新起點,引領世界經濟的航船,從錢塘江畔再次揚帆啟航,駛向更加廣闊的大海!
謝謝大家。
第二篇:G20杭州峰會開幕習近平致辭
G20杭州峰會開幕習近平致辭
新華網杭州9月4日電中華人民共和國主席習近平4日出席二十國集團領導人杭州峰會并致開幕辭。以下為講話全文:
各位同事:
我宣布,二十國集團領導人杭州峰會開幕!
很高興同大家相聚杭州。首先,我謹對各位同事的到來,表示熱烈歡迎!
去年,二十國集團領導人安塔利亞峰會開得很成功。我也愿借此機會,再次感謝去年主席國土耳其的出色工作和取得的積極成果。土方以“共同行動以實現包容和穩健增長”作為峰會主題,從“包容、落實、投資”三方面推動產生成果,中方一直積極評價土方在擔任主席國期間開展的各項工作。
未來兩天,我們將圍繞杭州峰會主題,就加強宏觀政策協調、創新增長方式,更高效的全球經濟金融治理,強勁的國際貿易和投資,包容和聯動式發展,影響世界經濟的其他突出問題等議題展開討論。
8年前,在國際金融危機最緊要關頭,二十國集團臨危受命,秉持同舟共濟的伙伴精神,把正在滑向懸崖的世界經濟拉回到穩定和復蘇軌道。8年后的今天,世界經濟又走到一個關鍵當口。上一輪科技進步帶來的增長動能逐漸衰減,新一輪科技和產業革命尚未形成勢頭。主要經濟體先后進入老齡化社會,人口增長率下降,給各國經濟社會帶來壓力。經濟全球化出現波折,保護主義、內顧傾向抬頭,多邊貿易體制受到沖擊。金融監管改革雖有明顯進展,但高杠桿、高泡沫等風險仍在積聚。在這些因素綜合作用下,世界經濟雖然總體保持復蘇態勢,但面臨增長動力不足、需求不振、金融市場反復動蕩、國際貿易和投資持續低迷等多重風險和挑戰。
二十國集團聚集了世界主要經濟體,國際社會對我們充滿期待,對這次峰會寄予厚望。希望杭州峰會能夠為世界經濟開出一劑標本兼治、綜合施策的“藥方”,讓世界經濟走上強勁、可持續、平衡、包容增長之路。
第一,面對當前挑戰,我們應該加強宏觀經濟政策協調,合力促進全球經濟增長、維護金融穩定。二十國集團成員應該結合本國實際,采取更加全面的宏觀經濟政策,統籌兼顧財政、貨幣、結構性改革政策,努力擴大全球總需求,全面改善供給質量,鞏固經濟增長基礎。應該繼續加強政策協調,減少負面外溢效應。
第二,面對當前挑戰,我們應該創新發展方式,挖掘增長動能。二十國集團應該調整政策思路,做到短期政策和中長期政策并重,需求側管理和供給側改革并重。今年,我們已經就《二十國集團創新增長藍圖》達成共識,一致決定通過創新、結構性改革、新工業革命、數字經濟等新方式,為世界經濟開辟新道路,拓展新邊界。
第三,面對當前挑戰,我們應該完善全球經濟治理,夯實機制保障。二十國集團應該不斷完善國際貨幣金融體系,優化國際金融機構治理結構,充分發揮國際貨幣基金組織特別提款權作用。應該完善全球金融安全網,加強在金融監管、國際稅收、反腐敗領域合作,提高世界經濟抗風險能力。今年,我們重啟了二十國集團國際金融架構工作組,希望繼續向前推進,不斷提高有效性。
第四,面對當前挑戰,我們應該建設開放型世界經濟,繼續推動貿易和投資自由化便利化。二十國集團應該恪守不采取新的保護主義措施的承諾,加強投資政策協調合作,采取切實行動促進貿易增長。我們應該發揮基礎設施互聯互通的輻射效應和帶動作用,幫助發展中國家和中小企業深入參與全球價值鏈,推動全球經濟進一步開放、交流、融合。
第五,面對當前挑戰,我們應該落實2030年可持續發展議程,促進包容性發展。據有關統計,現在世界基尼系數已經達到0.7左右,超過了公認的0.6“危險線”,必須引起我們的高度關注。今年,我們把發展置于二十國集團議程的突出位置,共同制定落實2030年可持續發展議程行動計劃。同時,我們還將通過支持非洲和最不發達國家工業化、提高能源可及性、發展普惠金融、鼓勵青年創業等方式,減少全球發展不平等和不平衡,使各國人民共享世界經濟增長成果。
各位同事!
二十國集團承載著世界各國期待,我們要努力把它建設好,為世界經濟繁榮穩定把握好大方向。
第一,與時俱進,發揮引領作用。二十國集團應該根據世界經濟需要,進一步從危機應對向長效治理機制轉型。面對重大突出問題,二十國集團有責任發揮領導作用,展現戰略視野,為世界經濟指明方向,開拓路徑。
第二,知行合一,采取務實行動。我們應該讓二十國集團成為行動隊,而不是清談館。今年,我們在可持續發展、綠色金融、提高能效、反腐敗等諸多領域制定了行動計劃,要把每一項行動落到實處。
第三,共建共享,打造合作平臺。我們應該繼續加強二十國集團機制建設,確保合作延續和深入。廣納良言,充分傾聽世界各國特別是發展中國家聲音,使二十國集團工作更具包容性,更好回應各國人民訴求。
第四,同舟共濟,發揚伙伴精神。我們雖然國情不同、發展階段不同、面臨的現實挑戰不同,但推動經濟增長的愿望相同,應對危機挑戰的利益相同,實現共同發展的憧憬相同。只要我們堅持同舟共濟的伙伴精神,就能夠克服世界經濟的驚濤駭浪,開辟未來增長的嶄新航程。
各位同事!
在杭州峰會籌備過程中,中方始終秉持開放、透明、包容的辦會理念,同各成員保持密切溝通和協調。我們還舉辦了各種形式的外圍對話,傾聽各方利益訴求。
我期待在接下來兩天的討論中,我們能夠集眾智、聚合力,努力讓杭州峰會實現促進世界經濟增長、加強國際經濟合作、推動二十國集團發展的目標。
讓我們以杭州為新起點,引領世界經濟的航船,從錢塘江畔再次揚帆啟航,駛向更加廣闊的大海!
謝謝大家。
第三篇:習近平出席G20杭州峰會開幕式并致辭
習近平出席G20杭州峰會開幕式并致辭
尊敬的各位同事:我現在宣布,二十國集團領導人杭州峰會開幕!
很高興同大家相聚杭州。首先,我謹對各位同事的到來,表示熱烈歡迎!
去年,二十國集團領導人安塔利亞峰會開得很成功。我也愿借此機會,再次感謝去年主席國土耳其的出色工作和取得的積極成果。土方以“共同行動以實現包容和穩健增長”作為峰會主題,從“包容、落實、投資”三方面推動產生成果,中方一直積極評價土方在擔任主席國期間開展的各項工作。
未來兩天,我們將圍繞杭州峰會主題,就加強宏觀政策協調、創新增長方式,更高效的全球經濟金融治理,強勁的國際貿易和投資,包容和聯動式發展,影響世界經濟的其他突出問題等議題展開討論。
8年前,在國際金融危機最緊要關頭,二十國集團臨危受命,秉持同舟共濟的伙伴精神,把正在滑向懸崖的世界經濟拉回到穩定和復蘇軌道。8年后的今天,世界經濟又走到一個關鍵當口。上一輪科技進步帶來的增長動能逐漸衰減,新一輪科技和產業革命尚未形成勢頭。主要經濟體先后進入老齡化社會,人口增長率下降,給各國經濟社會帶來壓力。經濟全球化出現波折,保護主義、內顧傾向抬頭,多邊貿易體制受到沖擊。金融監管改革雖有明顯進展,但高杠桿、高泡沫等風險仍在積聚。在這些因素綜合作用下,世界經濟雖然總體保持復蘇態勢,但面臨增長動力不足、需求不振、金融市場反復動蕩、國際貿易和投資持續低迷等多重風險和挑戰。
二十國集團聚集了世界主要經濟體,國際社會對我們充滿期待,對這次峰會寄予厚望。希望杭州峰會能夠為世界經濟開出一劑標本兼治、綜合施策的“藥方”,讓世界經濟走上強勁、可持續、平衡、包容增長之路。
第一,面對當前挑戰,我們應該加強宏觀經濟政策協調,合力促進全球經濟增長、維護金融穩定。二十國集團成員應該結合本國實際,采取更加全面的宏觀經濟政策,統籌兼顧財政、貨幣、結構性改革政策,努力擴大全球總需求,全面改善供給質量,鞏固經濟增長基礎。應該繼續加強政策協調,減少負面外溢效應。
第二,面對當前挑戰,我們應該創新發展方式,挖掘增長動能。二十國集團應該調整政策思路,做到短期政策和中長期政策并重,需求側管理和供給側改革并重。今年,我們已經就《二十國集團創新增長藍圖》達成共識,一致決定通過創新、結構性改革、新工業革命、數字經濟等新方式,為世界經濟開辟新道路,拓展新邊界。
第三,面對當前挑戰,我們應該完善全球經濟治理,夯實機制保障。二十國集團應該不斷完善國際貨幣金融體系,優化國際金融機構治理結構,充分發揮國際貨幣基金組織特別提款權作用。應該完善全球金融安全網,加強在金融監管、國際稅收、反腐敗領域合作,提高世界經濟抗風險能力。今年,我們重啟了二十國集團國際金融架構工作組,希望繼續向前推進,不斷提高有效性。
第四,面對當前挑戰,我們應該建設開放型世界經濟,繼續推動貿易和投資自由化便利化。二十國集團應該恪守不采取新的保護主義措施的承諾,加強投資政策協調合作,采取切實行動促進貿易增長。我們應該發揮基礎設施互聯互通的輻射效應和帶動作用,幫助發展中國家和中小企業深入參與全球價值鏈,推動全球經濟進一步開放、交流、融合。
第五,面對當前挑戰,我們應該落實2030年可持續發展議程,促進包容性發展。據有關統計,現在世界基尼系數已經達到0.7左右,超過了公認的0.6“危險線”,必須引起我們的高度關注。今年,我們把發展置于二十國集團議程的突出位置,共同制定落實2030年可持續發展議程行動計劃。同時,我們還將通過支持非洲和最不發達國家工業化、提高能源可及性、發展普惠金融、鼓勵青年創業等方式,減少全球發展不平等和不平衡,使各國人民共享世界經濟增長成果。
尊敬的各位同事!二十國集團承載著世界各國期待,我們要努力把它建設好,為世界經濟繁榮穩定把握好大方向。
第一,與時俱進,發揮引領作用。二十國集團應該根據世界經濟需要,進一步從危機應對向長效治理機制轉型。面對重大突出問題,二十國集團有責任發揮領導作用,展現戰略視野,為世界經濟指明方向,開拓路徑。
第二,知行合一,采取務實行動。我們應該讓二十國集團成為行動隊,而不是清談館。今年,我們在可持續發展、綠色金融、提高能效、反腐敗等諸多領域制定了行動計劃,要把每一項行動落到實處。
第三,共建共享,打造合作平臺。我們應該繼續加強二十國集團機制建設,確保合作延續和深入。廣納良言,充分傾聽世界各國特別是發展中國家聲音,使二十國集團工作更具包容性,更好回應各國人民訴求。
第四,同舟共濟,發揚伙伴精神。我們雖然國情不同、發展階段不同、面臨的現實挑戰不同,但推動經濟增長的愿望相同,應對危機挑戰的利益相同,實現共同發展的憧憬相同。只要我們堅持同舟共濟的伙伴精神,就能夠克服世界經濟的驚濤駭浪,開辟未來增長的嶄新航程。
尊敬的各位同事!在杭州峰會籌備過程中,中方始終秉持開放、透明、包容的辦會理念,同各成員保持密切溝通和協調。我們還舉辦了各種形式的外圍對話,傾聽各方利益訴求。
我期待在接下來兩天的討論中,我們能夠集眾智、聚合力,努力讓杭州峰會實現促進世界經濟增長、加強國際經濟合作、推動二十國集團發展的目標。
讓我們以杭州為新起點,引領世界經濟的航船,從錢塘江畔再次揚帆啟航,駛向更加廣闊的大海!謝謝大家。
第四篇:G20杭州峰會開幕詞,
Keynote Speech by H.E.Xi Jinping, President of the People’s Republic of China, at the Opening Ceremony of the B20 Summit(People's Daily)02:04, September 04, 2016 AddThis Sharing Buttons Share to EmailShare to PrintShare to FacebookShare to TwitterShare to Sina WeiboShare to LinkedIn2Share to Google+Share to RedditShare to Pinterest A New Starting Point for China’s Development A New Blueprint for Global Growth Hangzhou, 3 September 2016
Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Good afternoon!I am so glad to have all of you with us here in Hangzhou.The G20 Summit will begin tomorrow, an event much anticipated by the international community as well as the business community, think tanks, and the labor, women and youth organizations.And all of us share one and the same goal, that is, to make the Hangzhou Summit deliver fruitful outcomes.Hangzhou is a renowned historical and cultural city and a center of business and trade in China.Famous for Bai Juyi, a leading Chinese poet in the Tang Dynasty and Su Dongpo, a popular poet in the Song Dynasty who spent time in Hangzhou, as well as the West Lake and the Grand Canal, Hangzhou has a fascinating history and rich and enchanting cultural heritage.Hangzhou is also an innovative and vibrant city with booming e-commerce.Just click the mouse in Hangzhou, and you connect the whole world.Hangzhou is also a leader in ecological conservation.Its green hills and clear lakes and rivers delight the eye on sunny days and present a special view on rainy days.Hangzhou is imbued with a charm unique to the south of the Yangtze River that has been fostered over many generations.I spent six years working in Zhejiang Province and was personally involved in its development endeavor.So I am familiar with everything here, its land and its people.In China, there are many cities like Hangzhou which have gone through great changes and achieved tremendous development over the decades.Millions of ordinary Chinese families have changed their lives through hard work.When added up, these small changes have become a powerful force driving China’s development and progress.What we see here in Hangzhou showcases what has been achieved in the great course of reform and opening-up China has embarked upon.― This is a course of blazing a new trail.Modernizing a big country with a population of more than 1.3 billion is an endeavor never undertaken in the history of mankind, and this means China must pursue its own path of development.What we have done is, as a Chinese saying puts it, “crossing the river by feeling for stones”.We have deepened reform and opening-up, broken new ground and forged ahead, and established and developed socialism with distinctive Chinese features.― This is a course of delivering tangible outcomes.We have pursued economic development as the top priority and never slackened our efforts.We have moved with the times and taken bold initiatives.Thanks to our perseverance, resolve and dedication, and the spirit of driving the nail, we have succeeded in turning China into the world’s second biggest economy, the biggest trader of goods and the third largest direct overseas investor, and lifted China’s per capita GDP to close to 8,000 US dollars.― This is a course of achieving common prosperity.Development is for the people;it should be pursued by the people and its outcomes should be shared by the people.This is what China’s reform, opening-up and socialist modernization drive are all about.Thanks to this reform and opening-up endeavor, China has lifted over 700 million people out of poverty and significantly made life better for its 1.3 billion-plus people.In pursuing development, we have accomplished just in a few decades what has taken other countries several hundred years to achieve.― This is a course of China and the world embracing each other.We have pursued an independent foreign policy of peace and a fundamental policy of opening-up.We have endeavored to develop in an open environment, starting by introducing large scale overseas investment and then going global with big strides.We have been actively involved in building a fairer and more equitable international order.China’s interaction with the outside world has deepened.And indeed, we have friends all over the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Thirty-eight years of reform and opening-up have unfolded rapidly.Today, as China’s economy grows in size and its cooperation with the world deepens, the prospect of China’s economy has drawn keen international attention.Many people wonder whether China can maintain sustainable and steady growth, whether China can continue its reform and opening-up, and whether China can avoid falling into the “middle income trap”.Actions speak louder than words.China has answered these questions with actions.Early this year, China drew up the outlines of the 13th five-year plan for economic and social development.These outlines call for implementing the vision of innovative, coordinated, green, open and shared development, addressing acute challenges of uneven, uncoordinated and unsustainable development, and ultimately achieving a moderately prosperous society in all respects.China has reached a new historical starting point.It is a new starting point for China to deepen reform across the board and foster new drivers of economic and social development.It is a new starting point for China to adapt its economy to a new normal and transform its growth model.It is a new starting point for China to further integrate itself into the world and open itself wider to the world.We have the confidence and ability to maintain medium-high rate of growth and deliver more development opportunities to the world while ensuring our own development.― Proceeding from this new starting point, we will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.China’s economic development has entered a new normal, a stage it cannot bypass if China is to upgrade its economy and make it better structured.Reform is crucial to maintaining medium-high rate of growth under the new normal.Sticking to convention will get us nowhere.Fear to advance will only result in losing the opportunity.China’s goal of reform has been set and we will not deviate from it.China will take sure and firm steps in advancing reform and will not slow down its pace.China’s reform has entered the deep water zone where tough challenges must be met.We have the resolve to make painful self-adjustments and tackle problems that have built up over many years, particularly underlying issues and entrenched interests and carry reform through to the end.We will continue to carry out supply-side structural reform, resolve major problems in economic development and improve the performance of the supply system by optimizing factors allocation and adjusting industrial structure.With these efforts, we can energize the market and achieve coordinated development.We will continue to explore new institutional mechanism, break through the resistance of vested interests, exercise law-based governance and better leverage both the decisive role of the market in resource allocation and the role of the government.― Proceeding from the new starting point, we will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.Scientific and technological innovation holds the key to development.We are keenly aware that many sectors of China’s economy are not strong or competitive enough despite their big sizes.Over the years, they have depended on input of resources, capital and labor force to achieve growth and expand scale.But this model is no longer sustainable.China now faces the challenging task of changing its growth drivers and growth model and adjusting its economic structure.To make China an innovative country and a leader in science and technology is what China must do now in pursuing development.We are implementing the innovation-driven development strategy so as to leverage the role of innovation as the primary growth driver and make growth quality based rather than quantity based.We will promote all-dimensional, multi-tiered and wide-ranging changes in principles guiding development, institutional structures and business models so as to bring about a fundamental transformation of the forces driving development and create new impetus for it.We will strive to make breakthroughs in major projects and priority areas and take the lead in undertaking major international scientific programs and projects.We will conduct research on and resolve pressing scientific and technological issues holding back economic and industrial development.We will speed up the commercialization of R&D achievements to meet the need of shifting the growth model, adjusting economic structure, building a modern industrial system, fostering strategic emerging industries and developing a modern service industry.In short, we aim to move our industries and products up to the medium-high end of the value chain and create more innovation-driven growth areas with first-mover advantages that will lead development.― Proceeding from the new starting point, we will promote green development to achieve better economic performance.I have said for many times that green mountains and clear water are as good as mountains of gold and silver.To protect the environment is to protect productivity, and to improve the environment is to boost productivity.This simple fact is increasingly recognized by people.We will unwaveringly pursue a strategy of sustainable development and stay committed to green, low-carbon and circular development and China’s fundamental policy of conserving resources and protecting the environment.In promoting green development, we also aim to address climate change and overcapacity.In the next five years, China’s water and energy consumption as well as CO2 emission per unit of GDP will be cut down by 23%, 15% and 18% respectively.We will make China a beautiful country with blue sky, green vegetation and clear rivers, so that the people will enjoy life in a livable environment and the ecological benefits created by economic development.Starting from 2016, we have been vigorously advancing supply-side structural reform and taking the initiative to adjust the relationship between supply and demand.We will cut down production capacity of crude steel by another 100 million to 150 million tons in the next five years, close more coal mines with production capacity of around 500 million tons and cut production capacity of around 500 million tons through coal mine restructuring in three to five years.This is an initiative that we are taking to cut excess capacity, adjust the economic structure and pursue steady growth so as to sustain long-term development.China has taken the most robust and solid measures in cutting excess capacity and we will honor our commitment with actions.― Proceeding from the new starting point, we will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.The people are the foundation of a country and only when the people lead a good life can the country thrive.We need to be people-oriented, a principle that we should follow in everything we do in advancing economic and social development.We will meet the people’s aspirations for a better life, raise their living standards and the quality of their lives, improve the public services system and enlarge the middle-income group.In particular, we will provide stronger and more targeted support to those living in difficulty, so that the over 57 million poor rural population below the current poverty line will all be lifted out of poverty and poverty will be alleviated in all poor counties by 2020.Since the beginning of reform and opening-up, China has lifted more than 700 million people out of poverty which accounted for over 70% of the global population living in poverty, thus making significant contribution to poverty reduction worldwide.And we will continue to contribute to the global fight against poverty.With more attention paid to equity and fairness, we will make the pie bigger and ensure that people get a fair share of it.We will resolve the most pressing problems affecting the immediate interests of the people to their satisfaction.― Proceeding from the new starting point, we will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.To pursue a win-win strategy of opening-up and open up China in a more comprehensive, profound and diversified way is a strategic choice of ours.China’s opening-up will not stall, still less will it reverse course.We will continue to be fully involved in economic globalization and support the multilateral trading regime.We will expand access for foreign investment, facilitate such investment to promote fair and open competition and create a sound business environment.We will also accelerate negotiation on FTAs and investment treaties with relevant countries and the development of high-standard pilot free trade zones in China.While carrying out market-based reform of the RMB exchange rate in an orderly manner and phasing in the opening of domestic capital market, we will continue efforts to make the RMB an international currency and further internationalize China’s financial sector.China’s development has benefited from the international community, and we are ready to provide more public goods to the international community.I have proposed the initiative of building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road to share China’s development opportunities with countries along the Belt and Road and achieve common prosperity.Major progress has been made in launching key projects and building the economic corridors of the Silk Road Economic Belt, and the building of the 21st Century Maritime Silk Road is well underway.The Asian Infrastructure Investment Bank initiated by China has already started its positive role in regional infrastructure development.Here, I wish to stress that the new mechanisms and initiatives launched by China are not intended to reinvent the wheels or target any other country.Rather, they aim to complement and improve the current international mechanisms to achieve win-win cooperation and common development.China’s opening drive is not a one-man show.Rather, it is an invitation open to all.It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.We are firm in our resolve to implement the above-mentioned reform and development measures;and they have indeed worked.In the first half of this year, China’s GDP grew by 6.7%, its industrial upgrading and structural adjustment picked up pace, the final consumption expenditure contributed 73.4% to GDP, and the added value of the tertiary industry took up 54.1% of GDP.Household income grew steadily, and 7.17 million urban jobs were created.We have reasons to believe that China will embrace even better prospects and make still greater contribution to the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The world economy is now in profound adjustments and moving along a twisted path to recovery.It stands at a crucial juncture where new growth drivers are taking the place of old ones.The dynamism provided by the last round of scientific and industrial revolution is waning while new impetus for growth is still in the making.Currently, protectionism is rising;global trade and investment are sluggish;the multilateral trading regime faces bottlenecks in development, and the emergence of various regional trade arrangements have led to fragmentation of rules.Complex geopolitical factors and regional hot-spot issues as well as global challenges such as political and security conflicts and turmoil, refugee crisis, climate change and terrorism have all affected the world economy with consequences that cannot be overlooked.Against such complex situation as well as risks and challenges facing the world economy, the international community has high expectations on the G20 and the Hangzhou Summit.At the G20 Antalya Summit last year, I proposed that we make an accurate assessment of the health of the world economy and give right prescriptions.China will work with other parties to ensure that the Hangzhou Summit comes up with an integrated prescription to address both the symptoms and root causes so that the world economy could move along a path of strong, sustainable, balanced and inclusive growth.First, we need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.Innovation holds the key to fundamentally unleashing the growth potential.The new round of scientific and industrial revolution with Internet at its core is gathering momentum, and new technologies such as artificial intelligence and virtual reality are developing by leaps and bounds.The combination of the virtual economy and the real economy will bring revolutionary changes to our way of work and way of life.Such changes will not take place overnight or be problem-free.They require all countries to work together to maximize and quicken their positive effects while minimizing the potential negative impacts.China has made “breaking a new path for growth” one of the major agenda items of the Hangzhou Summit and has worked for the formulation of a G20 Blueprint on Innovative Growth.What we want to achieve is to seek impetus through innovation and vitality through reform.We need to seize the historic opportunity presented by innovation, new scientific and technological revolution, industrial transformation and digital economy to increase medium-and long-term growth potential of the world economy.This will be the first time that the G20 takes action on innovation.It is important for us to pool together the strength of innovation-oriented policies of individual countries and make sure that our action is guided with conceptual consensus, and implemented according to concrete action plans with sufficient institutional guarantee.In light of the pronounced issue of lackluster global economic growth, we need to innovate our macroeconomic policies and effectively combine fiscal and monetary policies with structural reform policies.Second, we need to build an open world economy to expand the scope of development.The path of world economic development shows that openness brings progress and isolation leads to backwardness.To repeat the beggar-thy-neighbor approach will not help any country get out of the crisis or recession.It only narrows the space for common development in the world economy and will lead to a “lose-lose” scenario.According to the teaching of Chinese classics, “The governance of a country should be based on simple customs procedures, improved infrastructure, convenience for business transactions and preferential agricultural policies.” What it implies is the importance of building an open world economy.China has put trade and investment high on the G20 agenda.We support the G20’s efforts as it endeavors to strengthen institution-building in trade and investment, formulate the strategy for global trade growth as well as the guiding principles for global investment policy-making, consolidate the multilateral trading regime and reaffirm its commitment against protectionism.We hope that these measures will open up greater market and scope for the development of individual countries and help revitalize trade and investment, the two major engines of growth.Third, we need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.In the age of economic globalization, countries are closely linked in their development and they all rise and fall together.No country could seek development on its own;and the one sure path is through coordination and cooperation.We need to realize interconnected development by promoting common development of the world economy.We need to increase the interconnection of our rules and policies.We need to maximize the positive spillovers and minimize the negative external impacts through coordination of our macroeconomic policies.At the same time, we also need to encourage mutual learning to address asymmetries in systems, policies and standards.We need to enhance the interconnection of our infrastructure.China has put forward the global infrastructure connectivity alliance initiative to encourage multilateral development banks to adopt joint declaration of aspirations and give greater funds and intellectual support to infrastructure projects to speed up the process of global infrastructure connectivity.We need to promote win-win interconnection, foster and improve the global value chain and increase the participation of parties concerned so as to create a chain of win-win global growth.Fourth, we need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.We need to eradicate poverty and hunger and advance inclusive and sustainable development.This is not just a moral responsibility of the international community.It also helps unleash immeasurable effective demand.According to relevant statistics, the world’s Gini coefficient has reached around 0.7, higher than the recognized alarm level which stands at 0.6.This is something we must pay great attention to.At the same time, global industrial restructuring has had its impact on different industries and communities.We need to face this issue squarely and properly handle it in order to make economic globalization more inclusive.To realize the above goal, this year’s G20 has, for the first time, put the issue of development front and center of the global macro policy framework.The first action plan has been formulated for implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development, and for the first time, cooperation is being carried out to support African countries and LDCs in their industrialization.All these are moves of pioneering significance.The parties have all committed themselves to working for an early entry into force of the Paris Agreement on climate change.We have also formulated joint action plans on energy accessibility, energy efficiency, renewable energy and entrepreneurship, and have strengthened cooperation on food security and agriculture.We care for the needs of different social strata and communities, especially the needy, and encourage discussions among countries concerned on public administration and adjustment of redistribution policies.We hope to convey a message to the international community that the G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world.We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that the livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, One action counts more than a dozen programs.I believe G20 members should join other members of international community and act immediately and in good faith in the following aspects: First, we can work together to build a peaceful and stable international environment.History has proven time and again that without peace, there will be no development and without stability, there will be no prosperity.Countries are all closely linked in their security.No country can develop solely on its own or resolve all problems without working with others.It is important to reject the outdated Cold War mentality and build a new concept of common, comprehensive, cooperative and sustainable security.We call on all countries to cherish the hard-won peace and tranquility and play a constructive role in maintaining global and regional stability.All countries should uphold the purposes and principles of the UN Charter, adhere to multilateralism, settle disagreements and disputes through dialogue and consultation, seek consensus and dissolve tensions rather than doing the opposite and make the international order more just and equitable.To seek harmony and coexistence is in the genes of the Chinese nation throughout history.It represents the very essence of Eastern civilization.China is committed to the path of peaceful development.The logic that a strong country is bound to seek hegemony no longer applies and the willful use of force will lead to nowhere.China is the biggest contributor of peacekeepers among the permanent members of the UN Security Council.The proud sons of the Chinese people are among the UN peacekeepers that gave their lives to the mission of peace in Mali and South Sudan not long ago.China will continue to fulfill its international obligations and serve as the builder and defender of world peace.Second, we can work together to build a global partnership for win-win cooperation.In the era of economic globalization, there is no island completely cut off from the rest of the world.As members of the global village, we need to cultivate the awareness of a community of shared future for mankind.Partnership is the most valuable asset of the G20 and the choice of all countries as they rise up together to global challenges.We need to seek common ground while shelving and narrowing differences in an effort to build a new type of international relations featuring win-win cooperation.All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, must treat each other as equals.We need to help each other achieve sound development as we work to ensure our own development.The world will be a better place only when everyone is better off.We need to step up communication and coordination on major global issues and provide more public goods for the fostering of a peaceful, stable and prosperous world.We need to institute and steadily improve macroeconomic policy coordination mechanisms, be mindful of the related and chain effects of our domestic policies and ensure their positive rather than negative spillovers.We need to rely on partnerships, uphold the vision of win-win results, step up practical cooperation across the board, continue to enrich and expand cooperation and ensure that such cooperation delivers outcomes to meet people’s expectations.We need to enable people of different countries, cultures and historical backgrounds to deepen exchanges, enhance mutual understanding and jointly build a community of shared future for mankind.Third, we can work together to improve global economic governance.As a Chinese saying goes, people with petty shrewdness attend to trivial matters while those with greater wisdom attend to governance of institutions.As the world economic situation changes, it is necessary that global economic governance remains relevant and adaptive to the changing times.Global economic governance should be based on equality, better reflect the new realities of the world economic landscape, increase the representation and voice of emerging markets and developing countries and ensure that all countries have equal rights, equal opportunities and equal rules to follow in international economic cooperation.Global economic governance should embrace openness.It should be based on open concepts, open policies and open mechanisms so as to adapt to the changing situation.It should be open to constructive suggestions and the recommendations and aspirations of different quarters of society.It should encourage active participation and integration of various parties, reject exclusive arrangements and avoid closed governance mechanisms and fragmentation of rules.Global economic governance should be driven by cooperation, as global challenges require global responses, and cooperation is the necessary choice.Countries need to step up communication and coordination, accommodate each other’s interests and concerns, and work together to discuss the rules, build mechanisms and meet challenges.Global economic governance should be a mechanism of sharing.It should be about participation by all and benefits for all.Instead of seeking dominance or winner-takes-all results, it should encourage the sharing of interests and win-win prospects.At this stage, global economic governance should focus on the following: jointly ensure equitable and efficient global financial governance and uphold the overall stability of the world economy;jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trading regime and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment;jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation;and jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly advance the well-being of mankind.Since the G20 has convened ten summits, it has come to a crucial juncture of development.One of the goals of China’s G20 Presidency is to enable the G20 to transform from a crisis response mechanism focusing on short-term policies to one of long-term governance that shapes medium-to long-term policies, and solidify its role as the premier forum for international economic governance.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The business community is the main driver of growth.By convening the B20 Summit on the eve of the G20 Summit, China wishes to fully pool the ideas and wisdom of the business community.I am pleased to see that the business people from G20 countries have taken an active part in the G20 process throughout the year.Together with people of other communities, you have presented your views and suggestions on financing growth, trade and investment, infrastructure, SME development, employment, anti-corruption and other subjects of G20 priorities.You have provided important recommendations for G20 policy making and contributed positively to the Hangzhou Summit.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The tidal bore is sweeping up the Qiantang River these few days.As an ancient Chinese poem reads, “The tide riders surf the currents;the flags they hold up never get wet”.I, like all of you, look forward to a G20 that will ride the tides in the world economy.I believe that, with various parties working together, the Hangzhou Summit will certainly achieve success.In conclusion, I wish the B20 Summit a full success.Thank you.
第五篇:習近平關于二十國集團領導人杭州峰會的重要論述
G20時政熱點:習近平關于二十國集團領導人杭州峰會的重要論述
9月4日至5日,二十國集團領導人第十一次峰會將在中國杭州舉行,習近平主席將主持峰會歡迎儀式、開幕式、五個階段會議、閉幕式等十余場活動。自2014年在澳大利亞布里斯班宣布中國將主辦2016年二十國集團領導人峰會以來,習近平主席圍繞二十國集團杭州峰會作出一系列重要論述,闡述中國辦會的思路與設想,提出對二十國集團發展以及世界經濟、全球經濟治理的看法主張。
1.把二十國集團機制維護好、建設好、發展好
中方有信心當好2016年主席國及2015、2017年“三駕馬車”成員,同各方一起把二十國集團機制維護好、建設好、發展好。
——2014年11月16日,在布里斯班出席二十國集團領導人第九次峰會第二階段會議時發表講話
2.把握世界經濟四大重要領域
基于當前形勢和各方期待,中方把2016年峰會的主題確定為“構建創新、活力、聯動、包容的世界經濟”,希望從4個重點領域推進明年峰會籌備工作。一是創新增長方式,重在推進改革創新,開辟和抓住新機遇,提升世界經濟增長潛力。二是完善全球經濟金融治理,增強新興市場國家和發展中國家的代表性和發言權,提高世界經濟抗風險能力。三是促進國際貿易和投資,發揮其對增長的推動作用,構建開放型世界經濟。四是推動包容、聯動式發展,力求落實2030年可持續發展議程,消除貧困,實現共同發展。
——2015年11月16日,在安塔利亞二十國集團領導人峰會工作午宴上關于中國主辦2016年峰會的發言
3.鞏固作為全球經濟治理主要平臺的地位
二十國集團面臨從危機應對向長效治理機制的轉變,議題從短期問題向深層次和長期性問題延伸。二十國集團成員協調宏觀經濟政策和加強合作的必要性和難度同步增加。我們需要發揚伙伴關系精神,促使二十國集團順利完成轉變,鞏固作為全球經濟治理主要平臺的地位。
——2015年11月16日,在安塔利亞二十國集團領導人峰會工作午宴上關于中國主辦2016年峰會的發言
4.中方保持開放、透明、包容姿態
二十國集團是每個成員的二十國集團。在杭州峰會籌備過程中,中方將始終保持開放、透明、包容姿態,同各成員加強溝通和協調,共同把二十國集團維護好、建設好、發展好。
——2015年11月16日,在安塔利亞二十國集團領導人峰會工作午宴上關于中國主辦2016年峰會的發言
5.最珍貴的是各成員同舟共濟的伙伴精神
二十國集團峰會機制誕生于2008年國際金融危機最緊要的關頭。當時,全體成員同心協力,努力營造世界經濟企穩復蘇的新局面,確立二十國集團作為國際經濟合作主要論壇的地位。回顧這段歷程,最珍貴的是各成員同舟共濟的伙伴精神。實踐昭示我們,在經濟全球化深入發展的形勢下,合作是各國應對挑戰、實現發展的必然選擇。
——2015年11月30日,就2016年二十國集團峰會發表致辭
6.謀大勢、做實事
作為發達國家和新興市場國家及發展中國家開展合作的重要論壇,二十國集團在引領和推動國際經濟合作方面具有舉足輕重的影響,理應謀大勢、做實事,推動解決世界經濟的突出問題,為實現強勁、可持續、平衡增長目標而努力。
——2015年11月30日,就2016年二十國集團峰會發表致辭
7.使各國人民公平享有世界經濟增長帶來的利益
我們要樹立人類命運共同體意識,推進各國經濟全方位互聯互通和良性互動,完善全球經濟金融治理,減少全球發展不平等、不平衡現象,使各國人民公平享有世界經濟增長帶來的利益。
——2015年11月30日,就2016年二十國集團峰會發表致辭
8.集眾智、聚合力
在2016年峰會籌辦過程中,中方將同各方一道,發揚同舟共濟、合作共贏的伙伴精神,集眾智、聚合力,落實安塔利亞峰會及歷屆峰會成果,共同開創國際經濟合作新局面。
——2015年11月30日,就2016年二十國集團峰會發表致辭
9.聚焦發展問題
中方推動二十國集團領導人峰會聚焦發展問題,推動共建“一帶一路”,就是要助力2030年可持續發展議程。
——2016年7月7日,在北京會見聯合國秘書長潘基文
10.向世界傳遞信心,為全球經濟增長注入動力
二十國集團是全球經濟治理的主要平臺。當前形勢下,中美兩國作為世界前兩大經濟體,應該密切合作,共同推動二十國集團領導人杭州峰會取得積極成果,向世界傳遞信心,為全球經濟增長注入動力。
——2016年7月25日,在北京會見美國總統國家安全事務助理賴斯