第一篇:新視野大學(xué)英語presentation
莊穎:(引入主題)
Good morning, everyone.Today, we five will give a presentation about Chinese writer Mo Yan who had won the first Nobel Prize as a real Chinese citizen.At the first, I want to ask all of you that had anyone here had read just one or two books or articles written by Mr.Mo?All right, I had guessed the outcome.Er, I have to say that we college students should feel happy that we don’t have to take part in any tests like College entrance examination.Otherwise, we will must meet him in the Chinese examination.In this Nobel Prize competition, Mr.Mo’s competitor is a famous Japanese writer Haruki Murakami(村上春樹).People say that the reason why Haruki failed to get the prize is that he had writer a very famous book named Norwegian Wood.And if he named the book Sweden Wood, he would must defeat Mr.Mo.Of course, it is just a joke..王越;(此次獲獎情況)
Let’s get to the point..Two years ago, when the jailed Chinese dissident(持不同意見者)won the Nobel Peace Prize, the government reacted with disappointed and angry, cleaning up the announcement from the Internet, expressing strong disapproval of the award as a “shame” and calling it a Western tool to insult the ruling Communist Party.But all that seemed forgotten on Thursday, when word came that another Nobel, the 2012 literature prize, had been awarded to another Chinese citizen, the internationally famous author , and China erupted into something close to a national celebration.The state-run CCTV interrupted its prime-time broadcast to announce the news;and in a glowing account, the state-run People’s Daily prominently wrote that the prize was “a comfort, a certification(證明)and also an affirmation(肯定)— but even more so, it is a new starting point.”
趙壯:(莫言本人)
Who is Mo Yan?
The son of farmers, Mr.Mo was born in 1955 on the dusty plains of China’s eastern Shandong Province, where much of his fiction is set.A teenager during the fuss(騷亂)of the Cultural Revolution, he left school to work first on a farm and then in a cottonseed(棉籽)oil factory.He began writing a few years later while serving in the People’s Liberation
Army.The author’s given name is Guan Moye;Mo Yan, which means “don’t speak,” is actually a pen name that reflects the time in which he grew up.“At that time in China, lives were not normal, so my father and mother told me not to speak outside,” he said at the University of California, Berkeley, in 2011.“If you speak outside, and say what you think, you will get into trouble.So I listened to them and did not speak.”
王冰洋:(莫言的作品)
Mr.Mo’s books have touched on many of contemporary China’s most sensitive themes, including the Cultural Revolution and the country’s strict family-planning policies.One of his most famous books, “The Garlic Ballads” written in 1988, describes a country person’s rebellion against government wrongdoing, telling it in a semi-mythical(半神話)fashion that avoids criticizing specific government officials.But the book came in the consequence of the 1989 student unrest, and was at first considered too biting(使刺痛的)and satirical(諷刺的)to publish, according to Howard Goldblatt, Mr.Mo’s American translator.Mr.Mo instead had the book printed in Taiwan;it was published later on the mainland.潘英倫:(結(jié)尾)
Still, some have criticized Mr.Mo’s failure to take a political stand.Last summer, he was publicly denounced for joining a group of authors who transcribed by hand a 1942 speech by Mao Zedong.The speech, which ushered(引導(dǎo))in decades of government control over Chinese writers and artists, has been described as a death warrant for those who refused to subsume their talents under the Communist Party.As Mo Yan had said at a speech:“A writer should express criticism and indignation at the dark side of society and the ugliness of human nature, but we should not use one uniform expression, some may want to shout on the street, but we should tolerate those who hide in their rooms and use literature to voice their opinions.”
Ps:各位,這是我結(jié)合紐約時報上的一篇報道加上自己的一些修改和補(bǔ)充整理出來的一份初稿。大致給大家都分了工,每個人都是大約9到10行的內(nèi)容,這些內(nèi)容可能有些偏于書面,所以大家可以按照自己的喜好在大意不變的前提下做些修改,比如更改一些自己覺得生僻的單詞或者冗長的語句,使其口語化。大家還可以相應(yīng)補(bǔ)充一些篇幅,但不必刻意湊4分鐘的量,結(jié)合一些互動和技巧,慢慢說,把單詞和句子說清晰就行。另外,關(guān)于ppt,我打算做五張圖版的ppt,每一張對應(yīng)一個人講述的內(nèi)容,我會和趙壯一起結(jié)合內(nèi)容把ppt做好,大家加油,把各自的內(nèi)容都準(zhǔn)備好!From:莊穎
第二篇:新視野大學(xué)英語
Unit6a 4月7日,星期六
我和史蒂夫已拖運垃圾整整四個小時了,中間只停下來說了約五分鐘的話。
每次我將滿滿的一桶垃圾扛上肩,肩膀就痛得厲害,有時候扛著垃圾朝街上走,腿都打顫,可我心里卻對自己說:“挺住,垃圾工,要挺住。”
我原本就沒有想過這工作會有什么快樂可言。倒、扛、走、扛、走。時間過得飛快。
星期六意味著一路上大多數(shù)成年人會呆在家里。上學(xué)的孩子也一樣。
我心里琢磨,這可能意味著我挨家挨戶收垃圾時可以和人們多搭上幾句話了。很多人在花園里或花房里干活兒。多數(shù)人看上去是可以說說話的。
雖沒有工夫聊很久,但問候幾句以示禮貌還是有時間的。
但我吃驚地發(fā)現(xiàn)并不是這么回事。
直到我在幾家院子里問候了幾次以后,才意識到這么做是不常見的。
偶爾,有人也會看著我,微笑一下,對我說一聲“你好”,或者“今天天氣真好”。這時,我還是感到有人情味兒。
可多數(shù)情況下,人們的反應(yīng)要么是不理我,要么是因為我這個垃圾工竟然也和他們說話而驚訝地盯著我看。
一個身著家常便服的婦女見我繞過她家的拐角,臉上露出驚訝之色。
聽到我向她打招呼,她就趕緊用衣服把自己嚴(yán)嚴(yán)實實地遮了起來,并匆忙退回屋里。我還聽到咔嗒一聲門被鎖上了。
另一個婦女,院子里養(yǎng)了一只巨大古怪的動物。我問她那是什么動物,她兩眼盯著我。
我以為她耳背,所以提高了聲音。她好像給嚇著了似的,冷冷地轉(zhuǎn)身走了。
這兒離垃圾場有很長一段路,在駕車去垃圾場的路上,史蒂夫氣憤地敘說著這些事情。
“從多數(shù)人看你的那種眼光,就知道在他們眼里垃圾工是怪物。如果你對他們問聲好,他們就驚奇地看著你。他們根本沒想到我們也是人。”
“有個女人往垃圾箱里倒煙灰。我說,我們這樣沒法裝運。
她說,‘我倒什么你管得著嗎,你算什么東西? 你不過是個垃圾工罷了。’
我說,‘聽著,太太,我的智商是137,高中畢業(yè)時是班上的尖子生。我干這活是為了掙錢,不是因為我只能干這個。’”
“我真想對他們說,‘你瞧瞧,我跟你們一樣干凈。’可這沒用。我從不對任何人說我是垃圾工。我說我是卡車司機(jī)。
我家里人知道,可我妻子的家人不知道。
如果有人正好碰到,問‘你是給垃圾公司開車嗎?’我就說是。我相信我們做的事是人們所需要的,就像當(dāng)警察或者消防隊員一樣。我并不為此而感到見不得人,可我也不會到處去吹噓自己的工作。”
“有一天,我妻子的一個朋友見到她孩子從家里跑出來看垃圾車,她就大聲叫嚷起來,‘離那些垃圾工遠(yuǎn)點,他們身上臟’。我很生她的氣。
我說,‘那些垃圾工和我們一樣干凈。’ ‘你好像很同情他們似的,’她說。‘是的,我是很同情他們。’ 可我從沒有告訴她這是為什么。”
這活兒我原先只打算干兩天,可現(xiàn)在我要干下去。
這可鍛煉人呢,雖然肩部肌肉酸痛,可我扛垃圾桶越扛越得心應(yīng)手了。我越干越快,越干越利索。在室外干活還可以呼吸新鮮空氣,而且完全不像人們認(rèn)為的那樣,我干的活兒其實很干凈。
我還決定繼續(xù)在人家的院子里向人們說“你好”。這不會有什么壞處,而且感覺依舊不錯。
說實話,我感到驕傲,我在做一項必不可少的工作。每晚工作結(jié)束時,我發(fā)現(xiàn)這個國家比早上更干凈了。并不是許多人每晚都能這樣說的。
約翰·加德納曾寫道,一個只贊揚(yáng)哲學(xué)家而蔑視管道工的社會必定會出現(xiàn)麻煩。他警告說:“這個社會的管道和理論都會出問題。”
他也許應(yīng)該進(jìn)一步要求人們既尊重經(jīng)濟(jì)學(xué)家又尊重垃圾工;不然的話,他們都會在身后留下垃圾。Unit6b 星期天凌晨三點整,他終于把自己累死了。
當(dāng)然,訃告并沒有這么說,只說他死于心臟病。但是他的朋友和熟人很快就明白了是怎么回事。
他是個典型的A型人,工作成癮。相互間他們這么說,搖著頭,并且沉思五或十分鐘,反思他們的生活方式。
此君叫菲爾,星期天凌晨三點整,把自己累死了。那天是他的休息日,可他卻在工作。他把自己生命中的最后18年獻(xiàn)給了那項工作。他51歲,是公司的一位副總裁。更確切地說,他是六位副總裁之一,而且,假如公司總裁去世或者很快退休的話,他是有可能升至最高職位的三位副總裁之一。菲爾是休息不起的。
他每周工作六天,其中五天每天工作到晚上八點或九點,而此時他的公司除了當(dāng)官的,其他人都已開始每周工作四天。
他撥不出時間來做戶外活動,除非你把他每月打一次高爾夫球也算在內(nèi)。對于菲爾來說,那也是工作。他總是在辦公桌上吃雞蛋色拉三明治。當(dāng)然,他比較胖,患有高血壓。
每逢星期六,菲爾就穿運動茄克衫而不是西服去辦公室,因為是周末。
他手下有很多人,大約60個,多數(shù)時候大多數(shù)人都喜歡他,敬慕他。其中三人將被認(rèn)真考慮來接替他的工作。訃告對此避而不談。
然而訃告卻一一列出了被他“留下的人”。
在他身后有妻子海倫,她48歲,心地善良,但卻沒有特別的職業(yè)技能,結(jié)婚生子之前曾做過辦公室工作。據(jù)她女兒說,多年前孩子們還小時,她就放棄了與他的工作競爭。公司的一位朋友說:“我知道你將多么思念他。” 而她回答道:“我早已這樣了。”
“這些年來思念著他,”她已經(jīng)放棄了自己的一部分,這部分的她太關(guān)心這個男人了。從此她將“得到很好的關(guān)照”。
他“親愛的孩子”中“親愛的長子”在南方的一家制造公司當(dāng)經(jīng)理,工作很努力。在安葬父親的前一天,他走訪了鄰居,試圖多了解他的父親。鄰居們很尷尬,只能裝作比事實上更了解他的父親。
他的第二個孩子是個女兒,今年24歲,剛剛結(jié)婚。
她住在她母親附近,兩人關(guān)系親密。但是,以前每當(dāng)她和父親單獨在一起時,比如開車去什么地方時,兩人幾乎無話可說。
最小的是個男孩,今年20歲,是個高中畢業(yè)生。和他的許多朋友一樣,他滿足于打零工,以維持吃飯和吸大麻。
他父親的工作不適合他。
雖然如此,他依然努力理解他父親,努力表明自己對他很重要,以此將他拴在家里。他是他父親的最愛。
在過去的兩年里,菲爾常為擔(dān)心這個男孩而睡不著覺。
這男孩有一次說道:“我和我父親只住在這里。”
在葬禮上,60歲的公司總裁告訴48歲的寡婦,51歲的死者對公司非常重要,公司會思念他,很難找到人來代替他。寡婦不敢正面看他。
她擔(dān)心他會看出她的不快。畢竟,她需要他來理清他們之間的財務(wù)——優(yōu)先認(rèn)股權(quán)等等之類。
菲爾身體胖,弦總是繃得緊緊的,工作太賣力。如果他不在辦公室,他就放心不下。他是容易患心臟病的那種人。
在一大群人中,你一眼就能將他辨認(rèn)出來。
因此,當(dāng)他星期天凌晨三點整終于把自己累死時,沒有人真正感到吃驚。
安葬的那天下午五點,公司總裁開始(當(dāng)然非常謹(jǐn)慎地)向他的左右詢問接替菲爾的人選(三者之一)的情況。
他問大家:“誰工作最賣力?” Unit7a 和大多數(shù)城里人一樣,我非常小心謹(jǐn)慎。
在把車開進(jìn)車庫前,我會掃視街道和周圍的小路,看看有沒有異常的人或物。那天晚上也不例外。
可是當(dāng)我手里拿著肯德基炸雞走出車庫時,一個身材圓胖、留著短髭、頭戴絨線帽、身穿深色尼龍夾克的年輕人從停車處旁的灌木叢中鉆出來,把手槍頂在我的雙眼之間。
“交出來,他媽的──,”他威脅道,“交出來。”
“嗨,”我說,“拿去吧。”
我一邊說,一邊把肯德基快餐盒放在小路旁邊的花盆上,同時設(shè)法把我房子的鑰匙扔進(jìn)灌木叢中。
“你的錢在哪兒? 你的錢在哪兒?”他吼道。
在我們遭遇的全過程中,他會重復(fù)自己說的每一句話;出于本能,我也同樣重復(fù)著自己的話。
“在我錢包里,在我錢包里。”我說。
他走到我的背后,把槍頂在我的脖子上,開始搜我的褲子口袋。
“錢包在哪兒?”他問。
“在后面的口袋里。”
“還有呢?”
“我就這么多錢了。”
“手表在哪兒?”
“在這兒,”我邊回答邊把左臂伸出去。就在這時,他的同伙出現(xiàn)了。
他很瘦小,手持一支加大的藍(lán)色鋼制手槍。
他深色的眼睛里閃著光,好似擦亮了的玻璃;他手臂和雙腿毫無預(yù)示地移動著,就好像是連著看不見的電線似的。
他厲聲說道,“不許看我們,不許看我們。”
他并不蠢。
我看過許多刑事審判,因而知道在那些武裝襲擊的受害者中,很少有人能夠辨認(rèn)出襲擊他們的人,因為他們的注意力全集中在槍上,而沒有注意持槍人。我有意識地留意了一下他們的面部細(xì)節(jié)。
“我沒有看你們。”當(dāng)那個大個子劫匪把手表從我的手腕上扯下來時,我撒了個謊。
“趴下,趴下,”那小個子命令我,并一把摘下了我的眼鏡,把它扔到草坪上。
這時,我已面朝下趴在了地上,前額緊貼著地面的泥土。
那個大個子劫匪用槍頂著我的后腦勺,小個子用手槍緊緊頂著我左邊的太陽穴。
我當(dāng)時想,“這下完了。萊斯利會受不了的。主啊,可憐可憐我這個有罪的人吧。”
“這是什么?”大個子問道。
我把頭轉(zhuǎn)向右邊。
“是肯德基炸雞,”我說。
“我們要帶走,”大個子厲聲說道。
于是,突然間,劫匪們手里拿著錢包、手表和炸雞,腳步聲在黑暗的街道上越來越遠(yuǎn)。
我轉(zhuǎn)過身,看見他們的影子鉆進(jìn)了一輛汽車,急速地開走了。
他們沒有殺我,但他們?yōu)槭裁催@么做呢? 是仁慈? 是因為時間太緊而顧不上? 還是因為饑餓?
“多奇怪啊,”我心中暗想,“竟然是炸雞救了我的命。我看到的是死亡,而他們看到的是食物。”
我站起身來,找到了鑰匙,進(jìn)了屋,然后撥通了911。接線員記下了我對劫匪的描述,然后派了輛警車來。
我為自己倒了一杯烈性酒,不一會兒,兩個穿制服的洛杉磯警察局的警察就到了。他們對此事作了筆錄,說“幸好”沒有受傷。
“但是,” 臨走時一個警察對我說,“他們拿走了你的炸雞,這實在太不像話了。”
后來,一個警察打電話來詢問其他細(xì)節(jié)。
他說這兩個劫匪的作案手法表明他們可能就是過去幾個月里這一地區(qū)多起搶劫案的實施者。他讓我到警察局去看一下疑犯的照片。
于是,上周一我翻看了相簿大小的幾本照片,多數(shù)是年輕人的──令人驚訝的是其中有相當(dāng)一部分實際上還是孩子。
一張張翻看并研讀這些照片,仿佛漂流在一條讓人傷心的河流上,就像身處英國詩人布萊克筆下的泰晤士河,似乎“看見每一個過往行人都是滿臉饑色,一副苦相”。
這些年輕人聚合在一起構(gòu)成了一條河流──一條已失去控制的河流,這條河流正吞噬著我們所珍視的東西的基礎(chǔ):我們的行動自由,我們的勞動果實,我們的生命,以及那些我們所珍視的人的生命。總有一天,我們將不得不面對這條河流,并探索其對現(xiàn)實不滿的深層原因。
而目前,我們所能做的就是看看罪犯的照片,并參與到構(gòu)筑抑制犯罪的大壩中去。Unit7b 我有一支黑色手槍,手柄是棕色的。
手槍就擱在我的床頭,里面裝著五顆子彈,并且總是上了膛的。
我一貫主張控制槍支,奇怪的是我現(xiàn)在依然主張控制槍支。
以前我沒有槍,并不是因為我對有關(guān)犯罪的統(tǒng)計資料不了解,也不是因為我自認(rèn)為可以不受暴力的襲擊。
以前我認(rèn)為自己不相信暴力,我自己也沒暴力傾向,所以我不會受到暴力的侵襲。我還認(rèn)為我對人性本善的信念會使這一假想成為現(xiàn)實。
我應(yīng)該把槍從住所帶到車上,但是我沒有這樣做。
這支槍可以做的、被用來做的,比它所能阻止的更讓我感到恐懼。
如果我?guī)е鴺尩臅r候遭到了襲擊,那我就一定會用它來殺人,而不僅僅是傷人。
我曾想象自己遭遇歹徒的襲擊,并不是真的遇到這種事: 一個男子正在街上走。
我鎖上車,朝公寓走去,拿著鑰匙準(zhǔn)備開門。
還沒有走到門口,我覺得我聽到一個聲音在說,“把錢給我。”
在我打開門之前我又聽到了一個聲音,然后我轉(zhuǎn)過身,看到了一個持槍的人。
他很害怕。
我害怕我會嚇著他,致使他朝我開槍,我還擔(dān)心我把錢給他以后,他仍然會朝我開槍。我同樣也很生氣,因為一個我從未見過、也從未傷害過的人在用槍指著我。
我想象的這起搶劫中有某種令我不安的東西,這是我不愿承認(rèn)的東西,這是因為羞愧而被我有意略去的東西。
我明白我為什么會想象自己遭到一個男子的搶劫:他們在身體上占有優(yōu)勢,而且我也從沒聽說有誰遭到過一個女人的搶劫。
但為什么這個人是個黑人呢?
為什么是個穿著破舊T恤, 雙眼發(fā)亮的黑人男子呢? 為什么不是個白人?
我想象我站在克萊爾本街和杰克遜街拐角處的一個加油站等待付款,這時,一個黑人從我身后走來。我沒有回頭,而是正眼朝前看,等著付款。
我盡量不表現(xiàn)出自己的焦慮,而這種焦慮的產(chǎn)生僅僅是因為在一個名聲不好的街區(qū)的加油站有一個黑人從我身后走來,而且他沒有汽車。
我又想象另一種可能性。
當(dāng)我聽見那個聲音時,我正帶著槍在街上走。那人一定沒看見我的槍。
我很生氣,因為我受到了威脅,因為有人為了得到我口袋里的錢而危及著我的生命。
于是我轉(zhuǎn)過身,既憤怒又恐懼,還未細(xì)想就開了槍。我也許只是因為50或100美元就殺了一個人。他曾試圖搶劫我,可這一點并不重要。
一個人因為錢而死,不一定是我的錢或者是他的錢,只是錢。是誰給他的生命如此標(biāo)價的呢?
我記得有一個晚上和朋友一起開著她父母的車,在卡爾頓街和圖蘭街交叉處遇到紅燈,車停了下來。這時有一個黑人從我們車前穿過馬路。我的朋友便不由自主地鎖上了車門。
我很討厭她一看到那個黑人就鎖上車門的舉動。不知他是否注意到了我們這一舉動。
不知當(dāng)別人一看到你就鎖上車門,那會是一種什么樣的感覺。
我又設(shè)想另外一種在我的公寓前遭遇歹徒的情景。當(dāng)一個人向我要錢時我正帶著槍。我很生氣又很害怕,但我沒有用槍。
我害怕在我不使用槍的情況下可能發(fā)生的事情,但我更害怕殺死別人,害怕在因為殺了人而使良心遭受的無盡譴責(zé)中活著。
于是我以生命做賭注,希望他拿了我的錢就會離開。但愿我能贏。
現(xiàn)在我走進(jìn)了我家附近的一家加油站。一個黑人已經(jīng)在排隊等候。
他突然跳起來并轉(zhuǎn)過身,在看見我以后才放松下來,對我說我嚇著他了,因為這一帶常出事。
“對不起,”我微笑著說。我意識到擔(dān)驚受怕的并不只是我一個人。Unit8a 奇思妙想是如何形成的,現(xiàn)在還沒有令人滿意的解釋。
你對某一個問題思考了很久,直至感到疲勞,把它忘掉了,也許暫時不去想它了,可后來卻忽然來了靈感!當(dāng)你不去想它的時候,答案卻突然從天而降,仿佛上蒼賜予你的一份禮物。
當(dāng)然,并非所有的思想都是這樣產(chǎn)生的,但許多思想的產(chǎn)生確實如此,尤其是那些最為重要的思想。它們猛然間躍入人的腦海,閃爍著創(chuàng)造的光芒。
它們是如何出現(xiàn)在人的腦海中的呢?這還是個謎。但這些思想一定來自某個地方。我們姑且假定它們是來自“潛意識”吧。
這是有道理的,心理學(xué)家就是用這一術(shù)語來描述不為人知的思維過程。創(chuàng)造性思維有賴于未知的東西變成已知的東西。
我們都有過靈機(jī)一動、突然有了一個新想法的經(jīng)歷,而這在那些富有創(chuàng)造性的天才人物身上最顯而易見。他們中的許多人對這種經(jīng)歷有著強(qiáng)烈的感受,并在回憶錄和信函中將其記錄了下來。
無論是宗教、哲學(xué)、文學(xué),還是藝術(shù)、音樂,甚至數(shù)學(xué)、科學(xué)、技術(shù)發(fā)明,在任何領(lǐng)域的天才人物身上,我們都能找到這樣的例子,雖然人們常常認(rèn)為數(shù)學(xué)、科學(xué)以及技術(shù)發(fā)明所依賴的僅僅是邏輯和實驗。一切真正創(chuàng)造性的活動都在某種程度上依賴于潛意識中的這些信號;一個人洞察力越強(qiáng),這些信號就越鮮明、越引人注目。
以理查德·瓦格納創(chuàng)作《萊茵河的黃金》的前奏曲為例。
有關(guān)“鐘聲”的創(chuàng)意瓦格納已經(jīng)構(gòu)思了幾年時間,而他竭盡全力著手進(jìn)行作曲也已經(jīng)數(shù)月。
1853年9月4日他抵達(dá)斯佩齊亞,當(dāng)時他正在生病。他去了一家旅館。由于旅館外面噪音太大,而他又在發(fā)燒,所以他無法入睡。第二天,他出去散步,走了很長的路,下午,他一頭扎進(jìn)沙發(fā)想睡一覺。這時候,他的潛意識長期以來一直在尋找的奇跡發(fā)生了。
他進(jìn)入了似睡非睡的朦朧狀態(tài),驟然間感覺到自己仿佛掉進(jìn)了滔滔洪水之中, 不斷地下沉,很快,洪水的沖擊聲和咆哮聲以音樂的形式呈現(xiàn)在他的腦海里。
他意識到,久存于心中、卻始終未能譜寫成的《萊茵河的黃金》管弦樂前奏曲終于在他腦海里形成了。在這個事例中,意識在創(chuàng)作的時候?qū)Πl(fā)現(xiàn)答案的實際過程一無所知。
作為對照,我們可以舉一個有名的事例,即法國偉大的數(shù)學(xué)家亨利·龐加萊發(fā)現(xiàn)被稱為富克斯函數(shù)的數(shù)學(xué)新方法的故事。
我們看到,在這位天才人物身上,意識活動事實上一直注視著潛意識所起的作用。一連幾個星期,他每天伏案工作,花上一兩個小時嘗試著大量的組合,但毫無結(jié)果。一天夜里,他一反常規(guī),喝了些清咖啡,無法入睡。
許多想法在他腦子里不斷涌現(xiàn);他幾乎能感覺到這些想法在相互碰撞,直到其中的兩個結(jié)合在一起,形成了一個穩(wěn)定的組合。
到了早晨,他已經(jīng)確證了一類富克斯函數(shù)的存在。他只需去證明其結(jié)果,而這只需要幾個小時即可以解決。
在這件事中,我們看到意識一直注視著在潛意識中形成的新組合,而瓦格納的例子則顯示了一個新想法在意識中的突然迸發(fā)。笛卡爾23歲時所做過的、決定了他的人生道路的一些夢,可以作為第三種創(chuàng)造性經(jīng)歷的例證。在這之前,笛卡爾一直在尋找確定性,先是在書本里,然后是在人群中,但均未成功。
然后,在1619年11月10日的一次睡夢中,他有了一個意義重大的發(fā)現(xiàn),即確定性只存在于自己的思想中,“我思,故我在”。
這場夢使他充滿了強(qiáng)烈的宗教熱情。
瓦格納、龐加萊和笛卡爾的經(jīng)歷代表了各個文化領(lǐng)域中無數(shù)其他的經(jīng)歷。潛意識無疑是本能活動產(chǎn)生的源泉。
然而,在創(chuàng)造性思維過程中,正是潛意識使得相對無序的成分變成新的有序形式。Unit8b 客人已經(jīng)到了, 但我又一次忘了把葡萄酒放進(jìn)冰箱里。“別擔(dān)心,” 一位朋友說,“我馬上就能替你把酒冰好。”
五分鐘后,她拿著完全冰鎮(zhèn)好的葡萄酒從廚房走出來。
當(dāng)被問到有什么秘訣時,她說:“我把葡萄酒倒進(jìn)塑料袋里,再把袋子浸入冰水中。”
客人們鼓掌喝彩。
其中一個說,“要是我們大家都能這么聰明, 該多好啊!”
十年來的研究使我確信, 我們都能變得那樣聰明。
普通人與愛迪生、畢加索或者莎士比亞之間的差別不在于是否有創(chuàng)造力, 而在于是否有通過激發(fā)創(chuàng)造性靈感并將這種靈感付諸實踐來利用創(chuàng)造力的能力。
我們大多數(shù)人很少能充分發(fā)揮自己的創(chuàng)造潛力,可蘊(yùn)藏在我們每個人大腦里的思想寶庫是能夠被開啟的。
下面介紹幾種提高創(chuàng)造力的具體方法。
捕捉稍縱即逝的想法。
好的想法就像兔子,會飛快地溜走,有時我們只能看到它的耳朵或者尾巴。所以, 要抓住它必須有所準(zhǔn)備。
有創(chuàng)造力的人總是隨時準(zhǔn)備采取行動——這也許是我們與這些人之間的唯一差別。
1821年,路德維希·凡·貝多芬在給朋友的一封信中談到他在馬車上打盹時想到了一首美妙的曲子,“可我一醒來, 那首曲子便無影無蹤了,我怎么也記不起來。”
好在當(dāng)貝多芬第二天乘坐同一輛馬車時,那首曲子又回到了他的腦海,于是他把它記錄了下來,這對于貝多芬和我們都可謂是一件幸事。
有好主意的時候,把它寫下來——必要時就寫在手臂上。并非所有的想法都有價值, 但先捉住它, 以后再作評價。
冥思遐想。
畫家薩爾瓦多·達(dá)利經(jīng)常手拿著勺子躺在沙發(fā)上。當(dāng)他要入睡時,勺子就會掉到地板上的盤子里。
響聲會將他驚醒,他便立刻把在那個似睡非睡時的豐富世界里腦海中所浮現(xiàn)出來的眾多形象繪成草圖。人人都會經(jīng)歷這種奇特的狀態(tài),并可以加以利用。不妨試一試達(dá)利的方法或者干脆讓自己隨心所欲地遐想。
身處“三地”——床、浴室和公共汽車——常常會使你產(chǎn)生奇思妙想。只要你的思維不受干擾,你就會才思如泉涌。
尋找挑戰(zhàn)。
試一試邀請你生活中不同領(lǐng)域的朋友和商業(yè)伙伴來參加晚會。
把不同年齡、不同社會地位的人組合在一起,會促使你用新的方法來思考問題。
美國最具創(chuàng)造力的發(fā)明家之一埃德溫·蘭德說,使他產(chǎn)生發(fā)明寶麗來相機(jī)這一想法的是他三歲的女兒。1943年在去圣菲游覽時,女兒問他,為什么她無法看到他剛剛拍攝的照片。
在接下來的一小時里,蘭德一邊在圣菲游覽,一邊在腦中匯聚著他學(xué)過的所有化學(xué)知識。“照相機(jī)和膠片對于我變得清晰可見。在我的腦海里,它們?nèi)绱苏鎸崳矣昧撕脦讉€小時琢磨它們。”
拓展你的視野。
許多理工和人文科學(xué)方面的發(fā)現(xiàn)都融合了不同領(lǐng)域中的思想。以“兩繩問題”為例。
兩根相距甚遠(yuǎn)的繩子分別從天花板上垂下來。
盡管你無法同時夠到兩根繩子,但有沒有可能只用一把鉗子就把兩根繩子系到一起呢?
一位大學(xué)生把鉗子系到一根繩子上,然后讓它像鐘擺那樣擺動起來。在繩子來回擺動的時候,他迅速走到另一根繩子那兒,將其盡量向前拉。當(dāng)擺動的繩子靠近他時,他把它抓住,然后將兩根繩子系到一起。
當(dāng)被問到是如何取得成功時,這個大學(xué)生解釋道,他剛剛上完一堂有關(guān)擺動的物理課。他是把課堂上學(xué)到的知識應(yīng)用到了一個完全不同的地方。
這個道理在其他方面也同樣有效。要提高創(chuàng)造力,就得學(xué)習(xí)新的知識。
如果你是銀行家,就學(xué)一學(xué)跳踢踏舞;如果你是護(hù)士,就學(xué)一學(xué)維他命療法。讀一本關(guān)于某一門新學(xué)科的書,不要總是讀同一家日報。
新的東西與舊的東西會以全新的、可能是非常誘人的方式結(jié)合起來。
要變得更有創(chuàng)造力意味著你得留心你那些無窮無盡的想法, 學(xué)會捕捉你腦子里的新東西,并將之付諸行動。Unit9a 一個大學(xué)教授的學(xué)生可能多達(dá)百人或百人以上,也可能少至三人。不管有多少學(xué)生,這當(dāng)中總有一個學(xué)生與眾不同,甚至是出類拔萃。不管教授的問題有多艱深,這種學(xué)生似乎都知道該如何作答。而且不管要求什么時候交功課,他都能按時交,而且不犯一點錯誤。
你當(dāng)然知道有這樣的學(xué)生,也許他會激起你心中的怨氣。
當(dāng)然了,能成為這樣的人會是一件非常美妙的事情,但是因為不是你本人表現(xiàn)得那么優(yōu)秀,你拿不出高分,也不能游刃有余地完成作業(yè),于是怨氣越積越多。你也許會自問:“為什么我就不能像那家伙一樣呢?為什么我就成不了出類拔萃的人呢?” 那我現(xiàn)在就告訴你,你能成為那樣的人。
作為一個大學(xué)生,我對好學(xué)生和差學(xué)生所體現(xiàn)出的不同之處非常感興趣。
我并沒有坐著不動,也沒有嫉恨好學(xué)生,相反,我決定以此為己任去調(diào)查是什么神秘的原因讓他們表現(xiàn)優(yōu)異。
在訪談了很多優(yōu)秀學(xué)生及其教授后,我通過分析得出了幾條建議,任何人都可以采納這幾條建議來激發(fā)自己身上的優(yōu)秀潛質(zhì),使自己更上一層樓。
第一條建議是:不要拖欠。
對于學(xué)習(xí),開始動手就很難,但如果你想把三周的學(xué)習(xí)任務(wù)在一個周末就搞定,幾乎是不可能的。即使閱讀速度最快的人也難以完成。
再說了,如果該交的書面作業(yè)你拖欠了的話,就是老師后面收了也會扣你的分。或許他根本就不接受遲交的作業(yè)。
大多數(shù)老師都認(rèn)為,你應(yīng)該有合理的學(xué)習(xí)計劃,并且要認(rèn)真對待。不能處理好學(xué)習(xí)和時間問題的學(xué)生是難以有機(jī)會出頭的。
學(xué)習(xí)中的一個大問題就是如何應(yīng)付大量的學(xué)習(xí)資料;東西太多了,你簡直不知道何從下手。很多人可能想從最容易的做起,然而,這種想法是錯誤的。得考慮換種方式。
應(yīng)該總是從最困難的地方入手,先除掉攔路虎。也許這需要你投入更多的精力。
如果你開始就選擇從難的部分下手,你就會投入更多的精力。
如果任務(wù)個個都看起來一樣簡單(或困難),那就把最喜歡的留到最后做。
在十一點半的時候你會更愿意去閱讀那些聽起來都的確有趣的政治學(xué)文章,而不太情愿去學(xué)習(xí)法語不規(guī)則動詞,那任務(wù)讓人覺得十分枯燥,但又不能不做。完成困難的后再做有趣的會讓人覺得這是對自己的犒勞。這是第二條建議。
第三條建議跟考試有關(guān)。
盡管我們在學(xué)校里參加過千百次的考試,但我們卻很少停下來想想怎樣考好試。考試考得好的人并不是馬不停蹄做到底,見一個問題就答一個。首先,他們快速通讀試題。
接著,他們集中精力完成自己掌握得最好的部分,因為有自信,所以回答得也快。最后他們才處理有一定難度的問題。
對你來說,適應(yīng)這一套應(yīng)付考試的做法可能顯得怪異,但它確實會對你有好處。
這三條建議會讓你學(xué)業(yè)更加成功。
如果你問一下自己周圍表現(xiàn)優(yōu)異的同學(xué),你會發(fā)現(xiàn)更多的好點子。
要向他人學(xué)習(xí),采用他們的方法來改善自己的學(xué)習(xí)狀況,這樣你肯定會提高自己的學(xué)業(yè)成績。過一段時間后,你會發(fā)現(xiàn),你自己就是一個“與眾不同”的人。然后你也會注意到其他學(xué)生正妒忌你或者想方設(shè)法去發(fā)現(xiàn)你的秘訣。Unit9b 這個問題無處不在。從走廊到校園的每個角落到處都能聽到這個問題。每個人都在問這個問題。它是新的流行詞匯,新的搭訕語,比“你是什么星座的?”用得還多。不過我卻難以作答。我討厭這個問題。
我的專業(yè)尚未確定,就跟那些尚在腹中剛剛開始孕育的嬰兒一樣。而且,按照我的態(tài)勢,我只能等著流產(chǎn)了。看著可供選擇的專業(yè)目錄,我還是拿不定主意。我會因為猶豫不決而不得不退學(xué)嗎?
如果這個難題解決不了,我的生活會沒有了快樂嗎?
明天是確定專業(yè)的最后一天。最后一天哪!
其他每個人都在快樂地生活著,他們都選定了學(xué)習(xí)目標(biāo),憧憬著未來。這個決定實在是重大之極,我仍然沒有取得大的進(jìn)展。“甭著急,”朋友們會說,“你總還可以學(xué)商業(yè)”。
商業(yè)? 我不干。我是個藝術(shù)家。寧死也不學(xué)商業(yè)。
實際上,我甚至連大學(xué)都可以不上,只要出去闖世界就行了,我出眾的技藝和能力很快就會得到認(rèn)同。就在我命運即將被決定的前夜,我父母設(shè)宴款待他們的兩個朋友。
終于可以歇口氣了!
難道我父母的朋友會關(guān)心專業(yè)什么的?
我可以心平氣和地吃飯,可以暫時擺脫這個問題休息幾小時了。不過我錯了,他們談的內(nèi)容都跟專業(yè)有關(guān)。
他倆都把自己的專業(yè)講給我聽,還對我該選什么專業(yè)發(fā)表意見。盡管如此,他們的建議根本不能讓我在選專業(yè)的道路上有任何進(jìn)展,而是讓我更加糊涂。
我們的客人似乎都不太適合他們所選的工作。
就說艾爾肯斯醫(yī)生吧,他宣稱自己是外科手術(shù)專家,可連切肉都成問題。而艾伯森先生雖然是個海軍飛行員,卻連飯都喂不到嘴里去。他老是把飯往地板上掉。
我無法想象他開戰(zhàn)斗機(jī)的技術(shù)會是什么樣子。
飯吃完了,客人也離開了,夜更深了,而我的專業(yè)還是處于“未定”狀態(tài)。
我把專業(yè)目錄拿出來,又開始一頁頁地翻看起可選的專業(yè)來,這都翻得有上百萬次了。計算機(jī)? 學(xué)計算機(jī)的人已經(jīng)數(shù)不勝數(shù)了。漢語?
我倒是一直想去中國,但似乎我到中國也用不著學(xué)漢語專業(yè),甚至也不需要流利地說漢語。機(jī)械? 不。廣告? 還是不行。真是沒指望了。
像其他大學(xué)生常常做的一樣,我決定只管睡上一陣子,只要早點醒來,我就能給這個巨難的問題找到答案。我也鬧不太清楚為什么大學(xué)生會認(rèn)為他們的大腦在凌晨兩點到六點之間會發(fā)生特殊的處理過程,讓他們一下子把事情都弄清楚。
這辦法過去對我是管用的,但這次卻失效了。
實際上,跟其他大學(xué)生也常常可能遇到的情形一樣,我睡過頭了,早上10點才醒過來, 錯過了第一堂課──英語文學(xué)概況。我還有三個小時來決定將來致力于哪個工作,或者做隨便什么事情。我總還可以學(xué)商業(yè)。
在沖向?qū)W校的時候,我路過了一家電影院,那里正在上映《一次不夠》。這部電影取材于杰奎琳·蘇珊的暢銷小說,大衛(wèi)·簡森主演。等等!電影,我喜歡電影!
我可以學(xué)習(xí)電影專業(yè)。不行,沒有電影這個專業(yè)。
“但有電影制作專業(yè)”,我想起來了。就是它了!
我曾經(jīng)迷茫,但現(xiàn)在我找回自我了。我有專業(yè)了!
十五年后,我想起了我那些朋友,他們當(dāng)時確定了專業(yè),滿懷信心地開始自己的大學(xué)生涯。
想起那些到處問“你學(xué)什么專業(yè)?”的朋友們,現(xiàn)在他們中極少有人從事自己當(dāng)初所選專業(yè)方面的工作。我最后也沒有成為電影制作人。有時候我仍然感到自己專業(yè)“未定”。
只要你的大學(xué)生活是豐富多彩的,你學(xué)什么專業(yè)真的無關(guān)緊要。你要參加自己感興趣的活動,樂于了解這個世界。你有充足的時間來決定將來做什么工作。Unit10a 我祖父母認(rèn)為,一個人要么誠實,要么不誠實,兩者之間沒有折中可言。
在他們起居室的墻上掛著一句樸實無華的格言:“生活如新雪覆蓋的大地,走過之處必定留下足跡。” 他們沒有必要去用語言作出解釋, 因為他們用自己的生活方式印證了這一真理。
他們生來就認(rèn)為,所謂正直,就是有自己的道德界定標(biāo)準(zhǔn),既不貪財圖利,也不因所處的環(huán)境而妥協(xié)。正直是判斷自身行為的心靈標(biāo)尺。
遺憾的是,正直這一品格如今已不多見,而且越來越難尋覓了。
但它卻是社會各領(lǐng)域的真正基礎(chǔ),也是我們必須要求自己遵循的一條原則。
檢驗這一價值觀的一個好辦法就是運用本人所說的“正直三角原則”,即下列三大原則:
在面對個人壓力的時候要堅定自己的信念。
有這樣一個故事,講的是一位外科護(hù)士第一天到一家知名醫(yī)院的醫(yī)療小組協(xié)助手術(shù)的故事。她的責(zé)任是確保將手術(shù)中的每樣手術(shù)器械和手術(shù)材料都如數(shù)清點好。
這位護(hù)士對主刀醫(yī)生說:“您只拿出了11塊止血紗布,而我們一共用了12塊。我們必須找到最后那一塊紗布。”
“我全拿出來了,” 外科醫(yī)生肯定地對她說。“現(xiàn)在開始縫合刀口。”
“您不能這樣做,先生,”護(hù)士堅決反對,“我們應(yīng)該為病人著想。”
醫(yī)生露出了笑容,他抬起腳,讓護(hù)士看到了第12塊紗布。
“你在這家醫(yī)院或其他任何一家醫(yī)院都會干得很出色的。”他用肯定的語氣對她說。
所以,當(dāng)你確信自己是正確的,就決不能讓步。
總是給予別人他們應(yīng)得的表揚(yáng)。
不要害怕那些主意比你妙甚至比你聰明的人。
戴維·奧格爾維是奧美廣告公司的創(chuàng)始人,他送給新任命的各部門主管每人一個俄羅斯套娃,每個套娃從大到小依次有五個娃娃,以此來說明這個道理。
最小的那個娃娃里面裝著奧格爾維要告訴他們的話:“如果我們每個人都聘用比我們小的人,那么我們的公司就會變成一個矮子公司。但是如果我們每個人都聘用比我們大的人,那么奧美廣告公司就會變成一家巨人公司。”
而奧美廣告公司后來真的變成了巨人——國際上規(guī)模最大、名望最高的廣告公司之一。
要誠實坦白地表現(xiàn)真正的自我。
缺乏實實在在內(nèi)涵的人會去依靠外部因素——如長相或地位——來保持良好的自我感覺。他們必然會不擇手段地去維護(hù)自己的這種假面具,而不太會去努力提高自己的內(nèi)涵和素質(zhì)。
因此,要表現(xiàn)出真正的自我。
別去設(shè)法掩蓋生活中那些不盡人意的方面。
正如羅伯特·舒勒所說,“艱苦的時光終將過去,堅強(qiáng)的人必將苦盡甘來。” 換言之,要正視現(xiàn)實,要以成熟的心態(tài)去迎接生活的挑戰(zhàn)。
自尊和問心無愧是正直的兩個重要組成部分,也是加深你與他人關(guān)系的基礎(chǔ)。
為人正直意味著去做你應(yīng)該做的事,因為那是對的,而不是因為合乎潮流或迎合了政治上的需要。在生活中如果能堅持原則,抵制住放松道德標(biāo)準(zhǔn)的種種誘惑,那你就會永遠(yuǎn)立于不敗之地。這樣,你在跨入21世紀(jì)的時候,就不必為自己過去的所做所為而抱憾。這就是我祖父祖母教給我的做人的道理。Unit10b 對一代又一代的學(xué)生來說,寫學(xué)期論文即使不是最可怕的作業(yè),也至少一直是讓他們頭疼和沮喪的主要原因。
但是對于那些可以上網(wǎng)的人來說,借助幾次鏈接就可以竊取到相關(guān)的資料。
當(dāng)代學(xué)生若想抄襲學(xué)期論文,用不著費勁去查找。
他只要找對網(wǎng)址,就可以在那兒購買、預(yù)定或免費下載網(wǎng)上的論文。
例如在“大學(xué)關(guān)心網(wǎng)助研中心”就能辦到。
你想“寫”一篇關(guān)于“哈姆雷特所面臨的不可調(diào)和的道德困境”的論文嗎? 只要交上29.75美元,文章就歸你了。
對于那些覺得這還太貴的人來說,可以另覓他法。
“大學(xué)關(guān)心網(wǎng)”以每頁5.95美元的價格出售收錄在檔的現(xiàn)成論文,且“論文質(zhì)優(yōu)價低”。這樣,對于那些在乎價格的學(xué)生來說,買上幾頁就可大功告成了。
“論文精粹”是另一個學(xué)生援助網(wǎng)站,它提供“優(yōu)質(zhì)” 而“價廉”的學(xué)期論文。“讓您稱心、保您成功”,這是該網(wǎng)站向潛在客戶夸下的海口。
如果你實在太懶或?qū)嵲谔Γ瑳]時間寫學(xué)期論文,那么“論文精粹”時刻恭候著你。只要一次性交費9.95美元,你就能在一整學(xué)期看到別人的論文。
有的網(wǎng)址,如“學(xué)期論文大賣場”和“絕對免費:網(wǎng)上論文”免費提供課程論文。也就是說,只要你找到了想要的文章,你只需按一下鍵,然后下載即可。
當(dāng)然,學(xué)生們對這些網(wǎng)上資源了如指掌,于是有人擔(dān)心,因特網(wǎng)一旦成為廣受歡迎的最佳學(xué)習(xí)工具,也可能會變成作弊的最佳輔助手段。
對于教師來說,他們面對的問題是要分辨學(xué)生是否是論文的真正作者。
不過,據(jù)簡·莫里森助教解釋,對于眼光敏銳的老師來說,這件事也許不太難。
“如果文章是來自因特網(wǎng),學(xué)生會不敢正眼看我,他們會表現(xiàn)出不安,只是低頭看著自己的雙腳。而如果論文是自己一字一句寫出來的,這樣的學(xué)生能就自己的文章侃侃而談,而且敢正視我。”莫里森說。
抄襲學(xué)期論文并不是什么新鮮事,多年來人們一直在用盜來的知識財富做交易。但是因特網(wǎng)的出現(xiàn)提出了這樣一個問題:這種新技術(shù)是否在使作弊變得更為普遍?
伯克利大學(xué)的一位高級管理人員對此表示懷疑。“對想要作弊的學(xué)生來說,不管技術(shù)水平如何,他都會作弊。認(rèn)為因特網(wǎng)這種新工具會提高作弊的發(fā)生率,我覺得這是一種偏激的觀點。”加里·漢德曼說。
這一觀點得到了伯克利大學(xué)一位名叫阿里亞尼·徹諾克的研究生的支持。他說,學(xué)生們最終還是要靠自己來判斷怎樣做對自己最有利。
“這是個關(guān)乎誠實與否的問題。我們來這兒是學(xué)知識的,所以我們應(yīng)該充分利用這個學(xué)習(xí)機(jī)會。”
再則,有創(chuàng)造力的教師可以布置出學(xué)生無法作弊的作業(yè)來。
“如果你布置的作業(yè)新穎獨特,比如學(xué)生們必須根據(jù)給定的內(nèi)容寫一份講義、寫一個劇本,或用第一人稱寫一篇敘述文,那么你就能制止來路不正的作業(yè)。”圖書館媒體教師萊斯利·法默如是說。
有的專家說,這種策略將從根本上迫使學(xué)生去更多地學(xué)習(xí),而不只是下載網(wǎng)上的資料。
第三篇:大學(xué)新視野英語3
Unit 1 1.deviate from英 [di:vieitfr?m] 美 [divi·et fr?m]不同于…;背離,偏離…;1).The bus had to deviate from its usual route because of a road closure.因為道路封閉,公共汽車只得繞道而行。
2).Deviate from socialism and China will inevitably retrogress to semicolonialism.中國離開社會主義就必然退回到半封建半殖民地.2.had he not been…..if 虛擬條件句 類似:Were should 1).Had it not been for his family, He'd have gone away long ago.要是沒有家眷拖累, 他早就遠(yuǎn)走高飛了.2)Had he not saved me, I might have been drowned.我可能溺死了, 若非他救了我.3.preclude…from…英 [pr?klu:d] 美 [pr?·klud] 1)A prior engagement will preclude them from coming.他們因為有約在先,不能來了.2)That will preclude him from escaping.那將使他無法逃走.3)We try to preclude any possibility of misunderstanding.我們努力排除任何誤解的可能性.4).My present finances preclude the possibility of buying a car.按我目前的財務(wù)狀況我是不可能買車的.4.premier 英 [premi?(r)] 美 [pr?m?r] n.總理;首相;adj.第一的,首位的;首要的;最先的;最早的
1)The Prime Minister played host to French Premier Jacques Chirac.首相接待了法國總理雅克·希拉克。
2)He has acquired a reputation as this country's premier solo violinist.他已經(jīng)贏得了該國首席小提琴獨奏家的名譽(yù)。3)The premier was in expansive mood.總理心情開朗。
5.whereby adv.通過…;借以;與…一致;1)They have introduced a new system whereby all employees must undergo regular training.他們采用了新的制度,所有的雇員都必須定期進(jìn)行培訓(xùn)。2)Whereby shall we know her? 我們靠什么認(rèn)出她呢 ? 6.civic adj.城市的;公民的,市民的;1)I feel it is my civic duty to vote.我認(rèn)為投票選舉是我作為公民的義務(wù).2)It's almost ten miles from here to the civic center.從這兒到市中心差不多有十英里.7.clear-cut 英 [kl??(r)k?t] adj.輪廓鮮明的;清晰的;● This was a clear-cut case of the original land owner being in the right...這個案例中明顯是原土地所有人有理。● The issue is not so clear cut.這個問題不是那么清楚。8.no...too...不...太?
No mountains too high for you to Climb.沒有山是你爬不過去的。
No job is too small.沒有任何一種工作是微不足道的
9.write off認(rèn)定?不重要(或無用);忽視 If you write someone or something off, you decide that they are unimportant or useless and that they are not worth further serious attention.● He is fed up with people writing him off because of his age...他很討厭大家因為他的年紀(jì)而小看他。
● His critics write him off as too cautious to succeed...批評他的人不把他當(dāng)回事,認(rèn)為他太過謹(jǐn)慎,不能成事。
10.bypass(VERB)(通常為更快地實現(xiàn)某事)越過,避開,繞開 If you bypass someone or something that you would normally have to get involved with, you ignore them, often because you want to achieve something more quickly.● A growing number of employers are trying to bypass the unions altogether...越來越多的雇主試圖完全繞過工會行事。●...money for new roads to bypass cities.建造新的城市外環(huán)道所需的資金
11.persecution 英 [p?:s?'kju:?n] 美 [p?s?kju??n] n.迫害或受迫害,煩擾;苛求,困擾;.For pity's sake try to stop this persecution.做做好事,設(shè)法制止這場迫害吧..In many cases religious persecution is the cause of people fleeing their country.A case in point is colonial India.很多情況下,宗教迫害是導(dǎo)致人們逃奔異國他鄉(xiāng)的原因。一個典型的例子是殖民統(tǒng)治時期的印度。
12.spur|sp?:(r)| n.& v n.[常用單數(shù)形式] ~(to sth)a fact or an event that makes you want to do sth better or more quickly 鞭策;激勵;刺激;鼓舞 同義詞motivation His speech was a powerful spur to action.他的講話很有鼓動力。v.1)(VERB)鼓勵;激勵 If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.● It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats...是金錢驅(qū)使這些漁民駕著破舊小船冒險出海遠(yuǎn)航。2)cause sth to happen 使發(fā)生
.The discovery of diamonds and gold spurred(雙r)wealth and immigration in this region ……使該地區(qū)財富激增,并引發(fā)了移民潮 13.triumph|tra??mf| ~(over sb/sth)a great success, achievement or victory 獲勝;克服;打敗;戰(zhàn)勝;.It was a personal triumph over her old rival.這是她對老對頭的個人勝利。.She was confident that she would ultimately triumph over adversity.她相信自己最終能戰(zhàn)勝逆境.14.commend 英 [k?`mend] 美 [k?`m?nd] 1)(VERB)贊揚(yáng);贊許 If you commend someone or something, you praise them formally.● I commended her for that action...我贊揚(yáng)了她的那一舉動。
● I commend Ms.Orth on writing such an informative article...我對奧思太太寫出內(nèi)容如此翔實的文章表示贊許。
2)(VERB)推薦;舉薦 If someone commends a person or thing to you, they tell you that you will find them good or useful.● I can commend it to him as a realistic course of action.我可以把這作為一個切實可行的處理方法推薦給他。15.keep one`s eyes on the prize 執(zhí)著的追求成功.Keep your eyes focused on the prize and never giveup.16.work one`s way to throughinto(通過努力)逐步達(dá)到
.He spent 16 years with one company, and worked his way into a top management position.。。通過努力最后成為了公司高層 17.unprecedented|?n`pres?dent?d| that has never happened, been done or been known before 前所未有的;空前的;史無前例的
The situation is unprecedented in modern times.這種情況在現(xiàn)代還沒有出現(xiàn)過。Such a move is rare, but not unprecedented.這種做法很罕見,但也不是沒有先例的。
18.appoint|?`p??nt|
1)~ sb(to sth)| ~ sb(as)sth to choose sb for a job or position of responsibility 任命;委任 They have appointed a new head teacher at my son's school.我兒子讀書的學(xué)校任命了一位新校長。
They appointed him(as)captain of the English team.他們?nèi)蚊麨橛⒏裉m隊隊長。
A lawyer was appointed to represent the child.一位律師被指定為這個孩子的代表律師。
2)[動詞 + 名詞短語][常用被動態(tài)](formal)to arrange or decide on a time or place for doing sth約定,指定(時間、地點)A date for the meeting is still to be appointed.會議日期尚待確定。
Everyone was assembled at the appointed time.全體人員均按規(guī)定時間召集到場。
19.handicap 英 [h?ndik?p] 美 [h?ndi`k?p] 1)(生理或智力上的)殘障,殘疾 A handicap is a physical or mental disability.● He lost his leg when he was ten, but learnt to overcome his handicap.他10歲時失去了一條腿,但他學(xué)會了克服自己的殘疾。
2)(N-COUNT)不利條件;障礙 A handicap is an event or situation that places you at a disadvantage and makes it harder for you to do something.● She was away from school for 15 weeks, a handicap she could have done without...她有15周沒上學(xué),這給她帶來了本不該有的障礙。● Being a foreigner was not a handicap.身為外國人并不是一個障礙。
Unit 2 1.portray ①(VERB)扮演;飾演 When an actor or actress portrays someone, he or she plays that person in a play or film.● In 1975 he portrayed the king in a Los Angeles revival of 'Camelot'.他1975年在洛杉磯重新上演的劇目《卡米洛》中扮演國王。
●...the busty and rumbustious Mrs Hall, excellently portrayed by Toni Palmer.由托妮·帕默精彩演繹的胸部豐滿、吵吵嚷嚷的霍爾太太
②(VERB)描繪;描述 When a writer or artist portrays something, he or she writes a description or produces a painting of it.●...this northern novelist, who accurately portrays provincial domestic life.這位準(zhǔn)確描述外省家庭生活的北方小說家
●...the landscape as portrayed by painters such as Claude and Poussin.克勞德和普桑等畫家所描繪的風(fēng)景
2.Exemplary |ig?zempl?ri| providing a good example for people to copy 典范的;可作榜樣的;可作楷模的 Her behaviour was exemplary.她的行為堪作楷模。
a man of exemplary character 一個具有模范品德的人 3.Takehold sb captive They were taken captive by masked gunmen.他們被蒙面的持槍歹徒劫持了。
The picture gave rise to speculation that the three were still alive and being held captive.這張照片讓人們猜測這3個人還活著,而且被囚禁起來了。
4.Dart |dɑ:t;美 dɑ:rt| [動詞 + 副詞或介詞短語] to move suddenly and quickly in a particular direction 猛沖;突進(jìn);飛奔
A dog darted across the road in front of me.一條狗突然在我面前竄過馬路。
Her eyes darted around the room, looking for Greg.她環(huán)視了一下房間,尋找格雷格。
~ a glance/look(at sb)to look at sb suddenly and quickly(朝某人猛然)看一眼,瞥一眼
[動詞 + 名詞短語, 動詞 + 名詞短語 + 名詞短語] He darted an impatient look at Vicky.他不耐煩地朝維基瞥了一眼。He darted Vicky an impatient look.他不耐煩地瞥了維基一眼。
5.Anonymous |??n?n?m?s;美??nɑ:n-|(of a person 人)with a name that is not known or that is not made public 不知姓名的;名字不公開的
an anonymous donor 不知姓名的捐贈者
The money was donated by a local businessman who wishes to remain anonymous.這筆款子是當(dāng)?shù)匾晃徊辉竿嘎缎彰钠髽I(yè)家捐贈的。詞根
Onym英 ['?n?m] 美 ['?n?m] =nam,表示“名字” adj.anonymous 匿名的
an無+onym名字+ous??的→匿名的
Homonymous 英 [h?'m?n?m?s] 美 [ho?'m?n?m?s] adj.同音異義的,雙關(guān)的,同名的;
homo英 ['h?m??] 美 ['ho?mo?] 同+onym名字+ous??的→homonymous同名的 Onymous署名的 anonymous letter 匿名信
6.rigorous 英 [?r?g?r?s] 美 [?r?ɡ?r?s] adj.嚴(yán)密的;縝密的;嚴(yán)格的;枯燥的;雙語例句
1.Taxis must conform to the rigorous standards laid down by the police.出租車必須遵守警方的嚴(yán)格規(guī)定。
2.The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.選拔過程是基于對能力和經(jīng)驗的嚴(yán)格測試.7.Land |l?nd| 1)JOB 工作
(informal)to succeed in getting a job, etc., especially one that a lot of other people want 成功得到,贏得,撈到(尤指許多人想得到的工作)
[動詞 + 名詞短語] He's just landed a starring role in Spielberg's next movie.他剛得到一個機(jī)會,在斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo)的下一部電影里擔(dān)任主角。[動詞 + 名詞短語 + 名詞短語] She's just landed herself a company directorship.她剛在一家公司謀到一個主管的職位。
2)[單獨使用的動詞] to come down through the air onto the ground or another surface 落;降落;著陸
The plane landed safely.飛機(jī)安全著陸了。A fly landed on his nose.一只蒼蠅落在他的鼻子上。take off 3)ARRIVE IN PLANE/BOAT 乘飛機(jī) / 船到達(dá)
[單獨使用的動詞] to arrive somewhere in a plane or a boat(乘飛機(jī)或船)著陸,登陸
We shall be landing shortly.Please fasten your seatbelts.我們很快就要著陸,請您系好安全帶。The troops landed at dawn.部隊已在黎明登陸。
They were the first men to land on the moon.他們是首批登上月球的人。
8.Compliment |?k?mpl?m?nt;美?kɑ:m-| ①(N-COUNT)贊美;恭維(話)A compliment is a polite remark that you say to someone to show that you like their appearance, appreciate their qualities, or approve of what they have done.to pay sb a compliment(= to praise them for sth)對某人表示贊揚(yáng)
● You can do no harm by paying a woman compliments...對女人說些恭維話沒有壞處。
②(VERB)贊美;恭維 If you compliment someone, you pay them a compliment.● They complimented me on the way I looked each time they saw me...每次見到我,他們都稱贊我的外貌.9.as they are 通常用在詞尾,表示“照現(xiàn)在的樣子;照現(xiàn)在的情形”,單數(shù)則用 as it is.The wise person accepts things as they are.智者對一切事物隨遇而安,泰然處之。I learned long ago to face life as it is, not as I wish it to be.直面現(xiàn)實生活 10.calling 英 [?k?:l??] 美 [?k?l??]
n.(從事某職業(yè)或活動的,尤指幫助他人的)強(qiáng)烈沖動;使命感;天職;Some think teaching is a profession;but for me,it is a calling.一個使命 11.embark 英 [?m?bɑ:k] 美 [?m?bɑrk] vi.上飛機(jī),上船;著手,從事;vt.使?上船或飛機(jī);使從事,使著手;投資于;embark on/upon sth ①(VERB)著手;開始做 If you embark on something new, difficult, or exciting, you start doing it.● He's embarking on a new career as a writer...他即將開始新的職業(yè)生涯——當(dāng)一名作家。②(VERB)登(船);上(船)When someone embarks on a ship, they go on board before the start of a journey.We stood on the pier and watched as they embarked.我們站在突碼頭上目送他們登船。They embarked the troops by night.他們讓部隊在夜里上了船。
12.deprive of 英 [di?praiv?v] 美 [d??pra?v ?v].deprive sb/sth of sthto prevent sb from having or doing sth, especially sth important 剝奪;使喪失;使不能享有
They were imprisoned and deprived of their basic rights.他們遭到監(jiān)禁并被剝奪了基本權(quán)利。
Why should you deprive yourself of such simple pleasures? 你為什么連這種簡單的娛樂也不讓自己享受一下呢? 13.Lead by example 以身作則
Good parents lead by example rather than only tell their children what to do.14.Majesty |?m?d??sti|(pl.-ies)[不可數(shù)名詞] the impressive and attractive quality that sth has 雄偉,壯觀;莊嚴(yán);威嚴(yán);崇高
the sheer majesty of St Peter's in Rome 羅馬圣彼得大教堂的雄偉莊嚴(yán) the majesty of the music 那音樂的莊嚴(yán)氣氛
[可數(shù)名詞] His/Her/Your Majesty a title of respect used when speaking about or to a king or queen(對國王或女王的尊稱)陛下
15.live on 英 [liv ?n] 美 [liv ɑn] 繼續(xù)活著;繼續(xù)存在;住在?上;以?為食;.I live on my own in a studio flat.我自己住在一個單間公寓里。
.They are still having to live on very low incomes.他們現(xiàn)在還得靠微薄的收入過日子。
.The press conference was broadcast live on Polish television.波蘭電視臺現(xiàn)場直播了記者招待會。
.The family was forced to live on credit from local merchants.這家人不得不靠向當(dāng)?shù)厣倘速d賬生活。
.You'll have enough to live on.你會有足夠的錢生活下去。.I live on an invalidity pension.我靠傷殘養(yǎng)老金過活。.It was becoming more and more difficult to live on his salary.他越來越難以靠他的工資維持生計了。.I live on the ground floor.我住在一樓。
(PHRASAL VERB)繼續(xù)活著;存在下去 If someone lives on, they continue to be alive for a long time after a particular point in time or after a particular event.● I know my life has been cut short by this terrible virus but Daniel will live on after me.我知道這種可怕的病毒會讓我的生命提前結(jié)束,但丹尼爾會在我死后繼續(xù)活下去。
央視網(wǎng)消息:在接受央視兩會面對面的采訪中,全國政協(xié)委員、演員陳道明對圈內(nèi)一些演員的職業(yè)精神發(fā)表了自己的看法。
全國政協(xié)委員、演員陳道明
有些演員職業(yè)精神遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
記者:當(dāng)您看到這些,一夜就能成為爆紅的一些明星,可能他們的片酬,比您不知道高多少的時候,您什么心態(tài)?
陳道明:并不是我們拿多少錢,應(yīng)該不應(yīng)該,也不是他們拿多少錢,應(yīng)該不應(yīng)該,是不是你認(rèn)真地完成了你的職業(yè)。
記者:您理解的您的職業(yè),應(yīng)該是什么?
陳道明:職業(yè)操守。
記者:是什么?
陳道明:認(rèn)真工作,全心創(chuàng)作,各行各業(yè)的職業(yè)精神,我覺得都是一樣的。
記者:如果用這樣的職業(yè)精神,您去衡量一下,現(xiàn)在出現(xiàn)的所謂的明星的話?
陳道明:我覺得好的還是大多數(shù),我也跟很多年輕演員接觸過,他們有的時候也說,說我們沒辦法,他們也要存活呀,有時候不能不隨波逐流,這個天體這個漩渦,它的力量之大,是每一個粒子組成的,這粒子是誰呢,就是我們,當(dāng)你卷進(jìn)這漩渦的時候,你好像是被動卷進(jìn)去的,但是你到了里頭就成了動力。
記者:可以不進(jìn)去嗎? 陳道明:可以。
記者:要付出什么?
陳道明:被邊緣化,所以我也非常理解他們,現(xiàn)在我覺得問題出在,不出在他們年輕上,也不出現(xiàn)在貌美上,是他們沒有一個正確的職業(yè)觀,你干這個職業(yè),現(xiàn)在動不動,什么手破了,什么哪兒摔傷了,什么冬天在水里頭,夏天穿著大皮襖,變成了一個演員的功勞,你就是干這個的,你拿的就是這份錢,人家清潔工早上4點起早,你還在被窩里怎么說呢你的職業(yè)就是這個,然后還把它當(dāng)作敬業(yè),你演員就應(yīng)該吃苦,就應(yīng)該吃這樣的苦。
演員自我要求必須嚴(yán)格
演員是文化作品的重要承載者,演員的職業(yè)和道德情操,直接影響精神產(chǎn)品的質(zhì)量和社會效果。而一個民族文化欣賞水平的高低,決定了整個民族的文化氣質(zhì),作為一名演員,陳道明對自己有明確的要求。
陳道明:有些劇我不拍。
記者:什么劇不拍?
陳道明:抗日神劇我就不拍。它不光是一個電視劇的問題,牽扯到一個正確的歷史觀問題,我想“90后”“00后”“10后”,將來看現(xiàn)在的抗日劇,是不是認(rèn)為抗日就是那樣,穿著皮大衣,拿著駁殼槍,男的像潘安,女的像柳如是,是不是都是那樣。
記者:還有什么不拍?
陳道明:偽歷史劇,我說的偽歷史劇,就是這個劇是完完全全不靠邊的。
記者:您不覺得,您能做的實在是太少了?
陳道明:這個只有靠行業(yè)的文化自覺,我作為我們演員,提高自己的一個鑒別意識,文化覺悟一點點提高,辨識度一點點提高,這得需要多漫長的爬坡,反正我是這樣,有些東西我是堅決不拍的,我就覺得文化問題,是一個特別重要的問題,給老百姓到底端上什么樣的菜,吃什么樣的飯,喝什么樣的湯。
記者:作為一名演員,可以給這個社會輸出一些什么?
陳道明:情感,人類良性的情感,對國家的情感,對親人的情感,對族人的情感,其實每個人如果都有一種情懷的話,良性的情懷,我覺得不愁出好片子。
記者:所以從這個角度,演員對社會的責(zé)任是什么?
陳道明:你必須要鑒別這個東西,輸出給社會,是不是能起到溫暖人改變?nèi)说淖饔茫? 記者:因為演員他和普通人不一樣,有一種放大的效應(yīng),別人會向你學(xué)的,所以你必須得用更嚴(yán)格的要求,去要求自己。
陳道明:我昨天在跟劉恒老師聊天,他就說我覺得我生活上拘謹(jǐn),我說魚和熊掌不能兼得,沒有說你又可以花天酒地,你又功名利祿。
記者:您要舍哪一塊兒?
陳道明:盡量凈化自己吧。
記者:你要付出的是什么?
陳道明:我要付出的是約束,對自己的約束,不是什么話什么事都能做。
記者:所以這就是您明白了,現(xiàn)在有不少演員,他沒明白這一點。
陳道明:慢慢碰釘子,我也再重復(fù)一遍,并不是他拿多少錢,我們不要聚焦這個,我覺得你拿這么多錢,是不是干了這么多的事,是不是你對得起觀眾,工作是怎么做的,我覺得我更看重的是這個。
第四篇:新視野大學(xué)英語2Unit3
讀寫教程2第一單元原文翻譯
跨國婚姻
我和蓋爾計劃舉行一個不事張揚(yáng)的婚禮。在兩年的相處中,我們的關(guān)系經(jīng)歷了起伏,這是一對情侶在學(xué)著相互了解、理解和尊重時常常出現(xiàn)的。但在這整整兩年間,我們坦誠地面對彼此性格中的弱點和優(yōu)點。
我們之間的種族及文化差異不但增強(qiáng)了我們的關(guān)系,還教會了我們要彼此寬容、諒解和開誠布公。蓋爾有時不明白為何我和其他黑人如此關(guān)注種族問題,而我感到吃驚的是,她好像忘記了美國社會中種族仇恨種種微妙的表現(xiàn)形式。
對于成為居住在美國、異族通婚的夫妻,我和蓋爾對未來沒有不切實際的幻想。相互信任和尊重才是我們倆永不枯竭的力量源泉。
許多夫妻因為錯誤的理由結(jié)了婚,結(jié)果在10年、20年或30年后才發(fā)覺他們原來是合不來的。他們在婚前幾乎沒有花時間去互相了解,他們忽視了嚴(yán)重的性格差異,指望婚姻會自然而然地解決各種問題。我們希望避免重蹈覆轍。事實更說明了這一點:已經(jīng)結(jié)婚35年的蓋爾的父母正經(jīng)歷著一場充滿怨恨、令人痛苦的婚變,這件事給蓋爾帶來了很大打擊,并一度給我們正處于萌芽狀態(tài)的關(guān)系造成了負(fù)面影響。
當(dāng)蓋爾把我們計劃舉辦婚禮的消息告訴家人時,她遇到了一些阻力。她的母親德博拉過去一直贊成我們的關(guān)系,甚至還開過玩笑,問我們打算何時結(jié)婚,這樣她就可以抱外孫了。但這次聽到我們要結(jié)婚的消息時,她沒有向我們表示祝賀,反而勸蓋爾想清楚自己的決定是否正確。“這么說我跟他約會沒錯,但是如果我跟他結(jié)婚,就錯了。媽媽,是不是因為他的膚色?”蓋爾后來告訴我她曾這樣問她母親。
“首先我必須承認(rèn),剛開始時我對異族通婚是有保留意見的,也許你甚至可以把這稱為偏見。但是當(dāng)我見到馬克時,我發(fā)現(xiàn)他是一個既討人喜歡又聰明的年輕人。任何一個母親都會因為有這樣一個女婿而感到臉上有光的。所以,這事跟膚色沒有關(guān)系。是的,我的朋友們會說閑話。有些朋友甚至對你所做的事表示震驚。但他們的生活與我們的不同。因此你要明白,馬克的膚色不是問題。我最大的擔(dān)心是你也許跟我當(dāng)初嫁給你爸爸一樣,為了錯誤的原因而嫁給馬克。當(dāng)年我和你爸爸相遇時,在我眼中,他可愛、聰明、富有魅力又善解人意。一切都是那么新鮮、那么令人興奮。而且我們兩人都認(rèn)為,我們的婚姻是理想婚姻,至少表面上看是如此,而且一切跡象都表明我們的婚姻會天長地久。直到后來我才明白,在我們結(jié)婚時,我并不十分理解我所愛的人——你的爸爸。”
“但是我和馬克呆在一起已有兩年多了,”蓋爾抱怨道。“我們倆一起經(jīng)歷了許許多多的事情。我們彼此多次看到對方最糟糕的一面。我可以肯定時間只能證明我們是彼此深情相愛的。”
“你也許是對的。但我還是認(rèn)為再等一等沒壞處。你才25歲。”
蓋爾的父親戴維——我還未見過他的面——以知事莫若父的態(tài)度對待我們的決定。他問的問題基本上和蓋爾母親的問題相同:“干嗎這么匆忙?這個馬克是什么人?他是什么公民身份?”當(dāng)他得知我辦公民身份遇到了問題時,就懷疑我是因為想留在美國而娶他女兒的。
“不過爸爸,你這話講得太難聽了,”蓋爾說。
“那么干嗎要這樣著急?”他重復(fù)地問。
“馬克是有公民身份方面的問題,但他總是在自己處理這些問題,”蓋爾辯解道。“事實上,當(dāng)我們在討論結(jié)婚的時候,他清楚地表明了一點:如果我對任何事情有懷疑,我完全可以取消我們的計劃。”
她父親開始引用統(tǒng)計數(shù)據(jù)說明異族通婚的離婚率比同族結(jié)婚的要高,而且還列舉了接受過他咨詢的、在婚姻上有麻煩的異族通婚夫婦的例子。他問道:“你考慮過你將來的孩子可能會遭受的苦難嗎?”
“爸爸,你是種族主義者嗎?”
“不,當(dāng)然不是。但你必須得現(xiàn)實一點。”
“也許我們的孩子會遇到一些問題。但誰的孩子不會呢?可是有一樣?xùn)|西他們將會永遠(yuǎn)擁有,那就是我們的愛。”
“那是理想主義的想法。人們對異族通婚生下的孩子是會很殘酷的。”
“爸爸,到時候我們自己會操心的。但是假如我們在做什么事之前,就必須把所有的疑難問題全部解決的話,那么我們幾乎什么都干不成了。”“記住,你什么時候改變主意都不晚。”
第五篇:新視野大學(xué)英語說課稿
新視野大學(xué)英語說課稿 《新視野英語教程》說課稿課程總體分析
2012-2013學(xué)年第一學(xué)期 《新視野英語教程》說課稿
一、課程總體分析
《新視野英語教程》一書是我校理科非英語專業(yè)高職學(xué)生所用大學(xué)英語課程教材,是普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材,是公共基礎(chǔ)課程。它貫徹應(yīng)用為本的設(shè)計理念,體現(xiàn)新時期高職英語的教學(xué)要求,符合高職英語課程的需要,涵蓋學(xué)生需要掌握的實用英語語言知識和交際技能。
我從課程定位、教學(xué)目標(biāo)、目標(biāo)依據(jù)、課程資源四個方面來分析。(1)課程定位
這門課的講授對象為2012級非英語專業(yè)理科學(xué)生,包括建筑工程系、計科系、機(jī)電系、食 品工程系、輕工系共5個系部。共開設(shè)2個學(xué)期,144學(xué)時,這是一門公共基礎(chǔ)課,主要是培養(yǎng)學(xué)生的聽說讀寫譯的能力,它的后續(xù)課程為每個專業(yè)的專業(yè)英語,如,計算機(jī)英語、建筑工程類英語、機(jī)電英語、機(jī)械英語、IT英語等。
(2)教學(xué)目標(biāo)
教學(xué)目標(biāo)共為三個方面,其一,知識目標(biāo):掌握重點單詞、詞組,掌握重點句型、語法,理解 課文,學(xué)會翻譯句子;其二,能力目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)生英語聽說讀等綜合應(yīng)用能力,提高學(xué)生用英語交際的能力;其三,情感目標(biāo):寓教于樂,培養(yǎng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣 和積極性,幫助學(xué)生樹立正確的人生觀、價值觀
(3)目標(biāo)依據(jù)
教學(xué)目標(biāo)主要是依據(jù)2000年10月教育部高教司提出《高職教育英語課程教學(xué)基本要求》(試行):堅持“實用為主,夠用為度”的原則,培養(yǎng)學(xué)生英語的應(yīng)用能力。按照此原則,高職公共英語應(yīng)該以崗位所需英語為目標(biāo),培養(yǎng)學(xué)生借助英語完成目標(biāo)崗 位工作的能力以及涉外交際能力。
(4)課程資源
我們所使用的教材為鄭樹棠編寫的新視野英語教程(讀寫教程),輔助教材為同一系列的聽說教程。除此之外,我們也提供給學(xué)生一些英語輔助學(xué)習(xí)網(wǎng)站,如英語窩、滬江英語、大耳朵英語等。
二、學(xué)情分析
通過課堂調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)學(xué)生缺乏參與意識,習(xí)慣被動聽講;詞匯量少,語法知識薄弱,語言知 識積累不夠;聽說讀寫技能薄弱,語言能力差;學(xué)習(xí)方法單一,缺乏有效的自學(xué)能力。總而言之,學(xué)生基礎(chǔ)較為薄弱,需要進(jìn)一步夯實基礎(chǔ)知識,擴(kuò)展知識儲備,掌 握科學(xué)有效的學(xué)習(xí)方法和策略,提高學(xué)習(xí)效率。
(三)課程內(nèi)容
在課程內(nèi)容方面,主線是培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力,但是在培養(yǎng)能力之前,先要提高學(xué)生的聽說讀寫譯水平,教會學(xué)生正確的學(xué)習(xí)方法,為二年級學(xué)習(xí)專業(yè)英語做準(zhǔn)備。
(四)教學(xué)方法與手段
我們在授課過程中,主要采用傳統(tǒng)講授、角色扮演、分組討論、案例教學(xué)、問題探究、模擬講課等教學(xué)方法,在課堂教學(xué)環(huán)節(jié)中,一
般采取四個步驟,依次為:情景導(dǎo)入,訓(xùn)練與指導(dǎo)、拓展應(yīng)用、能力檢測。
(5)考核與評價
考核分為形成性考核與終結(jié)性考核,各占比重為50%.終結(jié)性考核為卷面考試的方式進(jìn)行,而形成性考核則每名同學(xué)在老師處都有一個學(xué)習(xí)檔案,包括其上課出勤、書面作業(yè)完成情況、學(xué)習(xí)筆記記錄情況、背誦任務(wù)完成情況、小組活動參與情況等,如下表顯示說明: 學(xué)號
姓名 出勤 上課表現(xiàn) 書面作業(yè) 學(xué)習(xí)筆記 背誦 小組參與 總
分
(6)課程改革與展望
1、改變講授方式,變之前的滿堂灌教學(xué)為現(xiàn)在的項目教學(xué),把課堂還給學(xué)生;
2、提高職業(yè)技能,在上課過程中,增加一些專業(yè)知識,讓學(xué)生覺得英語對其專業(yè)有幫助
3、加強(qiáng)現(xiàn)代化技術(shù)的應(yīng)用,輔導(dǎo)學(xué)生運用現(xiàn)在大量的網(wǎng)絡(luò)資源學(xué)習(xí)英語