第一篇:Pride and Prejudice 傲慢與偏見中英文雙語簡介
Pride and Prejudice
Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen, first published in 1813.The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England.Elizabeth is the second of five daughters of a country gentleman living near the fictional town of Meryton in Hertfordshire, near London.Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of 'most loved books' such as The Big Read.[1] It has become one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars.Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes.To date, the book has sold some 20 million copies worldwide
Plot summary
The narrative opens with Mr Bingley, a wealthy, charming and social young bachelor, moving into Netherfield Park in the neighbourhood of the Bennet family.Mr Bingley is soon well received, while his friend Mr Darcy makes a less favorable first impression by appearing proud and condescending at a ball that they attend(this is partly explained in that he detests dancing and is not much for light conversation).Mr Bingley singles out Elizabeth's elder sister, Jane, for particular attention, and it soon becomes apparent that they have formed an attachment to each other.By contrast, Darcy slights Elizabeth, who overhears and jokes about it despite feeling a budding resentment.On paying a visit to Mr Bingley's sister, Jane is caught in a heavy downpour, catches cold, and is forced to stay at Netherfield for several days.Elizabeth arrives to nurse her sister and is thrown into frequent company with Mr Darcy, who begins to perceive his attachment to her, but is too proud to proceed on this feeling.Mr Collins, a clergyman, pays a visit to the Bennets.MrBennet and Elizabeth are much amused by his obsequious veneration of his employer, the noble Lady Catherine de Bourgh, as well as by his self-important and pedantic nature.It soon becomes apparent that Mr Collins has come to Longbourn to choose a wife from among the Bennet sisters(his cousins)and Elizabeth has been singled out.At the same time, Elizabeth forms an acquaintance with Mr Wickham, a militia officer who claims to have been very seriously mistreated by Mr Darcy, despite having been a ward of Mr Darcy's father.This tale, and Elizabeth's attraction to Mr Wickham, adds fuel to her dislike of Mr Darcy.At a ball given by Mr Bingley at Netherfield, Mr Darcy becomes aware of a general expectation that Mr Bingley and Jane will marry, and the Bennet family, with the
exception of Jane and Elizabeth, make a public display of poor manners and decorum.The following morning, Mr Collins proposes marriage to Elizabeth, who refuses him, much to her mother's distress.Mr Collins recovers and promptly becomes engaged to Elizabeth's close friend Charlotte, a homely woman with few prospects.Mr Bingley abruptly quits Netherfield and returns to London, and Elizabeth is convinced that Mr Darcy and Mr Bingley's sister have conspired to separate him from Jane.In the spring, Elizabeth visits Charlotte and Mr Collins in Kent.Elizabeth and her hosts are frequently invited to Rosings Park, home of Lady Catherine de Bourgh, Darcy's aunt;coincidentally, Darcy also arrives to visit.Darcy again finds himself attracted to Elizabeth and impetuously proposes to her.Elizabeth, however, has just learned of Darcy's role in separating Mr Bingley from Jane from his cousin Colonel Fitzwilliam.She angrily rebukes him, and a heated discussion follows;she charges him with destroying her sister's happiness, with treating Mr Wickham disgracefully, and with having conducted himself towards her in an ungentleman-like manner.Mr Darcy, shocked, ultimately responds with a letter giving a good account of(most of)his actions: Wickham had exchanged his legacies for a cash payment, only to return after gambling away the money to reclaim the forfeited inheritance;he then attempted to elope with Darcy's young sister, thereby to capture her fortune.Regarding Mr Bingley and Jane, Darcy claimed he had observed no reciprocal interest in Jane for Bingley.Elizabeth later came to acknowledge the truth of Darcy's assertions.Some months later, Elizabeth and her Aunt and Uncle Gardiner visit Pemberley, Darcy's estate, believing he will be absent for the day.He returns unexpectedly, and though surprised, he is gracious and welcoming.He treats the Gardiners with great civility;he introduces Elizabeth to his sister, and Elizabeth begins to realise her attraction to him.Their reacquaintance is cut short, however, by news that Lydia, Elizabeth's sister, has run away to elope with Mr Wickham.Elizabeth and the Gardiners return to Longbourn, where Elizabeth grieves that her renewed acquaintance with Mr Darcy will end because of her sister's disgrace.Lydia and Wickham are soon found, then married by the clergy;they visit Longbourn, where Lydia lets slip that Mr Darcy was responsible for finding the couple and negotiating their marriage—at great expense to himself.Elizabeth is shocked but does not dwell further on the topic due to Mr Bingley's return and subsequent proposal to Jane, who immediately accepts.Lady Catherine de Bourgh later bursts in on Longbourn;intending to thwart local rumour, she warns Elizabeth against marrying Mr Darcy.Elizabeth refuses her demands.Disgusted, Lady Catherine leaves and drops by to inform her nephew on Elizabeth's abominable behaviour.However, this lends hope to Darcy that Elizabeth's opinion of him may have changed.He travels to Longbourn and proposes again;and now Elizabeth accepts.Major themes
Many critics take the novel's title as a starting point when analysing the major themes of Pride and Prejudice;however, Robert Fox cautions against reading too much into the title because commercial factors may have played a role in its selection.“After the success of Sense and Sensibility, nothing would have seemed more natural than to bring out another novel of the same author using again the formula of antithesis and alliteration for the title.It should be pointed out that the qualities of the title are not exclusively assigned to one or the other of the protagonists;both Elizabeth and Darcy display pride and prejudice.”[5]
A major theme in much of Austen's work is the importance of environment and upbringing on the development of young people's character and morality.[6] Social standing and wealth are not necessarily advantages in her world, and a further theme common to Jane Austen's work is ineffectual parents.In Pride and Prejudice, the failure of Mr and MrsBennet as parents is blamed for Lydia's lack of moral judgment;Darcy, on the other hand, has been taught to be principled and scrupulously honourable, but he is also proud and overbearing.[6] Kitty, rescued from Lydia's bad influence and spending more time with her older sisters after they marry, is said to improve greatly in their superior society
內容簡介
說故事最主要是圍繞著18世紀末19世紀初,英國地主鄉紳貴族的求愛和婚姻問題。女主角是20歲的伊麗莎白?班內特,她機智、聰慧并具有很強的正義感。她父親班內特先生多數時間藏在書房里,避開妻子班內特太太。班內特太太的行為舉止完全是個鄉村愚婦,她最大的心愿就是把五個女兒都成功地嫁給有錢紳士。由于沒有兒子,班內特家族為數不多的財產要由一位男性繼承人──也就是說姑娘們的表兄柯林斯先生來繼承,這將使班內特先生死后,班內特太太和其他未婚的女兒無家可歸,并只能靠低收入維持生計。
小說的開頭,當一位有“相當財產”的單身漢搬到鄰近房子時,班內特太太心情激動。這位賓利先生最近租下了尼日爾斐莊園,同住的還有他的兩位姐妹──賓利小姐和已婚的赫斯特太太,后者的丈夫徒有風度,沒有多少財產。不久,賓利先生去了倫敦一趟,帶回了他的朋友達西先生。他們到達之后,很快參加了在梅里屯的一場公共舞會。舞會開始時,人們公認每年有高達10,000英鎊的收入的達西先生是最棒的。然而,聚會進行到一半,鄰居們就察覺到他本人并不討人喜歡,因為他自命比身邊這些“鄉下人”要高貴。班內特家的人特別討厭他,因為達西先生怠慢了伊麗莎白。當賓利先生建議達西和伊麗莎白跳舞時,達西卻說:“她還沒有漂亮到可以打動我的地步。”但賓利先生卻被公認為是個優秀的,令人愉快的紳士。而他對伊麗莎白最親近的姐姐──珍的愛慕也相當明顯。
舞會之后不久,達西才漸漸發現了伊麗莎白的好:她一雙美麗的黑眼睛、嬌美的體態和她那爽快、不奉承人的性格都深深地吸引了達西的愛慕。可是達西很快決定了不可讓伊麗莎白發現這點,免得她有非份之想,反過來控制他的幸福。他竭力隱瞞,所以伊麗莎白一直不知道高傲的達西先生已愛上了她,而且愛慕越來越深。后來,班內特先生宣布一位客人將來訪。眾人興奮地猜測來客是誰,發現原來是她們的表兄柯林斯先生。柯林斯是個嘮叨勢利的牧師,將宣讀《對年輕女性的布道》之類的道德書視為“愉快夜晚活動”。他尋找一切機會提及他的女贊助人,凱瑟琳?德?鮑爾夫人,像哈巴狗一樣對她阿臾奉承。因凱瑟琳夫人勸他得找個妻子,柯林斯便馬上在他“可憐的表妹”中尋找人選,還再三提及這他對班內特家女孩的補償(這證明他全部的無知愚蠢)。柯林斯原屬意的是珍,但得知她“幾乎已經和賓利先生訂婚”之后,開始將目光轉向可愛的伊麗莎白。伊麗莎白自然不肯嫁他,但班內特太太極力支持這門婚事,甚至試圖強迫伊麗莎白肯首。然而,明白事理的班內特先生卻對伊麗莎白說:“如果你不嫁柯林斯先生,你母親不理你了,但如果你嫁的話,便是我不理你了。”,從而表示支持愛女的決定。與此同時,伊麗莎白認識了一位軍官,韋克翰先生。韋克翰先生英俊迷人、風度翩翩,令伊麗莎白迅速傾心于他。但他們二人有次談話,韋克翰竟告訴她:達西先生曾對他不實,令他失去了本唾手可得的財富和機會,伊麗莎白聽后,原來便不太喜歡達西先生的心又加強了。
被拒絕后,柯林斯先生立刻轉而向伊麗莎白最好的朋友夏洛特?盧卡斯求婚,夏洛特答應,二人很快結婚了。班內特太太非常失望,但讓她更失望的是不久賓利先生突然離開珍。珍無比痛心,母親的長吁短嘆更使她難過。伊麗莎白應柯林斯先生和夏洛特新婚夫婦之邀,去參觀他們教區,卻在凱瑟琳?德?鮑爾夫人的羅新斯莊園看見達西先生,原來他是夫人的姨侄。結果伊麗莎白和達西共度了許多時光。達西先生經過幾番爭扎,最終當面向伊麗莎白承認他對她那“違背自己意愿”的愛慕,并愿意娶她為妻,但他告白的態度仍是那么傲慢,而且認為伊麗莎白一定不會拒絕他“屈就”的求婚。伊麗莎白大為驚訝,但因為達西先生的態度、韋克翰先生之前的指控和得知是達西先生曾阻撓賓利和珍在一起,憤怒的她告知達西:“即使世界上所有男人都死光了,(她)也不可能同他結婚。”
第二天早上,伊麗莎白與達西先生在散步中相遇。達西交給伊麗莎白一封信,然后冷冷離開。信中達西為自己的行為辯護。他寫道,除了她那些舉止粗俗、令人尷尬的親戚外,他見珍看上去無動于衷,以為她并不真心愛賓利,思考再三才勸朋友放棄。伊麗莎白也承認,珍矜持的個性使得其他人難以確定她的真心。同時,達西也揭露了韋克翰花花公子、投機取巧的真面目。達西以前的行為有了新的合理解釋,伊麗莎白對他的偏見也逐漸瓦解了。
后來,伊麗莎白和她的舅父母嘉蒂納夫婦同偕旅行,并參觀了達西先生的故居彭伯里。在莊園內散步的時候竟巧遇達西。達西的行為舉止顯得親切了許多。伊麗莎白才發現,原來他的傲慢后面隱藏著真誠、慷慨的本性。對他開始改觀,但當二人正在增進感情的時候,卻突然收到消息,得知伊麗莎白的妹妹麗迪亞私奔了。由于伊麗莎白的疏忽,沒有揭露韋克翰的真面目,才使得年輕幼稚的麗迪亞上了當,同韋克翰雙雙逃出軍團躲避賭債。達西找到了韋克翰,替他還清了賭債并付了一筆生活費,迫他同麗迪亞結婚。盡管達西要求保密,但麗迪亞的快嘴和嘉蒂納太太最終的坦白仍使伊麗莎白了解了實情,并徹底扭轉了她對達西的情感。最終,當達西的姨母,凱瑟琳夫人聽說達西竟對一個門不當戶不對的女孩心生傾慕,并趕來威脅伊麗莎白時,伊麗莎白明白了即使自己拒絕了第一次求婚,達西仍然愛她。當達西將賓利先生帶回鄉間,帶回珍的身邊時(他們很快訂婚了),伊麗莎白向達西敞開了心扉,他的傲慢和她的偏見全部被遺忘了,幸福終于到來。
After a pairs of person has the prejudice, then is unable fairly to judge the matter the result.It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
第二篇:莫言 中英文雙語簡介
莫言 中英文雙語簡介
中國當代著名作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,這是首次有中國人獲得這一獎項。
Mo Yan, is a famous contemporary Chinese writer.In 2012, He became the country's first Nobel Literature Prize laureate。
莫言原名管謨業,筆名“莫言”,意為“不要說話”。
Born Guan Moye, the author writes under the pen name Mo Yan, which means “don't speak” in Chinese。
莫言是香港公開大學榮譽文學博士,青島科技大學(微博)客座教授。他自1980年代中期以一系列鄉土作品崛起,被歸類為“尋根文學”作家。莫言的作品深受魔幻現實主義影響,寫的是發生在山東高密東北鄉的傳奇。莫言在他的小說中構造了獨特的主觀感覺世界、天馬行空般的敘述、陌生化的處理,塑造出神秘的對象世界,帶有明顯的“先鋒”色彩。
Mo Yan was granted an honorary PhD of Arts by OUHK(Open University of Hong Kong)and was appointed guest professor at the Qingdao University of Technology.Relying on a series of country literary works, Mo's claim to fame came in the 1980s when he established a reputation for being a so-called root-seeking writer.His works were strongly influenced by magical realism and told the tales of numerous legends which took place in Gaomi, Shandong Province.Mo is renowned for his unique perceptions of reality, imaginative descriptions, de-familiarization processing, mysticism and a pioneering style。
人物年表 Biography
莫言1955年2月17日生于山東高密,童年時在家鄉小學讀書,后因文革輟學,在農村勞動多年。
Mo Yan was born on February 17, 1955 in Gaomi, Shandong Province.He attended primary school in his hometown and actually was forced to drop out because of China's Cultural Revolution.He was sent to the countryside where he had to perform manual labor for many years。
1976年,莫言加入中國人民解放軍,歷任班長、圖書管理員、教員、干事等職。
In 1976, Mo joined the PLA(China's People's Liberation Army)and held the posts of monitor, librarian, teacher and secretary。1981年,莫言開始創作生涯,發表了《枯河》、《秋水》、《民間音樂》等早期作品。
In 1981, he started his writing career and published several early works such as “Dry River,” “Autumn Stream” and “Folk Music.”
1986年,莫言畢業于解放軍藝術學院文學系。
In 1986, he graduated from the department of literature at the PLA Academy of Arts。
1991年,莫言畢業于北京師范大學(微博)魯迅文學院創作研究生班,并獲文藝學碩士學位。
In 1991, he was granted a master's degree in literature and art from the Lu Xun Literature Institute at Beijing Normal University。
1997年,莫言以長篇小說《豐乳肥臀》奪得“大家文學獎”,獲得高達十萬元人民幣的獎金。隨后,他脫離軍界,轉至地方報社《檢察日報》工作,并為報社的影視部撰寫連續劇劇本。In 1997, his full-length novel “Big Breasts and Wide Hips” won the Da Jia Literature Prize, a money prize of 100,000 Yuan.Mo then left the army and started to work for regional newspaper Procuratorial Daily.He also wrote TV scripts for the department of film and television。
2000年,莫言的作品《紅高粱家族》獲《亞洲周刊》選為20世紀中文小說100強。這部小說改編的電影《紅高粱》由張藝謀導演,獲得了第三十八屆柏林國際電影節最佳故事片金熊獎。In 2000, his novel “Family Stories of Red Sorghum” was on the list of the 100 best Chinese fictional works of the 20th century, as selected by Asia Week.The movie “Red Sorghum,” directed by Zhang Yimou, was adapted from this novel and won the 38th Berlin Film Festival Golden Bear Award.2001年,莫言的作品《檀香刑》獲臺灣聯合報讀書人文學類最佳書獎。該作品在2003年又獲得了第一屆鼎鈞雙年文學獎。In 2001, “Sandalwood Penalty” was awarded with the prize of the “Best Literary Book for Readers,” granted by Taiwan United Daily News.This novel also won the Ding Jun Double Year Prize for Literature in 2003.2004年,莫言的作品《四十一炮》獲第二屆華語文學傳媒大獎杰出成就獎。可惜的是,2005年莫言與茅盾文學獎失之交臂。隨后,他被香港公開大學授予榮譽文學博士學位。Though missing out on the 2005 Mao Dun Literature Prize, Mo did win the second Mass Media Award for Chinese Literature for Outstanding Achievements for his novel “Forty-one Cannons.” The Open University of Hong Kong later granted him an honorary PhD of Arts.2006年,莫言出版的第一部章回小說《生死疲勞》獲得福岡亞洲文化大獎。同年12月15日,第一屆中國作家富豪榜發布,莫言以十年345萬元的版稅收入,榮登作家富豪榜第20位,引發廣泛關注。
His first chapter book “Fatigue of Life and Death” got him the Fukuoka Asian Culture Award in 2006.According to the list of wealthiest Chinese writers published on December 15, 2006, Mo ranked twentieth, with his royalties amounting to 3.45 million Yuan.These facts and figures attracted wide public attention。
2007年7月,莫言出版散文集《說吧,莫言》。這套書全面展示了莫言的心路歷程。
In July 2007, his collection of essays “Say It, Mo Yan”, a representation of his spiritual journey, was published.2008年,莫言的作品《生死疲勞》獲第二屆紅樓夢獎首獎。In 2008, “Fatigue of Life and Death” won first prize at the second Dream of the Red Chamber Awards.2009年12月,莫言出版長篇小說《蛙》。該作品的創作手法別具一格,由四封長信和一部話劇構成,通過講述從事婦產科工作50多年的鄉村女醫生姑姑的人生經歷,反映新中國近60年波瀾起伏的農村生育史,描述國家為了控制人口劇烈增長、實施計劃生育國策所走過的艱巨而復雜的歷史過程;通過刻畫鼓舞人心的女主角,表現一個時代的難和痛。2011年8月20日,《蛙》獲得第八屆茅盾文學獎。
In December 2009, Mo's full-length novel “The Frog” was published.The book features Mo's characteristically unique writing skills, containing four long letters and one drama.“The Frog” tells the story of a female country doctor who has been practicing gynecology for nearly 50 years.Set to the backdrop of China's 1960s family planning policy, it represented the arduous and complicated course of controlling the Chinese population growth, creating an inspirational female protagonist and at the same time revealing the pain and difficulties of that age.On August 20, 2011, “the Frog” won the eighth Mao Dun Literature Prize。
2011年11月,莫言受聘請為青島科技大學客座教授。2011年11月24日下午,中國作家協會第八屆全國委員會第一次全體會議投票選出中國作協第八屆全委會副主席,莫言當選副主席。Mo was appointed guest professor at the Qingdao University of Technology and was also selected to act as vice-chairman of the Chinese Writers' Association on November 2011.2012年10月11日,瑞典皇家科學院諾貝爾獎評審委員會宣布,中國作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎。委員會表示,莫言“將魔幻現實主義與民間故事、歷史與當代社會融合在一起”。The Nobel Prize in Literature for 2012 was awarded to Mo Yan, “who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary,” the Swedish Academy announced in Stockholm on Oct.11, 2012.莫言獲得諾貝爾文學獎后,教育部直屬的語文出版社決定將莫言作品《透明的紅蘿卜》收錄在高中語文選修課程中。
The Language and Cultural Press under Ministry of Education decided to add one of Mo's novella “A transparent carrot” in high school textbooks a couple of days after the annoucement for Mo's winning as the literary laureate。
第三篇:唐山大地震中英文雙語簡介
唐山大地震中英文雙語簡介
來自: 貢獻人:Alex
創建時間:2010-07-26 11:28 馮小剛導演拍攝的《唐山大地震》電影上映,于此同時又讓我們回到了1976年
The China Earthquake of July 28, 1976(The Tangshan Earthquake)No other earthquake in this century has been as catastrophic or has claimed as many lives as the great earthquake that struck the city of Tangshan, in Northern China, on July 28, 1976.Tangshan, a thriving industrial city with one million inhabitants, is located only about 95 miles east, and slightly south, of Beijing.Although the region had experienced moderate seismic activity in the past, the city of Tangshan has been built on unstable, alluvial soil.To make matters worse, The city is located in the center of an area with major crustal faults on four sides.Furthermore, a 25-mile long fault passes through Tangshan, where only few of its structures are earthquake-resistant.In the early morning hours of July 28, while the city was asleep, the magnitude 8.0 earthquake with its epicenter right on the city broke a five-mile section of the fault.Along the west side of the fault the land moved five feet northward in relation to the land on the east side.The east block tipped downward at the northern end of the break, and upward toward the south end.Over a four-by-five mile area the devastation of the city was nearly total.The force of the quake motions were so strong that people reported being thrown in the air.Within seconds, thousands died.Property destruction was unbelievable.Bridges, railroads, homes, factories were completely leveled.In the harbor city of Tientsin, 60 miles to the southwest, and in Beijing to the west, the quake jolts forced thousands of frightened people into the streets seeking refuge from aftershocks.中文翻譯: 1976年7月28日特大地震(唐山大地震)
在本世紀,沒有任何其他大地震能與發生在1976年7月28日中國北方的唐山市所造成的巨大災難或死亡人數相比的特大地震。唐山位于北京東部偏南95英里,人口一百萬,是一個繁榮的工業城市。過去該地區曾經歷過中度地震活動,唐山市的地基不穩定,土壤為沖積土質。更為糟糕的是,唐山正 好處于四周為主要的地殼斷層的區域中心。此外,25英里長的斷層帶正好通過唐山,唐山的建筑物結構很少具有抗震性。
7月28日清晨,整個城市還在睡夢中,突然爆發了8.0級特大地震,震中在斷層的5英里處,正好是唐山市的中心位置。與東側相對而言,沿著斷層的西 側整個土地向北移動了5英尺。在裂縫處北端東部,地塊北向下傾斜,南邊翹起。整個唐山幾乎全部夷為平地。有報道說,地震的威力之強大把人都拋到了空中。頃 刻間,數千人喪失了生命。財產的損失更是難以置信。橋梁、鐵路、房屋、工廠完全夷為平地。在西南60英里以外的港口城市天津,及西面的北京,大地震動迫使 數以千計受到驚嚇的老百姓在后來的多次余震中露宿街頭尋求安全。
第四篇:傲慢與偏見簡介
故事簡介
小鄉紳班納特有五個待嫁閨中的千金,班納特太太整天操心著為女兒們物色稱心如意的丈夫。
新來的鄰居賓利(Bingley)是個有錢的單身漢,他立即成了班納特太太追獵的目標。在一次舞會上,賓利對班納特家的大女兒簡(Jane)一見鐘情,班納特太太為此欣喜若狂。
參加舞會的還有賓利的好友達西(Darcy)。他儀表堂堂,非常富有,收入是賓利的數倍,許多姑娘紛紛向他投去羨慕的目光;但他非常驕傲,認為她們都不配做他的舞伴,其中包括簡的妹妹伊麗莎白(Elizabeth)。達西(Darcy)對賓利說,她(伊麗莎白)長的可以“容忍”,但還沒到能引起他興趣的程度。伊麗莎白自尊心很強,決定不去理睬這個傲慢的家伙。可是不久,達西對她活潑可愛的舉止產生了好感,在另一次舞會上主動請她同舞,伊麗莎白同意和達西跳一支舞,達西由此而逐漸對伊麗莎白改變了看法。
賓利的妹妹卡羅琳(Caroline)一心想嫁給達西,而達西對她十分冷漠。她發現達西對伊麗莎白有好感后,怒火中燒,決意從中阻撓。達西雖然欣賞伊麗莎白,但卻無法忍受她的母親以及妹妹們粗俗、無禮的舉止,擔心簡并非是鐘情于賓利,便勸說賓利放棄娶簡。在妹妹和好友達西的勸說下,賓利不辭而別,去了倫敦,但簡對他還是一片深情。
班納特先生沒有兒子,根據當時法律,班納特家的財產是只能由男性繼承的(注:當時英國女兒可以繼承財產,但班納特家的財產較特殊,詳見:“限定繼承權”)而班納特家的女兒們僅僅只能得到五千英鎊作為嫁妝,因此他的家產將由遠親柯林斯(Collins)繼承。柯林斯古板平庸又善于諂媚奉承,依靠權勢當上了牧師。他向伊麗莎白求婚,遭拒絕后,馬上與她的密友夏洛特(Charlotte)結婚,這也給伊麗莎白帶來不少煩惱。
附近小鎮的民團聯隊里有個英俊瀟灑的青年軍官威克漢姆(Wickham),人人都夸他,伊麗莎白也對他產生了好感。一天,他對伊麗莎白說,他父親是達西家的總管,達西的父親曾在遺囑中建議達西給他一筆財產,從而體面地成為一名神職人員(其實是威克漢姆自己把那筆遺產揮霍殆盡,還企圖勾引達西的妹妹喬治安娜私奔)。而這筆財產卻被達西吞沒了。伊麗莎白聽后,對達西更加反感。
柯林斯夫婦請伊麗莎白去他們家作客,伊麗莎白在那里遇到達西的姨媽凱瑟琳(Catherine)夫人,并且被邀去她的羅辛斯山莊做客。不久,又見到了來那里過復活節的達西。達西無法抑制自己對伊麗莎白的愛慕之情,向她求婚,但態度還是那么傲慢,加之伊麗莎白之前便對他有嚴重偏見,便堅決地謝絕了他的求婚。這一打擊使達西第一次認識到驕傲自負所帶來的惡果,他痛苦地離開了她,臨走前留下一封長信作了幾點解釋:他承認賓利不辭而別是他促使的,原因是他不滿班納特太太和班納特小姐們的輕浮和鄙俗(不包括簡和伊麗莎白),并且認為簡并沒有真正鐘情于賓利;威克漢姆說的卻全是謊言,事實是威克漢姆自己把那筆遺產揮霍殆盡,還企圖勾引達西的妹妹喬治安娜私奔。伊麗莎白讀信后十分后悔,既對錯怪達西感到內疚,又為母親和妹妹的行為羞愧。
第二年夏天,伊麗莎白隨舅父母來到達西的莊園彭伯里,在管家的門口了解到達西在當地很受人們尊敬,而且對他妹妹喬治安娜非常愛護。伊麗莎白在樹林中偶遇剛到家的達西,發現他的態度大大改觀,對她的舅父母彬彬有禮,漸漸地她對他的偏見消除了。正當其時,伊麗莎白接到家信,說小妹莉迪亞(Lydia)隨身負累累賭債的威克漢姆私奔了。這種家丑使伊麗莎白非常難堪,以為達西會更瞧不起自己。但事實出乎她的意料,達西得知上述消息以后,便想辦法替她解決了難題——不僅替威克漢姆還清賭債,還給了他一筆巨款,讓他與莉迪亞完婚。自此以后,伊麗莎白往日對達西的種種偏見統統化為真誠之愛。
賓利和簡經過一番周折,言歸于好,一對情人沉浸在歡樂之中。而一心想讓自己的女兒嫁給達西的凱瑟琳夫人匆匆趕來,蠻橫地要伊麗莎白保證不與達西結婚。伊麗莎白對這一無理要求斷然拒絕。此事傳到達西耳中。他知道伊麗莎白已經改變了對自己的看法(他日后對伊麗莎白表白:You are too generous to trifle with me,你為人太真誠大方,不會以此來愚弄我),誠懇地再次向她求婚。到此,一對曾因傲慢和偏見而延擱婚事的有情人終成眷屬。
第五篇:傲慢與偏見 中英文介紹
傲慢與偏見
在一個小鄉鎮里,班納特家有五個待嫁閨中的千金,班納特太太整天想將女兒們嫁給富豪。一天,鄉里來了一個叫賓利的有錢單身漢和他的好友達西。一次舞會上,賓利對班納特家的大女兒簡一見鐘情,而達西非常驕傲,認為舞會上的女孩都不配做他的舞伴,其中也包括簡的妹妹伊麗莎白。伊麗莎白自尊心很強,決定不去理睬這個傲慢的家伙。可是不久,達西對她活潑可愛的舉止產生了好感。但伊麗莎白因為達西阻止了姐姐的婚姻和聽信別人對達西的詆毀而產生了偏見。最后誤會接觸后,達西變得不再那么傲慢,伊麗莎白對達西的種種偏見統統化為真誠之愛。Pride and prejudice
In a small town , the Bennet family has fivedaughter。Mrs.Bennet wants her daughters to marry rich man.One day, bingley and his friend darcy moved to the town.They are rich bachelors.At a party, bingley fell in love with the bennet's eldest daughter Jane
Darcy is very pride , think that the party girls don't deserve to be his dance partner, including Elizabeth of Jane's sister.But Elizabeth Self-esteem is very strong, she decided to ignore the arrogant guy.Soon, however, darcy fall in love with the Elizabeth because of her lively and lovely.But Elizabeth's prejudice against darcy, because darcy prevented her sister's marriage and some misunderstanding.After release from the last misunderstanding, darcy becomes no longer so arrogant , Elizabeth for darcy's prejudice also become the sincere love.