第一篇:信開信用證中英文對照
IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT
不可撤銷信用證
October25,1996
1996年10月25日
All drafts drawn must be marked:
Drawn Under“B of A”Credit NO.1818
凡根據本信用證簽發的匯票都必須注明:
根據美國銀行第1818號信用證簽發
Wonder Co,Ltd.
Chongqing,China
中國,重慶
萬德有限公司
Gentlemen:
敬啟者:
We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN IMPORT AND EXPORT CORPORATION,LOS ANGELES,USA up to the aggregate amount of US $ 10,000.00(Ten Thousand US Dollars)available by your drafts drawn at Sight on us for 100% invoice value and accompanied by the following documents:
我行特開立以貴公司為受益人的不可撤銷信用證,應付貸款人為美國洛杉磯對外進出口公司,本信用證總面額為10,000.00(壹萬)美元,可簽發以本行為付款人的即期匯票,匯票金額可按發票金額全額開出,檢附下列單證:
1.Commercial invoice in triplicate.
商業發票3份。
2.Special U.S.Customs invoice,in duplicate.
專門的美國海關發票2份。
3.Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed,marked:“Notify Foreign Import and Export Corporation,Los Angeles,USA”,“Freight Collect”.全套清潔海洋裝倉提單,不記名背書,注明:“到貨通知美國洛杉磯對外進出口公司”,“運費到付”。
Evidencing shipment of
單據上均應載明:
“1,000 pairs of sports shoes FOB Shanghai”.
“1,000雙運動鞋,上海港離岸價”。
Shipment latest May 1,2000,from Shanghai,China to Los Angeles,USA.最遲裝船日期為2000年5月1日,裝貨港為中國上海,卸貨港為美國洛杉磯。Partial shipment is prohibited.
不得分批裝船。
Transshipment is permitted.
可以轉船。
Insurance is to be effected by the buyer.
由買方負責投保。
The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail.議付銀行必須將所有單據一次用航空郵寄開證銀行。
The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof by the negotiating bank.
議付銀行必須在每次議付之后將議付金額和時間登記在該信用證背面。
We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation not later than May 20, 2000.
本行在此與出票人、背書人和匯票合法持有人達成協議,一旦向付款人出示并交付各種規定的單據,且簽發和出示日期在2000年5月20日之前,本信用證項下的所有匯票均會得到及時議付。
This Credit is subject to the “Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits(1983 Revision),International Chamber of Commerce,Brochure NO.400”.
本信用證受《跟單信用證統一慣例》(1983年修訂本)(國際商會第400號出版物)規定。
Yours Faithfully
您忠實的×××
_______________
(簽名)
例
2The British Bank of the Middle EastOriginal for Beneficiary Incorporated in England by Royal Charter受益人所持原件 1889 with limited liabilityDATE OF ISSUE: member Hong Kong Bank group20 May 1999 中東不列顛銀行開證日期: 于1889年根據《王室憲章》在英格蘭成立,1999年5月20日 責任有限
香港銀行集團成員
IRREVOCABLE DC NO.DE1933387不可撤銷信用證編號:
BENEFICIARY受益人:APPLICANT申請人:
WONDER CO.,LTD.萬德有限公司AL ISTAKAMAH COMPANY
AL ISTAKAMAH公司
12.CUN/IP O BOX NO.5256
JIANDONG JIANGBEI,DUBAI U.A.E.
CHONGQING
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF(地址)
CHINAAMOUNT:USD 15,000.00
ADVISING BANK:U S Dollars FIFTEEN THOUSAND
The Hong Kong and ShanghaiONLY
Banking金額:15,000.00美元,Corporation Limited,Shanghai(壹萬伍千美元整)
The People's Republic of ChinaEXPIRY DATE AND PLACE:
通知銀行:1 August 1999
香港上海匯豐銀行有限公司中華人到期時間:1999年8月1日
民共和國上海分行,THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
PARTIAL SHIPMENTS: allowedCHINA
TRANSSHIPMENT:see below地點:中華人民共和國
準許分批裝船CREDIT AVAILABLE WITH:信貸 轉船:參見下文提供:
SHIPMENTNEGOTIATING BANK由議付銀行 FROM: THE PEOPLE'S REP.by negotiation議付,OF CHINADrafts at sight drawn on the applicant TO:DUBAIfor full invoice value of goods,裝運quoting the number of this credit
從:中華人民共和國使用以申請人為付款人的即期匯票,至:迪拜金額按貨物發票全額開出,寫上本 LATEST:31 July 1999信用證
最遲發貨時間:1999年7月31日編號。
DOCUMENTS REQUIRED所需單據:
1.Signed Invoice in four copies.
簽名發票4份。
2.Full set original clean“On Board”Bills of Lading made out to the order of shipper,endorsed in blank,marked“Freight Prepaid”and notify the British Bank of the Middle East,P.O.Box 66,Deira Dubai under Ref:DEI 1818 and to Al Istakamah Company,P.O Box NO.1213,Dubai U.A.E.
全套應貨主訂單開具的原始清潔裝倉提單,不記名背書,且注明“運費預付”,貨到請通知中東不列顛銀行(迪拜市代若,郵政信箱第66號),查詢事項:DEI1818,并至Al Istakamah公司,阿聯酋迪拜市,郵政信箱第1213號。
3.A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International Trade. A Certificate of Origin incorporated in the invoice will not be acceptable.
一份由中國貿促會出具的證明原產地是為中國的證明書。原產地證不能與發票混開在一起。
4.Packing list in four copies.
裝箱單4份。
GOODS貨物:
30,000PCS ’ STARBRANDFLUORESCENTTUBE,4FEET,DAYLIGHT,40W,32MM DIA AT THE RATE US DO.5626 PER PC.
30,000 件星牌日光燈管,4英尺長日光燈,40瓦,直徑32mm,每件價值0.5美元。ALL OTHER DETAILS AS PER INDENT NO.OQ—5284 DATED 6—4—96 OF M/S.其他細節詳見第CQ—5284號訂單,日期1996年4月6日
APEX TRADING EST.,P O BOX 5341,DUBAI U.A.E.
INVOICES TO CERTIFY THE SAME.發票上同樣注明。
????????TO BE CONTINUED ON PAGE 2(第二頁待續)????
p.1(第一頁)
__________________________________________________
This page is attached to and forms part of Credit NO.DE 1999387
本頁隸屬且構成第DE1999387號信用證的一部分。
Insurance covered by the applicant.由信用證申請人負責投保。
CFRDUBAI參看迪拜
Documents to be presented within 15 days after the issuance of the shipping document but within the validity of the credit.
單據應在貨運單發出15天,且為信用證有效期內提示。
ADDITIONAL CONDITIONS附加條件:
1.Bills of lading must be accompanied by a certificate issued by the ship owner or agent,certifying that the carrying vessel is allowed by Arab Authorities to call at Arabian ports.
提單必須附有船主或代理人出具的證明,證明阿拉伯當局準許貨船停靠阿拉伯碼頭。
2. Transshipment allowed at Hong Kong Port only. The name of the transshipping vessel at the time of shipment if known should be declared on the invoices or alternatively the documents to include your certificate that you will telex the details to the opening bank as soon as the transshipment is effected.
只準在香港轉船。如在裝貨時得知所轉船的船名,應在發票上寫明或提供文件(包括證書)證明一旦轉船,將盡快將詳情電告開證銀行。
3. The name and address of the manufacturers/producers must be declared on the invoices.發票上必須寫明制造商或生產商的姓名、地址。
4. The Insurance Policy(if called for)and Certificate of Origin in languages other than English or Arabic are acceptable only if duly countersigned by a Chamber of Commerce. Any other documents submitted under this Credit in languages other than English or Arabic are not acceptable.
英文或阿拉伯文之外的其他文字的保險單(如需要)和原產地證明,必須經商會連署,方能被接受。與本信用證有關的其他文據,如不用英文或阿拉伯文作成,一律不予接受。
5. Shipment advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, amount and the number of this Documentary credit must be sent by registered airmail to General Accident Fire and Life Assurance Corp., P O Box 7017, Dubai U. A. E. Telex No. 46614 GENAC EM Fax: 226781 referring to Open Policy No. CAM/675/ISTAKAMAH. The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents.裝船通知要注明運輸船名、裝運日期、裝運標志、數額及該跟單信用證編號,并用航空掛號信郵寄火災和人壽保險總公司;郵政信箱第7017號,阿聯酋迪拜市;電掛46614 GENAC EM;電傳226781;有關事項:預定保單第CAM/675/ISTAKAMAH號。隨件附上有關郵政掛號收據和一份裝船通知單副本。
6. This credit is valid for drawings negotiated through the advising bank or through Bank of China, Chongqing Branch, the People' s Republic of China.
7. Under no circumstances may a Bank listed in the Arab
????????TO BE CONTINUED ON PAGE 3(第3頁待續)????
p.2第2頁
______________________________________
This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387
本頁隸屬且構成第DEl933387號信用證的一部分。
Boycott Black list be permitted to negotiate this credit.
在任何情況下凡列入阿拉伯抵制名單的銀行均不得作為此信用證議付銀行。
8. Shipping Marks:AL ISTAKAMAH/5284/DUBAT/TEL:226424.
裝運標志;AL ISTAKAMAH/5284/迪拜/電話:226424。
9. Should the Negotiating Bank for whatever reason, decide to negotiate any bill drawn under this credit under Reserve or against an Indemnity, all discrepancies must be advised by Telex to the opening bank for acceptance or refusal and reimbursement claimed only after acceptance of discrepancies by the opening bank.
議付銀行不論出于什么理由,如要決定根據保留條款或不依照賠償條款議付本信用證項下的匯票,必須先將一切與信用證不符之處電告開證銀行,只有在開證銀行確認所述不符點后,方可要求得到償付。
10. A USD 25. 00(or equivalent)fee should be deducted from the reimbursement claim for each presentation of discrepant documents under this documentary credit. Notwithstanding any instructions to the contrary, this charge shall be for the account of beneficiary.
如提示的單據與本信用證不符,每次應從償付金額中扣除25(或等值)美元。不論有無相反規定,該費用都應記到受益人賬戶上。
11. Documents to include a certificate stating that one full set of non-negotiable shipping documents have been sent to the applicant, P O Box No. 5256, Dubai U. A. E. within three days after shipment by registered airmail. The relative postal registration receipt must be attached to the original documents.
單據中應包括一份證書,證明整套不可轉讓裝運單據已在裝運后3天之內用航空掛號寄給信用證申請人,郵政信箱第5256號,迪拜,阿聯酋。有關的掛號收據得附在原始單據內。
12. Goods to be shipped by Regular Line vessels only covered by Institute Classification clause and a certificate to this effect from the shipping company or their agent must accompany the documents.
由定期航班船裝運的貨物只能根據倫敦保險協會分類條款投保,單據中必須附有裝運公司或其代理商出具的說明此情況的證明。
13. In case of shipment by U.A.S.C.line vessels,clause no. 1 is not applicable.如由阿拉伯聯合貨運公司裝運,不得適用第一條款。
14. Goods to be shipped in container(s)and bill of lading to evidence the same.如用集裝箱裝運,提單上必須加以說明。
BANK TO BANK INFORMATION:
銀行須知:
Provided documents conform to the terms of this documentary credit.
所有單據必須符合本跟單信用證的條款規定。
1. Please claim reimbursement giving three international working days after negotiation by drawing on our BBME, DUBAI reimbursement account NO. 000-04527-6 with Marine Midland Bank, 2 World Trade Center, Group Trade Services-Operations, 24Th Floor, New York NY 10048, ATTN: Workstation Manager, Telex. No: 62822 MMB UW, Swift: MRMD US 33, FAX:(212)912-2820, by airmail or telex/cable provided telex/cable charges are for the account of beneficiary.
付議后請在3個國際工作日向我行迪拜BBME分行索償,賬號:NO.000—04527—6Marine Midland銀行,紐約第二世界貿易中心,集團貿易服務部,NY10048;致:工作站經理,電掛:62822MMBUW,快電:MRMDUS33,電傳:(212)912—2820,可用航空信
件、電掛或電報,但電掛或電報費應記在受益人賬上。
2. Please submit your claim to the reimbursing bank requesting them to pay it less USD 25.00 being their reimbursement charges.
請將索匯要求提交付款銀行,并要求受益人交納25美元以下的服務費。
???????TO BE CONTINUED ON PAGE 4????(第4頁待續)
p.3(第3頁)
___________________________________
This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387.
(本頁隸屬且構成第DE1933387號信用證的一部分)。
3.Your charges are for account of beneficiary,please collect before relea sing this credit to them.
償付費應由受益人支付,付費后方才發證。
4.All banking charges outside the country of issuance of this credit,mciuding advising and negotiation commissions and reimbursing banks charges(USD 25/—)are for the account of beneficiary.
開證國以外的一切銀行費用,包括咨詢費、議付費和償付費(25美元)均應由受益人支付。
5.The amount of each negotiation must be endorsed on the reverse side of this credit.每次議付的數額均應記在本信用證背面。
6.Documents must be dispatched by registered airmail in one cover to the issuing branch.所有單據應用航空掛號信一次郵寄給開證銀行。
THIS CREDIT CONSISTS OF 4 SIGNED PAGES
(本信用證一共4頁)
第二篇:信用證條款中英文對照
信用證條款
一.信用證開證行(Issuing Bank)的資信
二.信用證開證日期(Issuing Date)
三.信用證有效期限(Expiry Date)和有效地點(Expiry Place)
四.信用證申請人(Applicant)
五.信用證受益人(Beneficiary)
六.信用證號碼(Documentary Credit Number)
七.信用證幣別和金額(Currency Code Amount)
八.信用證貨物描述(Description of goods and/or services)
九.信用證單據條款(Documents Requied Clause)
十.信用證價格條款(Price Terms)
十一.信用證裝運期限(Shipment Date)
十二.信用證交單期限(Period for Presentation of Documents)
十三.信用證償付行(Reimbursing Bank)
十四.信用證償付條款(Reimbursement Clause)
十五.信用證銀行費用條款(Banking Charges Clause)
十六.信用證生效性條款(Valid Conditions Clause)
十七.信用證特別條款(Special Conditions)
一.信用證開證行(Issuing Bank)的資信
信用證的開證行,是應開證申請人(進口商)的要求開立信用證的銀行。
信用證是開證行的有條件的付款保證。信用證開立后,開證行負有第一性的付款責任。因
此,開證行的資信和付款能力等成為關鍵性的問題。所以,要了解開證行的資信。
二.信用證開證日期(Issuing Date)
開證日期是開證行開立信用證的日期。開證日期一般表述為“Date of Issue”。
信用證中必須明確表明開證日期。
如果信用證中沒有開證日期(Date of Issue)字樣,則視開證行的發電日期(電開信用證)或抬頭日期(信開信用證)為開證日期。
信用證的開證日期應當明確、清楚、完整。
確定信用證的開證日期非常重要,特別是需要使用開證日期計算其他時間或根據開證日期判斷所提示單日期是否在開證日期之后等情況時更為重要。
同時,開證日期還表明進口商是否是根據商務合同規定的開證期限開立的信用證。
三.信用證有效期限(Expiry Date)和有效地點(Expiry Place)
信用證的有效期限是受益人向銀行提交單據的最后日期。受益人應在有效期限日期之前或當天向銀行提交信用證單據。
有效地點是受益人在有效期限內向銀行提交單據的地點。國外開來的信用證一般規定有效地點在我國國內,如果有效地點在國外,受益人(出口商)要特別注意,一定要在有效期限之前提前交單(港、澳、新、馬等近洋國家或地區提前7天左右;遠洋國家或地區提前10-15天),以便銀行在有效期限之內將單據寄到有效地點的銀行。
如果有效地點在國外,最好建議將其修改在國內。
如果信用證未列明有效地點,則應立即要求開證行進行確認。如果開證行始終不予答復,則應視同有效地點在我國國內。
四.信用證申請人(Applicant)
信用證的申請人,是根據商務合同的規定向銀行(開證行)申請開立信用證的人,即是進口商。
信用證的申請人包括名稱和地址等內容,必須完整、清楚。
五.信用證受益人(Beneficiary)
信用證的受益人,是信用證上指定的有權使用信用證的人,即出口商。
信用證的受益人包括名稱和地址等內容,應完整、清楚,如果有錯誤或遺漏等,應立即電洽開證行確認或要求開證申請人修改。
六.信用證號碼(Documentary Credit Number)
信用證的證號是開證行的銀行編號,在與開證行的業務聯系中必須引用該編號。信用證的證號必須清楚,沒有變字等錯誤。
如果信用證的證號在信用證中前后出現多次,應特別注意其間是否一致,否則應電洽其修改。
七.信用證幣別和金額(Currency Code Amount)
信用證金額的幣別應是國際間可自由兌換的幣種。
如果信用證的幣別是國際間非自由兌換貨幣,受益人可考慮是否可接受。
貨幣符號應是國際間所普遍使用的世界各國貨幣標準代碼。
信用證的金額一般采用國際間通常的寫法,例如一百萬美元寫成USD1,000,000.00。
如果信用證中有大寫和小寫兩種金額的寫法,大寫和小寫保持一致。
如果信用證中多處出現信用證金額,則其相互之間應保持一致。
八.信用證貨物描述(Description of goods and/or services)
信用證的貨物描述,是信用證對貨物的名稱、數量、型號或規格等的敘述。根據國際慣例,信用證中對貨物的描述不宜繁瑣,如果貨物描述過于繁瑣,應建議受益人洽開證申請人修改信用證的該部分內容。因為,繁瑣的貨物描述給受益人制單帶來麻煩,貨物的描述應準
確、明確和完整。
一般情況下,信用證的貨物描述的基本內容包括貨物的名稱、數量、型號或規格等。
九.信用證單據條款(Documents Requied Clause)
信用證的單據條款,是開證行在信用證中列明的受益人必須提交的交易所的種類、份數、簽發條件等內容。
信用證的單據條款之間保持一致,不應有相互矛盾的地方。
十.信用證價格條款(Price Terms)
信用證的價格條款,是申請人(進口商)和受益人(出口商)在商務合同中規定的貨物成交價格,一般按國際標價方法,常用的價格條款有離岸價(F.O.B.)和到岸價(C.I.F.或C.N.F.)。應當特別注意的是,價格條款的后面應注有“地點”。
十一.信用證裝運期限(Shipment Date)
信用證的裝運期限是受益人(出口商)裝船發貨的最后期限。受益人應在最后裝運日期之前或當天(裝船)發貨。
信用證的裝運期限應在有效期限內。
信用證的裝運日期和有效期限之間應有一定的時間間隔,該時間間隔不宜太長,也不宜太短。間隔太長時,特別容易造成受益人遲遲不交單,而貨已到港,進口商拿不到貨運單據無法提貨以致壓港壓倉等。間隔太短時,受益人從(裝船)發貨取得單據到向銀行提交單據的時間就短,有可能造成交單時間上的緊張,或在有效期限內無法交單。因此,應根據具體情況審核信用證的裝運期限和有效期限,必要時應建議或要求受益人洽開證申請人修改。
一般情況下,信用證的裝運日期和有效日期之間的間隔約為10-15天,除非信用證有特別規定。
十二.信用證交單期限(Period for Presentation of Documents)
信用證的交單期限,是除了有效期限以外,每個要求出具運輸單據的信用證還應規定的一個在裝運日期后的一定時間內向銀行交單的期限。如果沒有規定該期限,根據國際慣例,銀行將拒絕受理遲于裝運日期后二十一天提交的單據,但無論如何,單據必須不遲于信用證的有效日期內提交。
一般情況下,開證行和開證申請人經常規定裝運日期后十天、十五天或二十天為交單的最后期限,但是,如果信用證有特殊規定,交單期限也可以超過二十一天。
十三.信用證償付行(Reimbursing Bank)
償付行是開證行在信用證中指定的向付款行、保兌行或議付行進行償付款的銀行。它可以是開證行自己的一家分支行,也要以是第三國的另一家銀行(一般為帳戶行)。償付行受開證行的委托代開證行付款,不負責審單,只憑開證行的授權(Authorization)和議付或付款行的“索匯指示”(Reimbursement Claim)或“明白證明書”(Certificate of Compliance)而付款(目前“明白證明書”一般不需要了)。
償付行的付款不是終局性的付款,即,如果開證行收到單據并審單后發現單據存在不符點,開證行或償付行有權利向議付行索回貨款。
十四.信用證償付條款(Reimbursement Clause)
信用證的償付條款是開證行在信用證中規定的如何向付款行、承兌行、保兌行或議付行償付信用證款項的條款。信用證的償付條款直接涉及到收匯問題,因此必須保證償付條款的正確與合理。對于償付條款復雜,償付路線迂回曲折的情況,應盡量要求開證行修改。
十五.信用證銀行費用條款(Banking Charges Clause)
信用證中一般規定有證行的銀行費用或通知行、議付行等的銀行費用等的銀行費用由受益人來承擔。
如果信用證規定所有銀行費用均由受益人承擔,受益人注意費用條款是否合理,以便及時修改,以減少受益人不合理的費用支出。
十六.信用證生效性條款(Valid Conditions Clause)
有些信用證在一定條件下才正式生效,對于此種有條件生效的信用證,應審核該條件是否苛刻,受益人要注意,審證時應在信用證正本上加注“暫不生效”字樣,建議受益人接到銀行的正式生效通知后再辦理貨物的發運。
十七.信用證特別條款(Special Conditions)
信用證中有時附有對受益人、通知行、付款行、承兌行、保兌行或議付行的特條款,對于不能接受的條款應立即洽開證行或開證申請人修改。
第三篇:信用證中英文對照翻譯
信用證條款中英文對照——基礎
27: Sequence of total 序列號
1/1 指只有一張電文
40A: Form of documentary credit 跟單信用證形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用證 20: Data of issue
12345678 信用證號碼
31C: Date of issue 開證日 精
2002XXXX
31D: Date and place of expiry 信用證有效期
2002XXXX
BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地
50: Applicant 信用證開證審請人(你們的客戶名)ABC CO., LTD.CHINA
59: Beneficiary 受益人(你們公司名)
EFG CO., LTD.ADDRESS
32B: Currency code amount 信用證項下的金額
USD XXXXXXX,41D: Available with 議付適用銀行
ANY BANK
BY NEGOTIATION 任何議付行
42C: Draft at 開匯票
XXX DAYS AFTER SIGHT
FOR FULL INVOICE VALUE 見票XXX天付款(發票全額)
42A: Drawee 付款人
ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某農業銀行某支行 43P: Partial shipment 是否允許分批裝運
ALLOWED 可以
43T: Transshipment
ALLOWED 允許轉運
44A: Taking charge 裝船港口
XXXXXX PORT
44B: For transportation to 目的港
CHINESE PORT
44C: Latest date of shipment 最后裝船期
2002XXXX
45A: Description goods and/or services 貨物/服務描述
GENERAL MERCHANDISE 日用品
46A: Documents required 須提供的單據文件
1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商業發票
2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已裝船清潔提單,標明運費預付,收貨人一欄填根據發貨人指示,通知開證審請人
3.PACKING LIST IN DUPLICATE 裝箱單一式二份
47A: Additional conditions 附加條件
1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中國農業銀行為指定的付款行
2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS.SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.議付行發電傳給開證行確認單證相符,并指示發票金額,然后以SWIFT電碼或電傳的形式授權中國農業銀行新加波支行付款給收益人,新加波支行將在五個工作日內履行付款義務
71B: Charges 開證以外產生的費用
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF
THE ISSUING BANK(EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES)ARE FOR BENEFICIARY’S
ACCOUNT 開證行以外產生的費用由信用證收益人負擔(票據貼現利息與折扣除外)48: Period for presentation 單據提交期限
DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN
XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE
BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS
CREDIT 在信用證有效期內,最遲裝運期后XX天內,向銀行提交單據
49: Confirmation instruction
WITHOUT 不保兌
53A: Reimbursement Bank 償付行
ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 議付行
1.A DISCREPANCY(IES)FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES).如果單據提交有差異,差額將從信用額里扣除
2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US(ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有單據應一次性通過快件形式發給我們
72: Sender to receiver information 說明
THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO
UCP500(1993 REVISION)本信用證跟據跟單信用證通一慣例UCP500(1993 年版)開出 one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped.出具一式四份標準出口包裝的商業發票,若為無配額商品,則需另出無配額證明 one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.簽發的商檢證書 a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela傳真聲明需出具一整套不可議付之單證 one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate
certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400
sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人產品樣品之證明書寄至工廠或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400
sauve west, montreal , quebec h3l 1z8(好像是加拿大的一個地址)one original and three photocopies of packing list.裝箱單一式三份
full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc..weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada)marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704
全套清潔已裝船的海運提單或是清潔已裝船之多式聯運提單需加兩份由air sea transport inc簽發的不可議付單據副本.提單需注明由bnp paribass(Canada)付費,通關聯系人 Linda,電話514-876-1704
one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required.出具一式三份的紡織品出品許可證明書,配額須與出貨一致,其中無需配額要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin.一式三份的原產地證書
one original and three photocopies of canada customs invoice.一式三份的加拿大海關發票
a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy
whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton這些人傳真聲明的可接受之樣品
letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this
shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托單需注明托運人公司,地址,提單號,貨柜號,及裝載量,包括非木質包裝之排水量,托盤,板條箱或其它非木質包裝材料
信用證條款如下:
DOCUMENTS REQUIRED
45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清潔提單。
2、簽單的商業發票,5份正本,3份復印件
3、裝箱單1正,4副
4、原產地證,并加蓋商會章
ADDITIONAL COND.47A1、INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.2、DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于開證前的文件不接受)
3、PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.4、NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C5、ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS)L/C NUMBER6、FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B.IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.7、DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS8、DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.9、NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE
DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.10、THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.11、UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS
DESPATCHED DIRECTLY TO US.YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.12、GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN.13、ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS(DHL OR TNT)TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE)LTD.14、SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE(PTE)LTD.15、L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY
IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE(18/C)OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.4)議付記錄在正本L/C上。
5)每份單據上都必須有L/C號。
6)未經我方同意,貨代提單,不予接受。
8)單據的提交和議付,按照CHARTER 14我方不負任何責任。
10)議付銀行有權收取單據,并且通過航空快遞,分開兩個包裹寄到我們的地址。
12)產品規格:按照形式發票。NO........,并且要求有麥頭:......公司。13)在正本單據寄出后,10天內寄一份不可議付單據給開證人。以郵遞單據為準。
14)由PTE公司用集裝箱船運。15)如果受益人提出確認L/C而導致的信用證過期,我方不承擔任何費用。UCP500條款(18/C)在這里不適用。
第四篇:信用證申請書中英文對照
信用證申請書中英文對照 Irrevocable documentary credit application-----------開證申請書
To : meita bank ltd.,Guangzhou,china date: November.24,2003.Beneficiary(full name and address)受益人(全名和地址)guandong longhua electrical appliances co., ltd.152 zhenglong road , Guangzhou , china
L/C NO.信用證號碼 EX—Card No.Contract No.合同號;98sgq468001 Date and place of expiry of the credit 信用證的有效期和有效地 January.25 , 2004.china
Partial shipments(分批裝運)√□allowed □ not allowedTransshipment(轉船)√□allowed □not allowed
□issue by airmail
□with brief advice by teletransmission
□issue by express delivery
√□issue by teletransmission(which shall be the operative instrument)(該信用證可通過航空信件、快件專遞、電開方式寄送)
Loading on board /dispatch/ taking in charge at/from(裝運港或地在……)------guangzhou Not later than(不晚于xxx時間)-----december 30, 2003 For transportation to(運送到目的地)---helsinki Amount(both in figures and words)總金額(大小寫)-------usd 67,500.00 Say u.s dollars sixty-seven thousand five hundred only
Description of goods:(貨物品名、規格、數量、單價等)TR—3U—A 110V 5W 5000 PCS PC USD 2.50PC USD 12500.00 TR—3U—A 110V 7W 5000 PCS PC USD 3.00PC USD 15000.00 TR—3U—A 110V 22W 5000 PCS PC USD
3.80PC USD 19000.00 TR—3U—A 110V 26W 5000 PCS PC USD 4.20/PC USD 21000.0
Packing(包裝)-------50pcs/ carton
Credit available with □ by sight payment □by acceptance √□by negotiation 即期支付 承兌 議付 □ by deferred payment at against the documents detailed herein 延期支付
□ √and beneficiary ?s draft for 100 % of the invoice value at on 受益人匯票(在此為即期匯票)□ fob □ c&f √□cif □ or other terms
Documents required :(marked with x)
1.(×)signed commercial invoice in ____3_____copies indicating l/c no.and contract no.已簽署的包含信用證和合同號的商業發票xxxxx份
2.(×)full set of clean on board ocean bills of lading made out to order and blank endorsed , marked “ freight {} to collect
/{×}prepaid {} indicating freight amount “ notifying.全套清潔,已裝船、運費到付或預付(含有運費金額)的通知、空白抬頭、空白背書的海運提單。()air waybills showing “ freight {}to collect /{}prepaid {}indicating freight amount” and consigned to 空運單,含有? 運費到付/ 預付/顯示運費額?和 運送給xxxxxx()memorandum issued by consigned to 由xxx 簽署的備忘錄,被傳遞給xxx
5.(×)insurance policy / certificate in ____1_____copies for ___110_____% of the invoice value showing claims payable in china ,in currency of the draft , blank endorsed , covering({×} ocean marine transportation /{}air transportation /{}over land transportation)all risks , war risks.xxxx 份空白背書保險單/保險憑證 , 在中國索賠有效,投保一切險和戰爭險(海洋運輸/航空運輸/陸運)
6.(×)packing list /weight memo in ___3____copies issued by quantity /gross and net weights of each package and packing conditions as called for by the l/c.按照信用證所要求的提供包含每個包裝的總重、凈重或數量,以及包裝條件的xxxx 份 裝箱單和重量單()certificate of quantity /weight in ________copies issued by an independent surveyor at the loading port , indicating the
actual surveyed quantity /weight of shipped goods as well as the packing condition.在裝運港由一個獨立檢驗機構所簽發的數量或重量的xxxxxx 份檢驗證明材料,含有已裝船貨物實際的數量或重量以及包裝條件。()certificate of quantity in ______copies issued by {} manufacturer / {}public recognized surveyor.由制造廠/某公證檢驗機構所簽發的xxxx 份質量證書()beneficiary ?s certified copy of cable / telex dispatched to the accountees within _24___ house after shipment advising {}name of vessel /{} flight no./ {} wagon no., date, quantity , weight and value of shipment.提供裝船后在xxx 小時內受益人通知開證申請人有關船名/航班號/貨車號、日期、數量、重量和貨值等的電報/電傳復印件。
10.()beneficiary ?s certificate certifying that extra copies of the documents have been dispatched according to the contract terms.受益人證件證明,根據合同條款所要求那些文件的額外付本已經被提交()shipping co?s certificate attesting that the carrying vessel is chartered or booked by accountee or their shipping agents.船公司證件證實那裝運船只由開證申請人或貨代租用或預定。
12.(×)other documents , if any + gsp certificate of origin
form a , certifying goods of origin in china , issued by competent authorities + shipping advices must be sent to applicant within 2 days after shipment advising number of packages , gross and net weight , vessel name , bill of lading no.and date , contract no , , value.+ beneficiary?s certificate certifying that one copy each of invoice , n/n , b/l have been faxed to buyer to fax no.833-675 within 3 days after shipment.Additional instructions(附加條件)
1.(×)all banking charges outside the opening bank are for beneficiary?s account.除開證行之外的所有銀行費用由受益人承擔
2.(×)documents must be presented within __15___days after the date of issuance of the transport documents but within the validity of this credit.在運輸單據被簽發之后xxx天之內,在信用證的有效期內相關文件必須被提交
3()third party as shipper is not acceptable , short form / blank back b/l is not acceptable禁止第三方作發貨人,簡式/背面空白提單不被允許
4(×)both quantity and amount ___5___% more or less are allowed 數量和金額允許有xxx 溢裝或短裝
5()prepaid freight drawn in excess of l/c amount is acceptable against presentation of original charges voucher
issued by shipping co./ air line/ or it?s agent 在提交由船公司/航空公司/其代理簽發的原始費用憑證后,超出信用證規定金額的預付運費可以接受,6()all documents to be forwarded in one cover , unless otherwise stated above 除非上述另有規定外,所有的單據要求一次全部提交
7()other terms , if any
第五篇:國際貿易信用證樣本中英文對照
信用證樣本中英文對照
Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000 BANK OF CHINA
LIAONING
NO.5ZHONGSHANSQUARE
ZHONGSHANDISTRICT
DALIAN
CHINA-------開證行
Destination Bank通知行
:
KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700
KOREAEXCHANGEBANK
SEOUL
178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO--------通知行
Type of Documentary Credit
40A
IRREVOCABLE--------信用證性質為不可撤消
Letter of Credit Number
LC84E0081/99------信用證號碼,一般做單時都要求注此號
Date of Issue開證日期
31G
990916------開證日期
Date and Place of Expiry(失效日期和地點)
31D
991015KOREA-------失效時間地點
Applicant Bank開證行
51D
BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----開證行
Applicant開證申請人
DALIANWEIDATRADINGCO.,LTD.------開證申請人
Beneficiary受益人
SANGYONG CORPORATION
CPOBOX110
SEOUL
KOREA-------受益人
Currency Code,Amount信用證總額
32B
USD1,146,725.04-------信用證總額
Availablewith...by...41
ANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兌方式任何銀行議付
有的信用證為ANY BANK BY PAYMENT,些兩句有區別,第一個為銀行付款后無追索權,第二個則有追索權就是有權限要回已付給你的錢
Draftsat
42C
DAY SAFTER SIGHT-------見證45天內付款
Drawee付款行
42D
BANK OF CHINA LIAONING BRANCH-------付款行
Partial Shipments分裝
43P
NOT ALLOWED---分裝不允許
Transhipment轉船
43T
NOT ALLOWED---轉船不允許
Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/from
44A RUSSIAN SEA-----起運港
Transportation to目的港
44B
DALIANPORT,P.R.CHINA-----目的港
Latest Date of Shipment最遲裝運期
44C
990913--------最遲裝運期
Description of Goods or Services: 貨物描述
45A
--------貨物描述
FROZENYELLOWFINSOLEWHOLEROUND(WITHWHITEBELLY)USD770/MTCFRDALIAN QUANTITY:200MT
ALASKAPLAICE(WITHYELLOWBELLY)USD600/MTCFRDALIANQUANTITY:300MT
Documents Required:46A------------議付單據
1.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.--------------簽字的商業發票五份
2.FULLSET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT
TO ORDER AND BLANKEND OR SED,MARKED“FREIGHT PREPAID”
NOTIFYINGLIAONING OCEAN FISHING CO.,LTD.TEL:(86)411-3680288
-------------一整套清潔已裝船提單,抬頭為TOORDER的空白背書,且注明運費已付,通知人為LIAONING OCEAN FISHING CO.,LTD.TEL:(86)411-3680288
3.PACKINGLIST/WEIGHT MEMO IN 4COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONS AS CALLED FORBYTHEL/C.-------------裝箱單/重量單四份,顯示每個包裝產品的數量/毛凈重和信用證要求的包裝情況.4.CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR.(檢測員)--------由PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR簽發的質量證明三份..5.BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAY SAFTER SHIPMENT
ADVISING NAME OF VESSEL,DATE,QUANTITY,WEIGHT,VALUE OF SHIPMENT,L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.--------受益人證明的傳真件,在船開后三天內已將船名航次,日期,貨物的數量,重量價值,信用證號和合同號通知付款人.6.CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------當局簽發的原產地證明三份.7.CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------當局簽發的健康/檢疫證明三份.ADDITIONAL INSTRUCTIONS:47A-----------附加指示
1.CHARTER租船PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE
ACCEPTABLE.----------租船提單和第三方單據可以接受
2.SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATEIS ACCEPTABLE.----------裝船期在信用證有效期內可接受
這句是不是有點問題?應該這樣理解:先于L/C簽發日的船期是可接受的.對否?
3.BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED.---------允許數量和金額公差在10%左右
Charges
71B
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.Period for Presentation
DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.Confimation Instructions
WITHOUT
Instructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank:78
1.ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED IN ONE COVER,UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE.2.DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD50.00O RE QUALCURREN CY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREP ANCIESARE ACCEPTED.“AdvisingThrough”Bank
57A
KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700
KOREAEXCHANGEBANK
SEOUL
178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO